Владимир Юльевич Голяховский

Биография

Владимир Юльевич Голяховский (род. 24 декабря 1929) — советский и американский хирург-ортопед, учёный-медик и писатель. Доктор медицинских наук (1969), профессор (1971).

Родился в семье военно-полевого хирурга, полковника медицинской службы Юлия Иосифовича Зака (1900—1978), в годы войны — главного хирурга 6-й гвардейской танковой армии 1-го Украинского и Забайкальского фронтов, затем заместителя директора московского Института хирургии АМН СССР и декана хирургического факультета Института усовершенствования врачей (уволен в 1952 году в ходе кампании по борьбе с космополитизмом, затем восстановлен доцентом этого института). Мать — Августа Владимировна Голяховская, выпускница института благородных девиц. В школьном возрасте родители сменили ему фамилию на материнскую. После окончания Второго московского медицинского института имени И. В. Сталина в 1953 году работал врачом-травматологом в петрозаводской Республиканской больнице. В 1956 году поступил в клиническую ординатуру, затем аспирантуру в Центральном институте травматологии и ортопедии (ЦИТО, 1958); работал научным сотрудником там же. В 1970 году защитил докторскую диссертацию по теме «Повреждения локтевого сустава у взрослых». С 1972 года — профессор и заведующий кафедрой травматологии и ортопедии Третьего московского медицинского (стоматологического) института.
С 1978 года в США, после резидентуры работал хирургом-ортопедом в Больнице по заболеваниям суставов Медицинского центра Нью-Йоркского университета (Hospital for Joint Diseases). Доцент отделения ортопедической хирургии Нью-Йоркского университета (с 1992 года).
Уже во время учёбы в мединституте публиковал стихи в газетах (первая публикация в институтской газете «Советский медик»), в 1958 году при содействии К. И. Чуковского вышел первый сборник стихов для детей «Малышам». Сотрудничал в журнале «Весёлые картинки», издал восемь книг стихов, загадок и считалок для детей, член Союза писателей СССР с 1973 года. Ряд детских стихотворений были положены на музыку. В эмиграции начал писать прозу, поначалу автобиографического характера; две книги из жизни врача в СССР и после эмиграции в США были опубликованы на английском языке, переведены на японский и немецкий языки, а также изданы в Индии и уже в начале 2000-х годов адаптированы автором для публикации на русском языке в издательстве «Захаров». Автор романа в 4-х частях «Еврейская сага», эссеистики, воспоминаний. Владимир Голяховский также автор ряда научных трудов в области ортопедической хирургии, в том числе методик эндопротезирования плечевого, локтевого и лучезапястного суставов,[4] чрескостному остеосинтезу методом Илизарова, в том числе двух руководств для врачей по методам удлинения и коррекции костей аппаратом Илизарова на английском языке (1993, 2010), первое из которых было также опубликовано в португальском и русском переводах (1996 и 1999). Иллюстрации обеих монографий выполнены автором.

Википедия




Сортировать по: Показывать:
Еврейская сага
Русский доктор
Вне серий


RSS

nato4ka57 про Голяховский: Крушение надежд (Историческая проза, Семейный роман/Семейная сага) 17 09
Замечательная сага! Второй раз прочитала, а такое со мной редко бывает, чтобы я перечитывала книги.
Спасибо за эту книгу!
Оценка: отлично!

nato4ka57 про Голяховский: Путь хирурга. Полвека в СССР (Биографии и Мемуары) 14 07
Понравилась книга своей реалистичностью. Описана жизнь с союзе так, как она была на самом деле.
А врачи евреи, действительно, были замечательные всегда...
Оценка: отлично!

nato4ka57 про Голяховский: Чаша страдания (Историческая проза) 10 07
Замечательная книга!
Очень жду следующую часть!
Оценка: отлично!

nato4ka57 про Голяховский: Семья Берг (Историческая проза) 10 07
очень интересная книга! Огромное спасибо!
Оценка: отлично!

tala1949 про Голяховский: Чаша страдания (Историческая проза) 10 05
Огромная благодарность за книгу!
Оценка: отлично!

laurentina1 про Голяховский: Американский доктор из России. История успеха [Без фотографий] (Медицина, Биографии и Мемуары) 08 10
Желающим сделать ФБ - здесь http://mirknig.com/knigi/chelovek/1181509394-amerikanskiy-doktor-iz-rossii-istoriya-uspeha.html лежит ПДФ
Оценка: отлично!

laurentina1 про Владимир Юльевич Голяховский 08 10
Единственно - жаль, что третьей нет. Вторая обрывается как-то на полуслове, показано только самое начало успеха, первые проблески. Очень интересно было бы почитать, как сложилась дальше профессиональная и личная жизнь автора

Astrowalk про Голяховский: Русский доктор в Америке. История успеха (Биографии и Мемуары) 27 06
Эта книга мне понравилась даже больше, чем первая ("Путь хирурга"). Возможно потому, что первая книга была написана с некой "тенденцией", чтобы показать обоснованность решения об эмиграции. Вторая же - просто честный откровенный рассказ о трудностях первых лет иммиграции. Автор не лакирует, не скрывает ничего: ни тёмных сторон американской жизни, ни своих слабостей и ошибок. Крайне интересная книга.
Оценка: отлично!

Astrowalk про Голяховский: Путь хирурга. Полвека в СССР (Биографии и Мемуары) 25 06
Весьма интересная книга. Автор - талантливый человек: и хирург, и поэт, и учитель, и организатор. Правда, стиль местами кажется странноватым, как будто перевод с английского (может, так и есть). Масса баек разной степени достоверности (хотя истории с Валентином Бондаренко и Костей Богатырёвым изложены верно, это повышает степень доверия к автору). Несколько неприятно самолюбование автора и хвастовство материальными благами; с упоением описывая всеобщую нищету вокруг, он не забывает упоминать, что у него-то всё было хорошо: и машина (от родителей), и квартира (от них же), и заграничные поездки, и жратва из "брежневского буфета", и т.д. и т.п. Пошловатая манера описания своих многочисленных донжуанских похождений тоже раздражает, особенно по соседству с пассажами о великой любви к жене :). Национальный уклон такой: русские доктора обычно тупые и неумелые, всё портят, и тут приходит Володя Голяховский (или другой еврейский доктор) и моментально всё исправляет, ставит на ноги саму Майю Плисецкую (комично называемую "моей подружкой" - ну точно перевод с английского). Читать стоит, дух времени передаёт очень верно.
Оценка: хорошо

X