Ксения Голубович

Биография

Ксения Голубович (род. 1972) - писатель, критик и переводчик, главный редактор издательства «Логос», участник проекта «Словарь войны».

Выпускница Московского государственного университета.
Защитила диссертацию “Символ в поэзии У.Б. Йейтса” (1996).
Работает в издательстве “Логос” – переводчиком и редактором.
Публикует статьи по современной философии и поэзии.
Автор поэтического сборника “Personae”, путешествия “Сербские притчи”, романа “Исполнение желаний”. Публиковалась в журналах “Новое литературное обозрение”, “Дружба народов”, “Октябрь”, “Новое время”.

источник




Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Вне серий
Сборники


RSS


Isais про Линдквист: Уничтожьте всех дикарей [Utrota varenda jävel ru] (Путешествия и география, Культурология) 29 09
2Tramell: Не первый случай, когда Озон соврал.
В сводном каталоге библиотек России у этой книги переводчиками указаны Ксения Голубович и Дмитрий (без отчества, никакой не СИшник!) Бондарь (200 1#$aУничтожьте всех дикарей$fСвен Линдквист$g[пер. со швед.: Дмитрий Бондарь, Ксения Голубович]
210 ##$aМосква$cPaulsen$cЕвропейские издания$d2007).

Tramell про Линдквист: Уничтожьте всех дикарей [Utrota varenda jävel ru] (Путешествия и география, Культурология) 12 08
irina_wald, на Озоне есть и такой вариант: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3625579 В чём разница между этими книгами (и кому верить)?

irina_wald про Линдквист: Уничтожьте всех дикарей [Utrota varenda jävel ru] (Путешествия и география, Культурология) 12 08
Это перевод Ксении Голубович. Кто такой Михаил Сарабьян? http://www.ozon.ru/context/detail/id/3441593/
Я - редактор этой книги, работала непосредственно с Ксенией Голубович.

X