Géza Szőcs

Вариант написания автора Геза Сёч на венгерском


Сортировать по: Показывать:
Вне серий
Сборники


RSS

Антонина82 про Сёч: Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи [Limpopo avagy egy strucckisasszony naplója ru] (Современная проза, Сатира) 02 04
Тем, кому нравится книга Оруэлла «Скотный двор», рекомендую обратить внимание на это произведение. Главная героиня страусиха Лимпопо. Она наглоталась (буквально) книг, которые кто-то выбросил на помойку. Эти книги перемешались у нее и страусиха выдает подчас такие перлы.
Сатира на нашу действительность. Досталось и демократам (очень смешная зарисовка, как с помощью демократических процедур – голосования, играли в шахматы) и их идеологическим противникам.
Особо надо отметить отличную работу переводчика. Венгерский язык очень сложен для иностранцев, а здесь такой, насыщенный различными цитатами из книг, текст.
Мне понравилось. Я думаю, любители современной переводной прозы тоже оценят по достоинству этот роман.
ЗЫ: очень смешно автор высмеял европейскую толерантность. Приведу цитату про боксера, который в бою побил негра:
Какое-то время Злыдень пытался доказывать, что он, право слово, хотел просто драться и чернокожего бил вовсе не из-за его внешности. То есть бил его не как негра, а как спортсмена.
— То есть как это не как негра, — рявкнули на него, — а что у него на майке было написано?
На майке соперника, действительно, красовалось название его страны, а именно Нигер, так что Злыдню не оставалось ничего другого, как сказать, что на ринг его посылали махать кулаками, а не читать и он понятия не имел о том, что его соперник негр.
Ему, естественно, не поверили и даже высмеяли: как это он мог не заметить, что дерется с негром?

X