Борис Михайлович Носик

Биография

Бори́с Миха́йлович Но́сик (10 марта 1931, Москва, СССР — 21 февраля 2015, Ницца, Франция) — русский писатель и журналист, драматург, переводчик. Почётный член Российской академии художеств.

Родился в семье Михаила Наумовича (Неваховича) Носика (1907—1981) и Ривы Самуиловны Носик (урождённой Дорфман, 1911—1967), родом из Смиловичей. Окончил факультет журналистики МГУ и Московский институт иностранных языков. В советское время наряду с официальными произведениями много писал «в стол» (знаменитая повесть «Коктебель»). Занимался также переводами, в том числе перевёл роман «Пнин» В. В. Набокова.

С 1982 года проживал во Франции, писал книги о русских эмигрантах в Париже, сотрудничал с российским телевидением, в 2011 году избран почётным членом Российской академии художеств. С 1983 года работал в русской редакции «Международного французского радио» (RFI). Умер 21 февраля 2015 года в Ницце в больнице Клиник-ле-Сурс (фр. Clinique les Sources). Похоронен в Ницце на русском кладбище Кокад.

Отец блогера Антона Носика

Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик


Автор


Переводчик



RSS

Древний Kanrit про Шекли: Весь Шекли. Цивилизация статуса (Фэнтези) 18 11
Это прекрасная книга, которую хочется перечитывать. После этой войны другой уже не будет - один из шедевров Шекли

ECAD про Шекли: Весь Шекли. Цивилизация статуса (Фэнтези) 27 03
Замечательная книга.
Рекомендую.

Akbar про Диксон: Ключи к декабрю [антология] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 01 01
хоть что-то адекватное. и то-классика))
залившему-спасибо.

bokonon83 про Носик: Мир и Дар Владимира Набокова (Биографии и Мемуары) 27 10
В одном из выпусков НЛО (Империя N) эта биография В.Набокова была названа "бездарной компиляцией". Только что закончил читать - скажу честно написано так, что не оторваться. (Только пустое и трескучее предисловие лучше все-таки пропустить.) Может автору и не хватает знания какого-то фактического материала (н-р пьеса "Трагедия господина Морна" упомянута всего один раз и ее описание ограничивается одной строчкой), может быть где-то он слишком увлекается, может быть короткие вставки фактов собственной биографии являются лишними, может быть двухтомник Б.Бойда гораздо подробнее и точнее (пока не читал). Может быть. Но книга получилась эмоциональная, душевная, и действительно интересная. Да и перевод "Пнина" Б.Носика мне тоже нравится...

Yadik про Шекли: Премия за риск [The Prize of Peril ru] (Научная фантастика) 28 08
Свежая идея в сжатых объемах - это стиль Шекли. Да и главное непредсказуемый конец рассказа.

X