Михаил Владимирович Кононов

Биография

Михаил Владимирович Кононов (род. 1956) — российский переводчик.

Родился 5 февраля 1956 года в Ленинграде. Отец — доцент в Ленинградском институте авиационного приборостроения, преподавал электрические машины. Мать — инженер. В 1973 году окончил физико-математическую школу, в 1979 закончил Ленинградский электротехнический институт им. Ульянова (Ленина) по специальности «Автоматика и телемеханика».
По специальности работал в разных учреждениях и фирмах, в том числе в компании «Моторола». 10 лет был начальником лаборатории в организации, работавшей для военно-транспортной авиации. Воспитал двух дочерей.
Английский язык изучал самостоятельно в 80-х годах, читая книги, какие мог в то время достать. В 90-е взялся за французский, но когда фирма, в которой он работал, стала сотрудничать с итальянцами, переключился на итальянский. В 1999 году был на стажировке в Италии.
Переводами художественной литературы занялся в 1992 году, когда с основной работой начались проблемы. В то же время стал посещать семинары поэтов-переводчиков, которые собирал Сергей Степанов.

Первый опубликованный перевод с английского (1993 год) — «Три короны» Виктории Холт, с итальянского (2004 год) — трилогия «Александр Македонский» Валерио Массимо Манфреди. Кроме художественной литературы переводил техническую («Язык программирования C++» Бьярне Страуструпа, перевод многократно переиздавался в издательстве «Бином») и научно-популярную («Чёрные дыры и молодые вселенные» и «Высший замысел» Стивена Хокинга). Кроме того переводил стихи английских поэтов XVII века, из них опубликованы несколько сонетов Эдмунда Спенсера (изданы в 1999 году в сборнике «Amoretti и Эпиталама» издательством «Мир и семья») и некоторые стихи Джона Донна (изданы в 2000 году издательством «Симпозиум» с сборнике «Песни и песенки. Элегии. Сатиры»).
Михаил Владимирович пишет: «Больше всего мне запомнился перевод «Сотворения мира» Гора Видала. Я перевёл этот роман не по заказу, а просто потому, что он показался мне очень интересным, и хотелось поделиться прочитанным. К счастью, мой перевод заинтересовал издательства, и в 1999 году он вышел в московской «Терре», а позже — в питерской «Амфоре»».
Всего в переводе М.В. Кононова издано более тридцати книг. Переводчик живёт в Санкт-Петербурге, продолжает работать в области авиационной электроники, переводами занимается от случая к случаю, так как считает их своим хобби.

источник Фантлаб




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик



RSS

Lyka1 про Кэрролл: Замужем за облаком [Авторский сборник] (Фэнтези) 01 06
Еще один брачок... Примечания есть, привязки к местам в тексте отсутствуют...

Lyka про Кэрролл: Замужем за облаком [Авторский сборник] (Фэнтези) 18 10
Типичная ошибка Литреса - не указаны переводчики для конкретных рассказов. В бумажной книге - есть.

Oleg68 про Корнуэлл: Арлекин [Harlequin ru] (Исторические приключения) 17 04
Можно почитать. Ничего выдающегося.

mysevra про Матесон: Адский дом [Hell House ru] (Ужасы) 18 07
Почему туда я лезу? Да мне нужно до зарезу.
Нечто среднее между "Особняк "Красная роза" и "Дом ночных призраков", щедро приправленное "всепоглощающей любовью" во всех ее проявлениях; в общем, ничего особенного, "один из". Но год издания! Для 1971 это реально круто, сейчас уже не оценить.
Кстати, именно тот случай, когда "болеешь" за дом - такие неприятные персонажи.

vulgarian про Герберт: Волшебный дом [The Magic Cottage ru] (Ужасы) 04 12
Самый обычный линейный сюжет. Мозги не напрягает книга, подходит для детской сказки; где всегда побеждает добро. Никакие не ужасы и не триллер.
Оценка: ниже средней.

gashek2 про Корнуэлл: Арлекин [Harlequin ru] (Исторические приключения) 01 06
Очень, очень понравилась книга. Рекомендую всем читателям, любящим историческую литературу. Кстати, ни следа дэнбраунизма, т.е. дешевого вранья и либеральных (Западных либеральных) спекуляций.

Angela1902 про Герберт: Волшебный дом [The Magic Cottage ru] (Ужасы) 25 02
Очень понравилась. Но минус в том, что это никак не ужасы, куда отнесли эту книгу, это, скорее всего, триллер. Напряженная обстановка, ожидания, неожиданность сюжета... Да, это больше триллер.
Сюжет в этой книге не нов, но интересен. Автор сумел заинтересовать и заинтриговать. Читать было очень интересно. Книга с добрым концом.

Yevgeniy1946 про Видал: Сотворение мира [Creation ru] (Историческая проза) 10 08
Книга великолепна (на мой взгляд, конечно).
Очень долго за ней гонялся в бумажном варианте, но достать не смог.
Большое спасибо тому, кто выложил

Кэт_Даллас про Кэрролл: Поцеловать осиное гнездо [Kissing the Beehive ru] (Триллер) 10 08
lМне понравилось. На месте и детективная составляющая, и фирменная склонность Кэрролла к размышлениям и мечтательно-лирическим отступлениям. Описания чувств, воспоминания и рассуждения главного героя ничуть не ущемляют детективный аспект, они его дополняют, приближая книгу по стилю и общему впечатлению к "Сну в пламени", наиболее понравившейся мне книге этого автора, разве что "Сон в пламени" завязан на мистической основе, а "Поцеловать осиное гнездо" мистики в составе не имеет.
Сэм и Вероника получились очень живыми, яркими, и тот факт, что на протяжении всего повествования мне искренне хотелось пришибить то его, то ее - лучшее тому доказательство)
Сочетание старого доброго классического детектива с современным романом - это и есть "Поцеловать осиное гнездо"

Кэт_Даллас про Герберт: Возвращение призраков (Ужасы) 24 06
Идея не нова. Но воплощена неплохо. Есть довольно жесткие сцены и несвежие покойнички, призраки и непонятные явления - читать довольно интересно, но прочитав, осознаешь, что ничего особенного в этой книге нет - одна их многих в этом жанре.

Кэт_Даллас про Кэрролл: Сон в пламени [Sleeping in Flame ru] (Ужасы) 08 05
Замечательная книга.
Рассказ ведется от первого лица и увлекает с первых строчек: вдумчивых, немного грустных, служащих неспешной прелюдией к основному действу.
Автор умело переплетает прошлое и настоящее своего героя, и его нынешнюю и прошлую жизни. Стиль напоминает кинговскую "Дьюма-Ки", когда рассказ главного героя о себе постепенно перетекает в мистическую историю.
Мистика в книге не доминирует, хотя сюжет выстроен на ее основе, пожалуй, это тот случай, когда психологическая составляющая увлекает больше сверхъестественной, а многие размышления героев, например, о браке, Вене или романах на стороне, так и просятся быть растащенными на цитаты.
Рекомендую.

Darkleopard про Джордан: Возрожденный Дракон [The Dragon Reborn ru] (Фэнтези) 02 05
Здесь можно скачать исправленный перевод тома 1 Возрожденного Дракона
http://yadi.sk/d/BEChK5_qHGEMW

Vinnidikt про Джордан: Возрожденный Дракон [The Dragon Reborn ru] (Фэнтези) 01 04
перевод это нечто, более ебанутонапыщенновозвышенного слога я не встречал...

dkfl23 про Джордан: Возрожденный Дракон [The Dragon Reborn ru] (Фэнтези) 31 03
листать книгу.
Все зависит от переводчика. Другие книги более проработаны. Жаль что автор скончался так и не дописав это произведение.

om-ka про Джордан: Возрожденный Дракон [The Dragon Reborn ru] (Фэнтези) 10 09
перевода отвратительней не было.

ronan25 про Джордан: Возрожденный Дракон [The Dragon Reborn ru] (Фэнтези) 05 04
Решение автора переключить внимание читателя от главного героя саги и сделать его друзей главными действующими лицами третей книги, пожалуй, верное, поскольку прежняя сюжетная линия уже начинала слегка надоедать. А так сага обрела новый интерес. К тому же, как известно, короля творит его свита. Из первых трех книг эта, пожалуй, самая интересная, хотя и несколько затянута. Поклонникам фэнтези все же стоит ее прочитать.

OlkaElka про Джордан: Возрожденный Дракон [The Dragon Reborn ru] (Фэнтези) 12 02
насчет перевода полностью согласна

Mist60 про Матесон: Адский дом [Hell House ru] (Ужасы) 07 05
Наверное как раз про такое - не для меня . Странная попытка соединить научное и мистическое . Долго , запутанно . Как ужастик - лично меня не пугало ничто ... Как описание экстрасенсорных опытов с разными подходами - неинтересно ( мне ) . ИМХО - совсем не для меня .

Fanex про Джордан: Возрожденный Дракон [The Dragon Reborn ru] (Фэнтези) 02 04
gfdsa, О да! Я обожаю Джордана, Колесо Времени - моя любимая книга, но Возрожденный Дракон - это просто какой-то жуткий леденящий пиздец. Сюжетно - одна из лучших книг серии, по переводу - худшее из возможного. Такое впечатление что у переводчика какой-то напыщенно-прославянский зуд: то Морейн - королева, то Перрин - богатырь, а само повествование первой трети книги в жутком помпезном ключе.

sunn про Матесон: Адский дом [Hell House ru] (Ужасы) 09 03
в целом - захватывающе. но концовка... все хорошее впечатление от процесса прочтения смазала.

lastdon про Корнуэлл: Арлекин (Исторические приключения) 22 02
Трилогия про Грааль - любопытное и познавательное чтение.

Nicolett про Эриксон: Явилось в полночь море [The Sea Came in at Midnight ru] (Современная проза) 20 01
"...Если же вам требуются искусство и литература, то вы должны почитать греков. Ведь для того, чтобы родилось истинное искусство, совершенно необходим рабовладельческий строй. У древних греков рабы возделывали поля, готовили пищу и гребли на галерах – в то время как горожане предавались стихосложению и упражнениям в математике под средиземноморским солнцем. И это было искусство.
А какой текст может написать человек, посреди ночи роющийся в холодильнике на спящей кухне? Только вот такой и может.
Это я о себе."
Харуки Мураками, "Слушай песню ветра"
Спросите, при чем тут Мураками? Может, и ни при чем. А может, при том, что попал мне как-то в руки роман "Явилось в полночь море" Стива Эриксона. Эриксона, близкого друга бунтаря Рю, но выписывающего затейливый текст более в духе Харуки... Пожалуй, что слухи о безвременной кончине американской литературы все ж оказались несколько преувеличенными.
Странный роман. От которого слегка сносит башню. С прихотливой сюжетной линией либо, если угодно, с десятком или около того сюжетных линий, сплетающихся в какой-то безумный узор. Каждая из них по касательной – только по касательной, – задевает соседнюю и та начинает раскручиваться в свою очередь, тоже давая в какой-то момент импульс следующей. Броуновское движение, хаотичное, как и положено...
Естественно, тема хаоса для романа – одна из основных. И если кое-кому из героев иногда кажется, что этим хаосом можно управлять, автор спешит его в том разубедить.
Забавно другое. Роман написан на самом излете XX века, как раз тогда, когда в преддверии нового тысячетелия столь модной (как тут не вспомнить психоз, обуявший весь христианский мир в конце первого тысячелетия?) была тема Апокалипсиса. И, разумеется, именно эта тема у Эриксона основная. Но...
Общего – как когда-то предрекалось, – Апокалипсиса не получилось. У каждого он свой. И не совпадающий по времени с остальными. Строго индивидуальный. Вот чего не может понять один из главных героев, всю свою жизнь посвятивший созданию апокалиптического календаря. Пусть даже он совершенно случайно вычислил дату начала личной апокалиптической эры для другой героини, все равно истинное значение этой даты он осознать не сможет. Впрочем, и героиня тоже этого так никогда и не узнает...
И уж чего точно герои никогда не узнают – или не осознают, – что каждый из них является своеобразным катализатором распространения хаоса. Иные только в определенный момент своей жизни, кто-то – всегда. И какое событие – незначительное или не слишком значительное для одного, стало фатальным поворотом в жизни другого, того, с кем он мимолетно и случайно столкнулся...
Роман грустный, изысканный и очень стильный. И чем-то неуловимо похожий на "Хроники Заводной птицы". Впрочем, автор, кажется, понимает это и сам – ведь недаром же его героиня начинает писать, и именно в Токио, "Книгу Падающей Однокрылой Птицы"...

Ingris про Корнуэлл: Арлекин (Исторические приключения) 22 11
Да, стиль - как в цикле про Шарпа, и это хорошо. Опять же - там английские стрелки (с винтовками) и тут английские стрелки (с длинными луками). Очень интересно описание битвы при Креси в корнуэлловском документально-художественном стиле.

agla про Кэрролл: Страна смеха (Современная проза) 15 07
можно собственно прочитать эту вещь и больше ничего из Кэрролла вообще не читать. поверьте, это действительно лучшее что у него есть. прослеживаются кинговские отголоски однако

Larst про Корнуэлл: Арлекин (Исторические приключения) 03 07
Вся серия про Грааль - типичный Корнуэлл. Написано профессионально, с историческими подробностями. С художественной точки зрения: Арлекин свежий динамичный сюжет, необычно, твердая четверка. Остальные книги тянут жилы из того что уже есть. Скиталец показался скучноват - ничего нового, пережевывание старых героев и клише. Еретика еле дочитал до середины.

X