К. А. Криштоф



Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Вне серий


RSS

nevska про Картленд: Шотландцы не забывают (Исторические любовные романы) 05 12
"О, дорогой Торквил, люби меня…"
о какое же это было великолепное занудство, соплежуйство, нудятина...надо было и не начинать знакомиться с этим чтивом исходя из придыдущих встреч с данным автором, но анатация была такой манящей, а само повествование оказалось таким тошнотворным....
читалось произведение через 3 обзаца и это был полный абзац...автор навеное неверояино долго обдумывала диалоги, но эти думы заключали в себя лишь сопливые признания в любви. И еще интересно у героини в диалогах просто умопомрачительно много троеточий - она заика или соображает плохо(не может высказаться как на духу и лишь выплевывает по 1 слову)? Что касается внутренних переживаний героини - это просто блеск. Она лежит и думает :"надо от него уехать", "надо бежать", "надо от него уехать", , "надо от него уехать", , "надо от него уехать"...а ты читаешь и думаешь:"надо бросить читать эту хрень" или "не надо было вообще начинать читать это великолепие"...сказать что у меня не осталось никаких впечатлений - это значит соврать...впечатлений уйма и все они отрицательные. Была бы книга бумажная - сожгла бы без сожалений...
Оценка: нечитаемо

X