Анастасия Юрьевна Миролюбова

Биография

Анастасия Юрьевна Миролюбова (р. 1954)- переводчица с испанского, итальянского, французского, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного университета.

Автор статей по компаративистике, сопоставительной стилистике; литературе Испании и Латинской Америки; итальянской литературе. Переводила с испанского Ф. Гарсиа Лорку, М. де Унамуно, Х. Кортасара, А. Бьоя Косареса, Х. Л. Борхеса, М. де Сервантеса и др.; с итальянского — Г. Гвиницелли, Л. Медичи, Ф. Феллини, Т. Гуэрру, У. Эко, А. Барикко и др.; с французского — А. де Монтерлана, Ж. Жене, А. Жарри, А. Роб-Грие и др.; с английского — С. Рушди, М. А. Сэлинджера. В

Источник
Переводы Анастасии Миролюбовой




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Составитель


Переводчик


Составитель


Переводчик



RSS

prostoeldi про Карризи: Циклы романов "Маркус и Сандра-Мила Васкес". Компиляция. Книги 1-9 (Полицейский детектив) 21 05
Файл не скачивается в ворде... Остальные форматы - не то.

sproshkin про Мальмузи: Неандертальский мальчик в школе и дома (Сказка) 18 04
Милейшая книга с картинками!!! Олимпийские игры для детей в каменном веке. Как смешно мылись, добывали пропитание, учились. Очень веселая. Небольшие главы, хорошо читается ребенком. Рекомендую!
Оценка: отлично!

lukyanelena про Карризи: Охотник за тенью [Il cacciatore del buio ru] (Триллер) 27 06
Очень интересная книга. Понравилось.

kisunika про Сэлинджер: Над пропастью во сне: Мой отец Дж. Д. Сэлинджер (Биографии и Мемуары) 14 08
Как бы биография Сэлинджера. Но на самом деле - книга о маленькой девочке Маргарет, ее сарафанчиках и ночных кошмарах, светлячках и собаках, гадких учителях и лучших школьных подругах. О странном доме в лесу, о странном детстве, о странном отце. Что меня поразило, кроме зашкаливающей откровенности, так это та страсть, с которой дочь писателя перебирает самые неприятные воспоминания своей жизни, разбирает и анализирует их. Читаешь и порой чувствуешь себя психоаналитиком, у которого на приеме странная женщина со странным прошлым все рассказывает и рассказывает о давних обидах и радостях, победах и ошибках... Вот любят же некоторые рефлексировать... Книга вышла интересная, любителям жанра - рекомендую.

синхрофазатрон про Рушди: Дети полуночи [Midnight's children ru] (Современная проза, Магический реализм) 22 11
роман похож на восточную сказку, но это к лучшему, в другом исполнении это было бы тяжело читать - слишком страшные вещи там описываются. Салман Рушди совершает своем произведении очень смелые выпады в сторону тогдашнего правительства - "пьющий мочу лидер", "п...губый сын ... черно-белой матери" и много других оскорблений, но если учитывать уровень жизни в этой стране - больше половины населения живет за чертой бедности, лишь треть населения грамотна, самый распространенный тип жилища - трущоба - начинаешь понимать, что все сказанное вполне обоснованно. по настоящему становится страшно в последней части, когда описывается как во время рейдов бездомных подвергают принудительной стерилизации, и называют это малой жертвой во благо страны, когда жизнь ни то что одного человека - сотни людей не берется в расчет, а п...губые юнцы делают себе политическую карьеру.
читать обязательно

Untitled про Рушди: Дети полуночи [Midnight's children ru] (Современная проза, Магический реализм) 23 06
отличная книга.
порой тяжело прорваться через сложные имена массы героев, но после первых страниц - не оторвешься.
шедевр.

X