Жерар Клейн

Биография

Жерар Клейн (фр. Gérard Klein; род. 27 мая 1937) — французский писатель-фантаст, литературный критик и редактор.

Изучал социальную психологию в Сорбонне, затем получил также диплом экономиста в Институте политических исследований. По окончании учёбы в течение двух лет проходил армейскую службу, участвовал в Алжирской войне. После демобилизации работал как учёный-экономист, занимаясь проблемами экономики сбережений, опубликовал монографию «Семейные сбережения» (фр. L'épargne des ménages; 1970, совместно с Луи Фортраном). В 1987 г. отошёл от профессиональной деятельности, полностью сосредоточившись на писательской.
Начал публиковать фантастические рассказы в 1955 году, используя также псевдонимы Жиль д’Аржир (фр. Gilles d'Argyre) и Франсуа Пажери (фр. François Pagery). Наибольшее внимание в своём творчестве уделял теме путешествий во времени.

Источник Википедия
библиография (Фантлаб)




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Если (журнал)
Клейн, Жерар. Рассказы


RSS

U-la про Артур: Золотое время [антология] (Научная фантастика) 18 07
Очень хороший фантастический сборник. С удовольствием перечитала многие повести-рассказы :)
Оценка: отлично!

evgen007 про Клейн: Самые уважаемые профессии Земли... (Научная фантастика) 07 11
Хорошо написано.
А что, тов. Еленна, Декарта уже запретили?
Оценка: хорошо

elenna2 про Клейн: Самые уважаемые профессии Земли... (Научная фантастика) 07 11
Ну, вот оно и наступило, будущее, всех поздравляю! :))

Петров Эдуард про Плектей: Звезда по имени Галь. Заповедная зона [Антология] (Научная фантастика) 21 10
В сборнике отсутствуют два рассказа: "Ковчег" М. Люкаса и "Пора мщения" Алена Доремье.
У кого есть это издание, отсканируйте пожалуйста. Готов помочь с распознаванием и вычиткой.

Haereticus про Верланже: Фата-Моргана №3 [Фантастические рассказы и повести] (Научная фантастика) 12 02
Рассказ Андерсона „Рука дающая”:
«Возьмем, например, — продолжал он, — такой обычай, как сиеста. Сейчас, когда мы беседуем с вами, на всей планете не крутится ни одно колесо, не действует ни одна машина, никто не работает. Все лежат на солнышке, слагают стихи, напевают песенки или просто дремлют. Так не пойдет, Вахино, если мы хотим построить развитую цивилизацию! Плантации, рудники, фабрики, города! При четырехчасовом рабочем дне мы с этим не справимся.»
Тут явно переводчик допустил ляп — не может же быть, чтобы на всей планете был только один... часовой пояс! Сравните с немецким, польским, французским и другим русским переводами.

Йорик про Клейн: Боги войны (Научная фантастика) 16 05
Абсолютная классика фантастики.
Оценка: отлично!

X