Остров (fb2)

Робер Мерль перевод: Надежда Михайловна Жаркова   Елизавета Михайловна Шишмарева
Остров [L'Île ru] 1819K, 436 с.
издано в 2001 г.
Добавлена: 31.08.2018

Аннотация

События, положенные в основу романа, исторически достоверны: в конце XVIII века, после бунта на корабле «Баунти», кучка мятежных моряков сбежала с острова Таити, где их слишком легко могло обнаружить Британское адмиралтейство, и нашла себе убежище на пустынном островке Питкерн, затерянном в просторах Тихого океана и почти недоступном для высадки из-за рельефа берегов. Островок оказался плодородным, и мятежники могли бы жить там припеваючи до конца дней своих, если бы не начались распри между британцами и сопровождавшими их в этом странствовании таитянами.




Впечатления о книге:  

W_Z про Мерль: Остров [L'Île ru] (Приключения: прочее) 31 08
ВНИМАНИЕ! ЗДЕСЬ СОДЕРЖИТСЯ НЕМНОГО СПОЙЛЕРОВ
что ж... ещё один роман Дюма 20 в. под тысячу страниц.
картина такая: капитан, лейтенант, 7 членов экипажа, 6 таитянцев и 12 молодых таитяночек (кто силён в арифметике, тот поймёт).
взяли - и поплыли.
плыли. плыли. плыли...
приплыли!
небольшой островок: гора. джунгли. ручей. манго, бананы, хлебное дерево, ямс. колибри. ни одной дикой обезьяны, зато и ни одного прочего представителя семейства млекопитающих. куча колибри. рыба в бухте. потайная пещера. опять эти долбанные колибри. свобода, равенство и братство (последние два спокойно вычеркиваются).
европейцы быстренько перессорилсь между собой как на почве "личной неприязни", так и на классовой основе.
замастрили город-сад из нескольких хижин.
разругались с капитаном и большинством голосов решили повесить, чтобы не болтался между ногами.
не повесили.
честно разыграли женщин в лотерее (вопрос номер 10: угадайте - европейское или океанское мужчинство было не допущено к этому спорлото?).
потом честно поровну поделили плодородные земли острова на участки: по одному на каждого европейца и один участок на всех таитян мужеской половины.
и тут обнаруживается, что половина ружей и море боезапаса как раз находится у этих самых таитян.
всё, понеслось!..
дальше можно спокойно вспоминать английскую считалочку:
"Ten little nigger boys went out to dine;
One choked his little self, and then there were nine.
Nine little nigger boys sat up very late;
One overslept himself, and then there were eight."
по ходу действия автор начинает кагбы невзначай, но оооочень, ооочень наставительно размышлять над тем, так ли нужна в некоторых случаях заповедь "не убий!", может ли она привести к смерти не одной жизни, а целого десятка. ну и как бы вскользь пробегается по рассуждениям о "добре с кулаками".
дальше мне рецензировать нечего. довольно банальный сюжет с кучей "ага! вот ты мне и попался, гад! ннна, ***, ннна, получай!!", намёками на дворовый армагеддец, брызгами слюны и лавинными потоками так любимых Мерлем пафосных речей.
в конце концов автор, в отличие от Джорджа Р. Р. Мартина, устал хоронить своих мертвецов и принялся мучительно искать развязки из сложившегося положения.
надо было сделать так, чтобы и нравоучительно получилось, и назидательно, и "Если бы парни всей Земли!.."
но он до того заплутался в сюжете, что решил всё разрубить одним махом: воспользовался услугами "бога из машины".
прочитав роман в очередной раз убеждаюсь, что бывают Мастера, бывают Великие писатели, но достойны существования и просто авторы неплохих интересных книг. разумеется, таким авторам никогда не достичь хотя бы половину высот Мастеров и Великих, но они занимают свою нишу в литературе, без которой было бы скучно.
оценка: 7 из 10.
p.s. мне бы эту книгу - да в юности! не оторвать было бы.

Glafira про Мерль: Остров [L'Île ru] (Приключения: прочее) 29 08
К чему приводят Высокие моральные принципы. Мерль как всегда очень хорош.


Прочитавшие эту книги читали:
X