Счастье под дождем (fb2)

Счастье под дождем (пер. Шульц)   (скачать) - Шантель Шоу

Шантель Шоу
Счастье под дождем


Глава первая

— Движение впереди полностью заблокировано, мистер Моррелл. Хотите, чтобы я попробовал объехать эту жуткую пробку?

— Нет, я лучше пройдусь пешком. А ты уж, Бартон, потерпи, — обратился Алекс к своему водителю, — тебе-то особо не надо торопиться в офис. — Бизнесмен открыл кейс, вынул мобильный телефон и набрал номер своей конторы. — Маргарет, я застрял в пробке. Проверьте, пожалуйста, чтобы все по делу Дэнсона было готово. Документы понадобятся в суде. И попросите новую секретаршу немедленно приступить к работе.

Короткая пауза. Потом личная помощница Алекса, слегка запинаясь, произнесла:

— Секретарши пока нет на месте…

— Черт возьми. Уже десятый час. — Моррелл не мог скрыть раздражения, однако, вспомнив о дорожных пробках, только вздохнул. Уважительная причина для опоздания. Но не главная.

— Кажется, скоро ливанет, — Бартон с грустью посмотрел на свинцовое осеннее небо.

Но Алекса не напугал прогноз водителя. Он не мог ждать и быстро выскочил из машины. Лучше попасть под дождь, чем торчать, неизвестно сколько в пробке. Однако, сделав всего несколько шагов, Моррелл очутился в эпицентре стихии. С неба неожиданно обрушился целый океан воды. Пришлось спасаться в дверях первого попавшегося магазина — как оказалось, кофейного. Около самого входа он столкнулся с молодой женщиной. Как и все, она искала убежища.

— Черт, черт возьми! — Она чуть не упала с перепугу в его объятия и с ужасом схватилась за голову. Аккуратная прическа развалилась, распалась на пряди янтарного цвета. — О, если бы я была поумнее, то прислушалась бы к авторам статьи «Десять шагов, или Как выжить в первый день на работе». — Девушка помахивала промокшим журналом перед носом. — Шаг четвертый — не забудь взять зонтик!

— А предыдущие три? — поинтересовался Алекс, не отводя взгляда от ее лица.

В бездонно-серых глазах незнакомки появилось раздражение.

— Один из советов: убедитесь, что у вас достаточно времени на дорогу к офису. Убедилась — и все равно ужасно опаздываю. Поезд на 8.05 отменили по неизвестным причинам, теперь эта гроза…

Губы Алекса дрогнули. Бедняжка так нервничает. Но как же она привлекательна. Рыжеволосая очаровашка. И, несмотря на то, что она выглядела в данный момент слишком уязвимой, он почувствовал в ней невероятную силу характера. А такие женщины всегда нравились Морреллу.

— Уверен, что ваш босс не накажет вас за опоздание, — произнес он. — Вы же не можете управлять лондонской транспортной системой и погодой.

Она сокрушенно покачала головой.

— Говорят, мой начальник — просто деспот. И страшно бесится, когда подчиненные опаздывают.

— Слухи слухами. Однако странно. Вы хотите сказать, что еще ни разу не общались с ним? — Алексу на мгновение пришла в голову ошеломляющая мысль: может, это и есть его новая секретарша? Вероятность совпадения он отмел напрочь. Да нет. Маргарет, его персональная помощница, не выбрала бы такую. Молодая женщина, стоявшая рядом с ним, как-то не подходила для секретарской работы. Она больше похожа на учительницу младших классов.

Словно прочитав его мысли, девушка нервно дернулась и попыталась оставить укрытие. Но это было невозможно.

Пошел сильный град. На тротуар падали кусочки льда размером чуть ли не с теннисный мячик. Девушка от страха побледнела и невольно прижалась к Алексу, захлопала от испуга пушистыми ресницами, поджала пухлые губки.

А Моррелл не мог налюбоваться незнакомкой. С наслаждением вдыхал лимонный запах ее волос, одновременно борясь с внезапным желанием погрузить в них пальцы.

Но у Дженны в голове вертелись другие мысли. Могло ли утро начаться хуже? Она была вне себя. Мало того, что общественный транспорт работал безобразно, так еще из-за сильного дождя ей придется появиться в офисе в свой первый рабочий день похожей на мокрую крысу. Ужас.

Увы, ливень не прекращался. И все больше людей протискивалось в дверной проем, сильнее прижимая девушку к Алексу. Дженна невольно подняла голову, чтобы разглядеть мужчину!

Привлекательный. Черные, коротко подстриженные волосы, темные проницательные глаза под густыми бровями, нос с легкой горбинкой, квадратный подбородок.

Когда она посмотрела на него еще раз, он приветливо улыбнулся.

— Ну что вы так нервничаете? Главное — переждать непогоду. Укрытие есть.

— Но я должна идти, — пробормотала Дженна, глядя на улицу.

Град продолжался. Порывы ветра не стихали. Однако если она задержится еще на несколько минут, то будет уволена с новой работы, не успев там появиться, подумала расстроенная девушка.

— Кажется, вы собираетесь покинуть убежище? Глупо. Не стоит этого делать, — мужчина говорил спокойно, но в его голосе чувствовались начальственные нотки.

Алекс схватил её за руку, будто непослушного ребенка. Склонившись над Дженной, он как бы давал понять: эту девушку я взял под свое крыло. И действительно, сейчас он походил на орла, оберегающего своего птенца.

Интересно, кто этот человек? Она задумалась. По крайней мере, не из простых. Тогда почему не на шикарной машине? Хотя бывают всякие ситуации…

Так. Скорее всего, он бизнесмен. Судя по одежде… А как учтив, как доброжелателен. И… сексуален.

Дженна вспыхнула от смущения и отвела глаза. Уставившись вниз, заметила, что порвала колготки.

— Ну почему я такая несчастная! — в отчаянии воскликнула девушка. Надо всегда иметь при себе запасную пару. Забыла про один из мудрых советов?

Увидев, как рот незнакомца растянулся в улыбке, Дженна чертыхнулась. Она выглядит, наверное, полной дурочкой. Да. Ужаснейшее утро. А тот факт, что она практически оказалась в объятиях самого привлекательного мужчины из всех когда-либо встречавшихся ей на пути, ничего не меняет.

Алекс же без стеснения рассматривал девушку.

Его нескромный взгляд скользнул по ее ногам, бедрам, остановился на груди. Дженна почувствовала легкое возбуждение и была рада, что на ней жакет.

— Скажите, а почему вы согласились пойти на работу, где, по слухам, просто кошмарный начальник? — спросил он с любопытством.

— Деньги, — честно призналась Дженна. — Пообещали большую зарплату. За такую я бы согласилась батрачить и на дьявола…

По лицу Моррелла пробежала легкая тень презрения. Во всяком случае, так показалось девушке. Но знал бы он размер моих долгов, смог бы лучше понять меня, подумала она мрачно. Дженна сомневалась, что ему когда-либо приходилось выбирать между оплатой счетов и покупкой еды. Видно же, избалован и богат. Стоя рядом с ним в дешевом костюмчике, она чувствовала себя настоящей замарашкой.

Нетерпеливым движением Дженна вырвала свою руку из его руки и снова взглянула на улицу. Дождь с силой стучал о мостовую.

— Но я не могу провести здесь целый день, — заявила она твердо. — Мне нужно бежать на работу. Ой, но сначала купить новые колготки. Вы не знаете, есть ли поблизости универмаги?

— Чуть ниже по шоссе, — ответил мужчина. — Однако почему бы вам не позвонить на службу, не предупредить, что опаздываете?

— Господи, — призналась Дженна, — я случайно стерла номер из памяти мобильника. Какая же я неловкая…

Моррелл усмехнулся.

— Только не надо смеяться! — возмутилась она.

В гневе незнакомка еще прекраснее, подумал он.

Резкий порыв холодного ветра загнал в дверной проем еще больше людей. Дженну прижали к мужчине сильнее. Он уловил аромат ее духов, легкий и манящий.

Алекс даже возбудился. Оно и понятно. У него давно не было секса. В тридцать восемь лет он временно пребывал в гордом одиночестве. Надоели многочисленные легкомысленные подружки. В последнее время он жаждал более серьезных отношений. Но никак не мог встретить женщину своей мечты.

— А не попить ли нам кофейку? — обратился Моррелл к незнакомке. Аромат свежемолотых зерен так и щекотал ноздри. — Вы ведь все равно уже опоздали на службу. Ситуацию не исправить.

Несколько секунд Дженна молчала. Девушка прекрасно понимала — мужчина флиртует с ней. Кофе — только предлог. Потом он пойдет в атаку. Она посмотрела на черноволосого красавца. В груди заныло. Она вдруг представила себя в объятиях этого человека, представила, как он целует ее… Нет, фантазии сейчас неуместны.

— Я не хочу кофе, — твердо произнесла Дженна. — Меня ждут на работе.

И тут дождь прекратился. Скопившиеся в дверном проеме люди моментально исчезли. Выглянуло солнышко.

— Наконец-то, — вздохнула девушка. — Ну, всего вам доброго, — она отстранилась от брюнета. И, к своему удивлению, поняла, что не хочет расставаться с ним.

Смущенно улыбнувшись, Дженна вышла на улицу. Нужно бежать на работу.

Алекс, наблюдая за тем, как она уходит, вдруг почувствовал отчаяние. Броситься за ней, остановить, поцеловать — порыв был необъясним. Что со мной происходит? Безумие какое-то. Он пытался взять себя в руки. Возникшая ситуация ему совершенно не нравилась: он привык контролировать свои эмоции.

Немного успокоившись, Моррелл направился к своему офису.

— Безобразие! — воскликнула Маргарет, когда шеф вошел в контору и обнаружил, что новая секретарша еще не появилась. — Девица ведь так просила, чтобы ее взяли к нам. Ничего не понимаю. — Личная помощница Алекса немного помолчала, а потом решительно продолжила: — Пожалуй, позвоню в кадровое агентство. Пусть присылают другую. Посерьезнее. — Дама сокрушенно покачала головой. — Ладно. Подождем до десяти. А вдруг что-то, не дай бог, конечно, с девушкой случилось. — Маргарет обеспокоенно взглянула на Моррелла.

— Да ничего с ней не случилось, — с раздражением бросил Алекс. — Просто агентство не умеет подбирать персонал. Достаточно вспомнить предыдущую секретаршу. Скрыла свою беременность, быстренько ушла в декретный отпуск, а делопроизводство в конторе остановилось.

Маргарет чуть не расплакалась. Где же серьезные сотрудницы, готовые посвятить себя полностью делу? С секретаршами им катастрофически не везет.

Не желая больше полагаться на кадровые агентства, Алекс предложил Маргарет заняться подбором кандидатур самой. Может, так будет лучше.

— Я сделаю все, что от меня зависит. Но сейчас, с вашего разрешения, отправлюсь в больницу к Джону. — Маргарет взяла пальто и сумочку. — Нужно узнать о состоянии здоровья мужа.

— Ступайте. Прекрасно понимаю вас.

Алекс посмотрел на свою помощницу с нежностью. Замечательная женщина. Надежная и преданная. Она работала у него уже в течение десяти лет. Поддерживала во всем, когда он был еще совсем молодым человеком, пытающимся доказать, что достоин работать адвокатом в юридической фирме своего отца.

«Моррелл и партнеры». Отличная репутация, множество клиентов, интересные дела. Алекс старался не ударить в грязь лицом. Решил продемонстрировать — он станет достойным преемником старшего Моррелла.

Начинающий сотрудник старался изо всех сил. И благодарил Бога за помощь, которую оказывала ему Маргарет.

Когда ей стукнуло пятьдесят, она собралась уходить. Но Джон, ее муж, тяжело заболел: жаловался на головные боли, на ухудшение памяти. Врачи давали неутешительные прогнозы. После тридцати лет брака Маргарет пребывала в состоянии полного отчаяния. Супруг угасал. Она делала все возможное, чтобы вылечить его, и в то же время погрузилась в работу, таким образом, поднимая себе настроение.

Но пусть лучше заботится о муже, подумал Алекс. Проблемы с новой секретаршей разрешатся сами собой.


Дженна купила в магазине новую пару колготок. Затем поспешила в офис.

Цок, цок шпильками по мостовой. Ощутив нестерпимый жар в ногах от быстрой ходьбы, девушка наклонилась, потерла икры и не заметила велосипедиста, въехавшего на тротуар.

Раздался резкий визг тормозов. Закричала испуганная женщина, у которой выхватили сумочку.

Дженна не могла двинуться с места. Только что она стала свидетельницей преступления. Но крик обворованной дамы привел ее в чувство. Девушка бросилась за велосипедистом.

— Остановитесь немедленно! Как вы смеете? — закричала она и, забыв о предосторожностях, успела встать на дороге у налетчика, пытаясь перехватить сумку.

— Пошла вон, идиотка! — Парень был весьма агрессивен. Он с силой толкнул Дженну и рванул со страшной скоростью вперед. Никто из прохожих не успел вмешаться в происходящее.

Хрупкая девушка буквально пролетела по воздуху и осела у бетонной опоры. Вся сила удара пришлась на плечо.

— Милая, с вами все в порядке? Вы не повредили голову? — руки незнакомой дамы дрожали, когда она наклонилась к Дженне. — Вызвать «скорую»?

— Нет, не надо. Спасибо. Ничего страшного. — Джен не боялась физической боли, она думала о другом: когда сможет появиться в офисе. Отчаянию не было предела. Через силу улыбаясь, она поднялась на ноги.

— Вот ваша сумка, вырвала у мерзавца. Надо же, — девушка покачала головой, — часто пишут о таких вещах, но не думала, что увижу подобное собственными глазами.

Вокруг собралась толпа любопытных. К Дженне подошел какой-то пожилой мужчина.

— Я вызвал полицию. Вы действовали очень храбро, дорогая! Вам это зачтется.

— Но мне нужно идти, — Дженна Дин пребывала в отчаянии. — Я опаздываю на работу.

— Успокойтесь. Сейчас вам нужен доктор, а не успехи по службе. Вы ведь травмированы, — начала женщина, но, увидев тревогу в глазах героини событий, заговорила по-другому: — Конечно, поступайте так, как считаете нужным. Спасибо за помощь! Однако назовите свое имя, адрес, где работаете. Вдруг полицейские захотят с вами поговорить?

— Да оставьте вы девушку в покое, — возмутился пожилой господин. — Не видите, она спешит.


Глава вторая

Здание юридической фирмы впечатляло. Роскошный подъезд, огромные окна, при входе — колонны. Интерьер был выдержан в духе строгой элегантности. Только процветающие бизнесмены могли позволить себе арендовать здесь офисы.

Пересекая холл, Дженна ужасно переживала. Видок у нее, наверное, еще тот. Попала в такую переделку!

Поднявшись на нужный этаж, девушка разнервничалась еще сильнее, ведь опаздывала почти на час. Ну да ничего, выкручусь, сказала она себе.

Тем не менее волнение было преодолеть невозможно. Ее ладони стали влажными, к горлу подступил ком.

Дженна забежала в туалетную комнату и надела новые колготки.

И вот она у заветной двери. Открыв ее, на одном дыхании выпалила:

— Здравствуйте, я Дженна Дин по направлению от агентства занятости «Бейн»!

Катрин Джефферстон, дама, одетая в дорогой деловой костюм, встретила ее не особенно дружелюбно.

— Неужели наконец прибыли? — она вскинула тонкие брови, изобразив презрение.

Дженна почувствовала, как уверенность покидает ее.

— Идите, дорогуша, прямо к начальнику. Там вас давно ждут!

Вот стерва. Дженна помчалась в кабинет шефа.

— Доброе утро, мистер Моррелл. Я — Дженна Дин… — Она чуть не упала в обморок, увидев человека за массивным столом. Мистика.

Мужчина, с которым судьба столкнула ее в дверях кофейного магазина.

Он медленно снял пиджак. Душновато. Она заметила: его рубашка того же цвета, что и глаза, — темно-синяя. Шелк будто плыл по широкой груди, но не скрывал мускулистый торс:

— Так это вы? — Дженна совсем растерялась и чуть ли не хрипела от волнения.

— Просто ради интереса, — Алекс растягивал слова. — Мы разошлись более получаса назад. Мне потребовалось меньше пяти минут, чтобы добраться до офиса. Где же вы искали новую пару колготок? Уж не в Шотландии ли?

Дженна почувствовала в его голосе сарказм. Она занервничала.

— На меня напали, — волнуясь, сообщила девушка. — То есть не на меня, а на женщину, шедшую по тротуару рядом, — велосипедист вырвал из ее рук сумочку. Он был в маске. — Дженна не знала, что сказать еще.

— Естественно, бандиты, как правило, прячут свои лица, — сухо произнес Алекс. Его тон был скептическим.

— Вы не верите мне? — Она внезапно разозлилась. Этот человек ведет себя слишком высокомерно, просто издевается. Унижает честную девушку какими-то непонятными подозрениями. — Не имею привычки лгать, мистер Моррелл. Но вы уже сейчас сделали вывод, что я вам не подхожу, я сама позвоню в агентство занятости и сообщу о вашем решении.

— Только не торопитесь. Обдумайте все хорошенько. А сейчас я покину вас на время. Деловая встреча. — Учтивый господин из кофейного магазина исчез. Его место занял известный адвокат. Он был явно не в духе.

— Этим утром я потратил из-за вас впустую целый час. Но пора и приступить к работе. Блокнот на столе. Полагаю, вы умеете стенографировать?

Дженна еле сдержалась, чтобы не сорваться на колкости. Сомневаются в ее профессиональных навыках? Возмутительно! Но пришлось оставить негодование при себе. Ведь она так нуждалась в этой работе, получая шанс избавиться от тяжкого бремени долгов.

Но как ее унизили только что! «Бедняжка пострадала от рук таинственного грабителя». Слова, походя брошенные Морреллом коллеге, сильно обидели Дженну.

Однако Алекса можно было понять. Порой, дабы оправдать себя, люди сочиняют невероятные истории. А что Дженна Дин? Разве она отличается от таких сказочников? Вряд ли…


Алекс Моррелл снова появился в офисе минут через сорок.

Он испытующе посмотрел на новую секретаршу.

— Работаю, работаю, — резко заявила Дженна. И одновременно подумала: как же хорош, как сексуален! Алекс просто очаровал ее.

— Но вы не привели себя в порядок. Уж постарайтесь, — холодно посоветовал Моррелл, не обращая никакого внимания на бурю негодования в глазах новой сотрудницы.

Однако вдруг он пожалел девушку. Она показалась ему невероятно хрупкой и ранимой. Рука Алекса дернулась. Он хотел, жалеючи, погладить секретаршу по голове, но не стал делать этого. Начальник должен быть строгим.

Он открыл папку с важными документами и стал ждать.

Дженна поспешила в туалетную комнату. С ужасом она рассматривала свое отражение в зеркале. Ну и видок! Растрепанная, одежда помята, макияж практически стерся.

Девушка собрала в охапку шелковистые волосы и уложила их поаккуратнее. Затем мисс Дин подкрасила ресницы и губы. Уже лучше.

Держа высоко голову, она решительно открыла дверь кабинета начальника. И тут же услышала ароматный запах кофе.

— Угощайтесь, — приветливо произнес Алекс. — Вот сливки и сахар, — предложил он.

Дженна благодарно кивнула и уселась на стул. Чашечка кофе сейчас не помешает. Нужно взбодриться, отвлечься от неприятных воспоминаний, связанных с инцидентом на улице. Да уж, попала в переделку. Плечо до сих пор болит.

Алекс напряженно изучал девушку. Солгала она или нет? А может, действительно ввязалась в схватку с грабителем? Похоже, что так. На врунишку эта особа не похожа.

Взяв со стола блокнот, Дженна неожиданно посмотрела Морреллу прямо в глаза.

— Извините, можно задать вопрос?

Он кивнул.

— На каком основании вы отругали меня? Когда мы вместе прятались от дождя, вы ведь тоже опаздывали на службу…

Поразительная дерзость, подумал Алекс.

Джен внутренне сжалась. Сейчас что-то будет.

В его голосе появились стальные нотки.

— Я с шести утра работал на компьютере дома. Поэтому имел право немного и задержаться. А вообще начальники имеют некоторые привилегии. Вы же опоздали без видимых причин на работу в первый же день.

Девушка поняла: лучше эту тему больше не обсуждать. Вопрос закрыт. Она прикусила губу. Но не смогла побороть раздражения. Она ведь тоже встала очень рано. Успела постирать, приготовила завтрак, собрала в садик маленькую дочь, а затем… пришла в ужас оттого, что в холодильнике осталась лишь пара сморщенных сосисок. Переборов огорчение, помчалась на службу. Прибыла на станцию вовремя, а её поезд отменили. Пришлось, естественно, ждать другого. Потом разыгралась гроза, потом велосипедист в маске. Роковое стечение обстоятельств. Она не виновата в своем опоздании. Но, кажется, ее считают обманщицей. Неприятно.

— Если вы готовы, начнем, — голос Алекса вихрем ворвался в ее мысли.

Она схватилась за шариковую ручку, пытаясь не обращать внимания на острую боль в плече.

Шеф начал диктовать.

Процесс затянулся. Моррелл проверяет ее, решила Дженна. Но такой объем работы без перерыва — это слишком. И как тараторит. Ее ручка буквально летала по бумаге. Превосходное знание стенографии не подвело. Если босс думает, что я провалю экзамен, то он ошибается. Девушка усмехнулась.

— Я готова продолжить, мистер Моррелл.

— Отдохните немного. И называйте меня просто Алекс. Я весьма демократичен. Кстати. До ленча письма должны быть обработаны полностью. Потом отправите их с курьером. Спасибо! — Он уставился в экран компьютера.

Уф. Кажется, ее не уволили.

Дженна вернулась в центральный офис. Приветливо улыбнулась Катрин, однако та окинула новенькую холодным взглядом. Ну и пусть. Джен хмыкнула и вспомнила о Маргарет. Эта женщина поприятнее. Хорошо бы стала ее союзницей. А если учесть, что дама не слишком лестно отзывалась о двух предыдущих секретаршах Алекса, появляется шанс выглядеть с профессиональной точки зрения на их фоне гораздо лучше. Получится ли?

Дженна была уверена в своих силах, но не до конца. Еще неизвестно, как пойдут дела. По слухам, в компании «Моррелл и партнеры» достаточно трудно утвердиться. Две предыдущие девушки не справились со своими обязанностями.

— Извините, могу я спросить, почему уволили секретарш, работавших до меня? — поинтересовалась Дженна у появившейся в офисе Маргарет Риверс.

Женщина мягко улыбнулась.

— Первая больше интересовалась Алексом, чем делами. Постоянно обхаживала его. Конечно, наш шеф красивый мужчина, но он не любит смешивать работу и личные отношения. А Лидия не делала тайны из своих намерений. Вторая девушка была неплохой сотрудницей. Однако сейчас у нее проблемы с ребенком, вот и выпала из коллектива. Алекс много требует от сотрудников. Предпочитает тех, кто полностью отдается работе.

Дженна внимательно слушала.

Маргарет добавила:

— Конечно, может показаться, что наш босс жестокий человек. Но бизнес есть бизнес. — Дама внезапно посмотрела на живот Дженны. — А вы случайно не беременны?

Мисс Дин засмеялась. Нет. Она не собиралась рожать второго ребенка. Один у нее уже есть. Прелестная девочка. И сейчас Дженна очень волновалась за Мэйзи. Как она там без мамы?

Четырехлетняя дочка была пристроена в приличный детский сад. Дженну заверили, что все будет замечательно. К тому же помогали соседи. Присматривали за Мэйзи. Нора и Чарли просто обожали девочку, считали ее чуть ли не собственной внучкой.

Джен была им так благодарна. Без их помощи она не смогла бы даже подумать о серьезной работе.


Дженна включила компьютер и начала расшифровывать надиктованные шефом материалы. Нужно вкалывать. Зарабатывать денежки. А если Алекс Моррелл испытывает неприязнь к обремененным проблемами сотрудницам, она будет помалкивать. Главное — показать свой высокий профессионализм в делопроизводстве.

Дженна не отрывалась от компьютера до полудня. Но боль в плече и чувство голода заставили ее остановиться.

Ух, никогда не трудилась столь усердно. Печатала и печатала, одновременно отвечая на многочисленные телефонные звонки. После сделанного, почувствовала удовлетворение. Успела ко времени.

Дженна, потянувшись, окинула взглядом роскошный офис. Надо приспосабливаться к новой жизни.


В коридоре она столкнулась с Чарлзом Меткалфом, еще одним партнером Моррелла по бизнесу. Он сделал удивленное лицо.

— Дорогая, вы кого-то ищете?

— Нет, нет.

Из своего кабинета высунулась Катрин Джефферстон:

— У вас проблемы?

— Время поесть, — робко намекнула Джен.

— Ну и ешьте себе на здоровье, — скучающим голосом посоветовала Катрин, окинув презрительным взглядом дешевый костюм Дженны.

Новая секретарша на время покинула офис. И даже не догадывалась, что Алекс почти все утро наблюдал за ней. Технические средства позволяли.

Минутой позже он прервал наблюдение и появился в главном офисе.

— Где Дженна Дин?

— Пошла откушать. Я предложила ей сначала поговорить с вами, но… — Катрин замолкла и театрально пожала плечами. — О, дорогой Алекс, поздравляю, еще одна бестолковая секретарша.

— Посмотрим, — недовольно пробормотал Алекс, просматривая корреспонденцию, оставленную ему Дженной на подпись.

Никакая она не бестолковая, пришел к выводу Моррелл, оценив работу девушки. Станет отличной помощницей.

Ему вдруг очень захотелось поговорить с Дженной. Он начал искать повод для беседы. Но что его так привлекает в этой девушке? Серая мышка. Так почему его тянет к ней? Моррелл терялся в догадках.

Но куда же она пропала? Он хотел пригласить новую секретаршу в ресторан.

Катрин сказала, что не знает точно, куда подалась мисс Дин. Лишь дежурная в приемной поведала Алексу: девушка спрашивала дорогу к ближайшему парку.

Зачем ей парк, непонятно.

Выйдя из офиса, Моррелл вдохнул влажный осенний воздух. И твердо решил отыскать непредсказуемую секретаршу.


Местный парк был оазисом спокойствия посреди шумного города. Ступая по его аллее, Дженна почувствовала облегчение. Напряжение оставляло ее.

Но каким неудачным оказался первый день работы на новом месте. Просто катастрофа! Джен мрачно усмехнулась. Хотя, судя по поведению Алекса Моррелла, ее вроде бы не собираются увольнять сразу.

Однако девушку донимала обида. Шеф не поверил в причины ее опоздания. А она ведь никогда не лгала. Послать бы Моррелла ко всем чертям… Нет, нельзя. Надо менять свой взрывной характер. Главное — научиться управлять эмоциями.

К тому же ей была очень нужна эта работа. Без нормальной зарплаты не обеспечишь достойную жизнь Мэйзи.

Но если Моррелл узнает, что у нее есть дочь, как он среагирует? Поймет одно: новая сотрудница будет периодически отпрашиваться. Шефу не понравится эта новость.

Значит, надо доказать следующее: сможет решать все проблемы, касающиеся дочери, без ущерба для рабаты. Джен знала — у нее это получится.

Однако странно. Почему Моррелл так реагирует на женщин с детьми? Откуда такая нелюбовь?


— Решили поесть на свежем воздухе?

Дженна от неожиданности вздрогнула.

Вкрадчивый голос Алекса завораживал.

— Не возражаете, если я присоединюсь к вам? — Он уселся на скамью рядом.

Джен напряглась. Господи, лучше бы он ушел, подумала девушка. И в то же время ей хотелось, чтоб остался.

Она вдруг почувствовала потребность смотреть на него постоянно.

С невероятным усилием Дженна все-таки отвела глаза от мужчины. Потом вспомнила про свои бутерброды.

— Угощайтесь, — робко предложила она.

— Но я хотел пригласить вас на ленч в другое место.

Дженна резко повернулась. Ее глаза встретились с его, сапфировыми. Она нервно сглотнула. Мужчина был совсем рядом. Какой сексуальный. Нервы превратились в звенящие струны. Хочется броситься в его объятия, провести рукой по его волосам. Хочется разгладить едва заметные морщинки вокруг его глаз. Но хватит сантиментов. Это же твой начальник. Не поддавайся на провокации.

— Простите, я не поняла. Вы всех новых сотрудников приглашаете на ленч?

— Нет, не всех, — заявил Моррелл и по-хозяйски убрал прядь волос с ее лба.

Жест был настолько интимным, что она почувствовала, как заливается румянцем.

— Утро оказалось не слишком удачным. Верно? — Алекс вдруг напомнил Дженне об опоздании.

Все еще считает меня обманщицей. Дженна возмутилась и хотела было снова произнести нечто дерзкое, но… не смогла. Вдруг потеряла способность обороняться.

— Возьмите бутерброд. — Она не знала, как дальше себя вести.

— А чем это намазан хлеб? — поинтересовался Алекс.

— Джемом.

Мужчина скривился.

— Спасибо, я — пас. Не люблю сладкого.

Может, он хотел бутерброд с копченым лососем? Или с дорогим сыром? Таких угощений у Дженны не было. В основном она тратила деньги на продукты для дочери.

— Я должна сходить в магазин, купить что-нибудь домой, — заявила девушка.

— В конце парка есть неплохое кафе. Там продают такое лимонное безе… Пальчики оближешь. А давайте вместе пойдем туда. Поскольку утром на работе вы перекрыли все нормы, сейчас можно слегка и расслабиться.

— Значит, вы наблюдали за мной? — Дженна вспыхнула и представила себе начальника, пользующегося потайным глазком.

Он не смог сдержать улыбку, будто прочитав ее мысли.

— Стеклянные стены между нашими кабинетами дают возможность видеть коллег достаточно хорошо. Надеюсь, вы не считаете это нарушением прав человека?

Дженна лишь хмыкнула.

— Знаете, веснушки на вашем носике просто очаровательны.

Алекс Моррелл чересчур фамильярен, подумала Дженна. И ее охватил страх. Кажется, шеф, грубо говоря, клеится к ней.

— Я обожаю лимонное безе, — призналась она. — А вот свои веснушки ненавижу. Они расползлись по всему моему телу. Кошмар.

— Неужели по всему? — В глазах Алекса промелькнула озорная искорка. — Очень интересно. Но давайте поспешим в бистро. А то всю вкуснятину разберут.

Дженна Дин блаженствовала. Этот ленч был для нее лучшим за все последнее время. К тому же она общалась с прекрасным собеседником. Алекс Моррелл — обаятельный, остроумный, много знающий — развлекал ее рассказами о наиболее интересных судебных делах.

Дженна слушала его, буквально раскрыв рот.

Ну а Моррелл продолжал азартную игру. Главное — не спугнуть девочку. Но вдруг он разволновался: интересно, какова она в постели?

Алекс нахмурился. Лучше думать о делах. Нет, невозможно. Сексапильность во всем облике Дженны притягивала как магнит. Однако в целом она выглядит достаточно невинно. Обманчивое впечатление? Конечно.

Женщины коварны. Он знал это по своему опыту.


Когда они шли по парковой аллее, солнце уже практически не светило. За работу взялся ливень. Разразился неожиданно.

— Опять забыла зонтик, — Дженна сокрушалась искренне.

Алекс схватил ее за руку. Побежали к ветвистому дереву. Благо грозы не было. И тут… Дженна поскользнулась и упала прямо в объятия шефа.

— Простите!

Она вдруг поймала его напряженный взгляд.

— Ливень сопровождает нас повсюду, — пробормотал он. — Добрая примета. Уж не намекают ли небеса, что я должен поцеловать вас?

Он больше не мог говорить, склонился над девушкой и… Она почувствовала его теплое дыхание на своих губах.

Но, может, ее просто испытывают? Маргарет ведь говорила: одну из секретарш сочли неподходящей именно потому, что она по уши влюбилась в своего шефа.

Джен задрожала. И она сейчас готова броситься в его объятия. Жаждет его ласк. Нет, надо успокоиться. Где здравый смысл? Где достоинство?

Она бессознательно приоткрыла губы, но… Алекс вдруг резко отодвинулся, что-то проворчав. Дженна вернулась с небес. Да он и не собирался целовать ее! Глупая.

Ей стало стыдно, щеки горели. Нельзя же быть такой легкомысленной. Она боялась встретиться взглядом с Морреллом.

— Нам пора возвращаться в офис, — сказал он спокойно. — Много дел.

Дженна молча кивнула. И снова про себя покаялась: если шеф подверг ее испытанию, она явно не выдержала его. А коли уже к концу дня останется без новой работы, то и к лучшему. Ведь она точно не устоит перед Алексом Морреллом.

По дороге через парк Дженна робко плелась сзади. И помалкивала.

Алекс также погрузился в какие-то неведомые ей мысли.

Они зашли в здание конторы и разошлись по своим кабинетам.

Дженна чувствовала себя подавленной и совершенно обессиленной. Очень болело плечо. Но она с усердием взялась за работу. Пытаясь освоить незнакомую ей программу, заложенную в компьютер, она совсем расстроилась. У нее ничего не получалось. Прядется обращаться за помощью. Тяжко вздохнув, она направилась в кабинет начальника.

Алекс, видимо слегка устав от работы, рассматривал из окна чудесный вид Лондона. Склонен к сантиментам и мечтательности? Джен ухмыльнулась. Вряд ли.

Услышав просьбу новой секретарши помочь разобраться в компьютерной программе, он молча кивнул. Прошли в ее кабинет.

Алекс склонился над Дженной, объясняя суть программы. Быстро нажимал на клавиши. А она будто застыла. Близость его сильного тела, запах его лосьона снова взбудоражили впечатлительную особу.

После получения необходимых инструкций Джен с благодарностью посмотрела на Моррелла, а он чисто автоматически положил руку на ее плечо.

— Ой! — вскрикнула она и застонала от боли.

Он удивленно вскинул брови.

— В чем дело?

— Мое плечо… Повредила его сегодня утром. — Под пристальным взглядом шефа девушка невольно покраснела. Он наверняка по-прежнему думает, что она лгунья. Но боль вдруг стала нестерпимой. Тут не до притворства.

— Вы не сказали мне про травму.

— Зачем? Вы все равно не верите мне. Не верили с самого начала. Разговаривали как с обманщицей.

— Ну уж монстра-то из меня не делайте. — Он говорил нарочито резким тоном, дабы скрыть неловкость. — Надо было показать место ушиба. Вызвали бы врача…

Алекс произносил все это, не отрывая взгляда от девушки.

Нежная кожа, легкие тени под глазами, изящные руки, точеная фигурка. Будто фарфоровая статуэтка. Мужчина разволновался, вновь борясь с искушением поцеловать это очаровательное существо.

— Постойте-ка. Значит, боль не отпускает вас уже несколько часов? — Он нахмурился. — Но ведь вам нужна медицинская помощь. Расстегните блузку, я пока осмотрю место ушиба…

Дженна пришла в негодование.

— Еще чего. Я не собираюсь раздеваться посреди офиса!

Алекс бросил на нее испепеляющий взгляд.

— Думаете, я не видел голых женских плеч? Не беспокойтесь. Я не собираюсь соблазнять вас.

Его лицо было совершенно бесстрастным. Он полностью овладел мастерством скрывать свои эмоции.

— Минутку! А что это вы вдруг так забеспокоились обо мне? Сегодня утром не верили ни единому моему слову, теперь же ситуация изменилась. Говорите, мне нужно срочно к врачу? Ничего, обойдусь.

— Возьмите ваш жакет. Мы отправляемся в травмпункт, — не унимался Моррелл.

— Да никуда я не пойду!

Он не слишком удивился бы сейчас, если бы девушка в ярости затопала ногами.

— Послушайте, если не хотите к доктору, дайте все-таки мне осмотреть ваше плечо. Я немного разбираюсь в медицине. Вдруг у вас что-то серьезное?

И… она согласилась. Ехать в травмопункт не было никакого желания.

Дженна расстегнула верхние пуговицы блузки. Ее начальник ахнул, увидев огромный багровый синяк.

— Значит, вы действительно попали в неприятную историю?

Девушка тяжело вздохнула.

— Я же рассказывала. Шла по тротуару, велосипедист выхватил сумочку у какой-то женщины, но замешкался. Я смогла догнать хулигана, а он толкнул меня на бетонную опору. Но сумочку у него я все-таки отобрала! — добавила она с гордостью.

— Нет слов! А если бы у этого типа был нож, к примеру? Вас ведь могли бы просто убить. Господи, такая малышка и ввязалась в драку с бандитом. Глупо.

— Я как-то не подумала об этом. Просто ненавижу всякого рода мерзавцев. — В глазах Дженны промелькнула ярость. Она даже забыла про расстегнутую блузку. — Слушайте, оставьте меня в покое. Какое вам дело до моих проблем? — Дженна совсем разволновалась.

Он нежно взял ее за плечи и повернул к себе.

— Только не кипятитесь. Ваша эмоциональность может повредить вам в работе.

И тут в дверь просунулась голова Маргарет. Дама пришла, естественно, по делу, не подозревая, что в кабинете шефа страсти накалились до предела.

— Ну как, Дженна, все в порядке? — спросила она новенькую. — Алекс, я подготовила бумаги, о которых вы просили.

Моррелл в замешательстве кивнул.

— Мисс Дин, я принесла вашу сумочку. В ней ведь мобильник. Звонит без конца. Вдруг что-то сверхважное?

Дженна с волнением посмотрела на женщину и быстро вытащила телефон из сумки. Когда она увидела номер звонившего, ее лицо смягчилось. Крис. Любимый братик. Из Новой Зеландии отправился туристическим маршрутом в Европу. Очевидно, в Англию прибыл раньше, чем планировал.

— Крис, милый, не дождусь момента, когда снова увижу тебя! — прокричала девушка в трубку. — Скорее приезжай. Ключи от дома я оставила у соседей.

Она пообещала, что вернется с работы как можно скорее, потом захлопнула телефонную крышку. Однако когда подняла глаза, то даже испугалась. Маргарет куда-то исчезла, а Моррелл был мрачнее тучи.

— Интересно, очень интересно, — зло проговорил он, растягивая слова. — Почему же вы сразу ничего не сказали про Криса?

Дженна удивленно воззрилась на шефа. Зачем ей нужно было рассказывать о брате?

— Как я понял, Крис — имя вашего мужа? — Алекс изучающе смотрел на секретаршу пронзительными синими глазами.

Она невольно покраснела. И подумала: как я буду работать здесь дальше, если даже не выдерживаю взгляда начальника?

— Да, Крис — мой муж, — солгала она во имя собственного спасения. — И это не тайна.

— В таком случае что за игру вы затеяли в парке? — Алекс снова впился в нее взглядом. Его глаза потемнели. В них сквозило презрение. — Ведь явно давали понять, что не прочь… Но я не люблю иметь дело с замужними сотрудницами.

Моррелл разозлился еще сильнее. Идиот. Сразу не смог во всем разобраться. Девочка-то окольцованная. И почему ему не пришла в голову такая мысль?

— Я не играла с вами, — пролепетала секретарша. — Вообще не понимаю, что вы имеете в виду.

— Перестаньте! Там, у дерева, вы готовы были пойти на все. Хотелось бы мне превратиться в невидимку, проникнуть к вам в дом и послушать ваш рассказ мужу о первом рабочем дне. — Он презрительно усмехнулся.

Дженна барабанила пальцами по столу, стараясь сдержать вспышку гнева.

— Не будьте смешным! Я не флиртовала с вами. Хотя, конечно, вы и душка. Однако у меня счастливое замужество.

— И на свет скоро появятся малыши по фамилии Дин. — Алекс стиснул зубы.

То, что она назвала его душкой, глубоко задело мужчину. Никто и никогда такого себе не позволял. Гордость Моррелла была задета.

Как бы не замечая его состояния, Дженна продолжала лепетать:

— Нет, нет. Мы пока не планируем иметь детей, решили пожить для себя.

Она засмеялась, но каким-то неестественным смехом и нервно сцепила пальцы за спиной. Боже, умудрилась оскорбить своего шефа. Теперь ее точно уводят. Надо как-то выкручиваться.

Он молчал.

— Извините, вы, кажется, недовольны мною? Если что-то сказала или сделала не так, каюсь. Но я — серьезная женщина. И буду работать не покладая рук. Детишек нарожаю позже.

Алекс как-то странно смотрел на нее. Что случилось? Он никогда бы не признался, что представил себя отцом розовощекого малыша с золотистыми кудряшками. Наваждение. Моррелл не особо любил детей.


Глава третья

Через несколько минут после ухода Маргарет в дверь постучали.

Дженна вздрогнула. Теперь пожаловала Катрин. Было впечатление, что она подслушала все их разговоры. Глазки так и бегали.

— Полиция к мисс Дин, — доложила она с преувеличенным спокойствием и со злорадством.

— Превосходно! Может, я нанял на работу преступницу?

Ну все, с меня хватит! Дженна чуть на стенку не полезла от возмущения. Больше не буду работать на этого болвана. Но сообщить ему об этом не удалось. Полицейские взяли девушку в оборот. И что они привязались к ней?

Однако устрашающего вида мужчины вели себя очень вежливо. Задавая вопросы относительно велосипедиста, сокрушенно качали головами. Мол, вы, конечно, девушка отважная, но у грабителя могло быть оружие.

— Не стоило так рисковать, мисс Дин, — произнес один из полицейских.

— Полностью с вами согласен, — поддакнул Алекс и за свое вмешательство был незамедлительно награжден ядовитым взглядом со стороны девушки.

— Говорят, вы поранили плечо. Надо обратиться к врачу, — посоветовал другой полицейский. — Обязательно. А вообще вы героиня.

Офицеры раскланялись и покинули помещение. Дженна улыбнулась им на прощание. Она гордилась собою.

Алекс вышел проводить стражей порядка, а Дженна упала в кресло. Она так устала от всех треволнений и чувствовала себя как выжатый лимон.

Но отдыхала она недолго. Когда Алекс вернулся, был смертельно бледным. Что еще-то случилось?

— Вы хотите меня уволить? — бросила быстрый взгляд на шефа, затем невольно на экран компьютера.

— Идите и соберите свои вещи!

* * *

Схватившись за больную руку, она обдумывала дальнейшие действия. Значит, ее выкидывают из фирмы. А может, рассказать Алексу всю правду? Не замужем, на руках — маленькая дочь, денег нет. Будет стараться изо всех сил, вкалывать по-страшному, лишь бы контора процветала. Но объяснить все этому человеку практически невозможно. Черствый сухарь. Сейчас она просто хотела исчезнуть.

— Всего доброго!

Голос Алекса показался ей каким-то слишком тихим, даже виноватым.

Если бы она знала, как он сейчас жалеет ее! Глядя на отважную малышку, Моррелл чуть ли не рыдал от сострадания. Бросилась одна на бандита, дурочка.

— Коли разрешите, я провожу вас, — сказал он спокойно.

— А не боитесь сплетен? Не слишком ли много времени вы мне уделяете? Пойдут разговоры…

— Не надо обращать внимания на то, что подумают другие, — вдруг как-то весело произнес Алекс. И даже подмигнул девушке.

Куда только подевалось его высокомерие?

Когда лифт остановился, Дженна обнаружила: они оказались на подземной автостоянке.

— Моя машина вон там.

Они подошли к серебристому «бентли». Водитель открыл дверцу.

— У меня уже есть билет на поезд, выйду около станции, — пролепетала она, погружаясь в мягкое кожаное кресло.

Алекс будто не слышал ее.

— Харли-стрит, пожалуйста, Бартон. Едем к врачу.

Дженна взбунтовалась:

— Я сама решу, нужен мне врач или нет. И вообще я не могу позволить себе обращаться к частникам. Слишком дорого.

— Не ваши проблемы, — Моррелл прикрыл глаза, о чем-то задумавшись.

— Понятно, — Дженна никак не могла угомониться. — Хотите успокоить свою совесть. Думали, что я соврала насчет велосипедиста, ан нет.

— Ну раз вы не нуждаетесь в моей помощи, тогда покиньте машину. Или вас выволокут из нее силой! — Алекс пришел в ярость.

Ее муж, должно быть, святой, раз терпит такую упрямицу!

И Дженна испугалась. Откажется от его помощи — заработает кучу неприятностей. Она согласилась поехать к доктору.


Шикарная приемная! Дженна притихла.

— Здравствуйте, мистер Моррелл. Добрый день, мисс. Идите прямо в кабинет. Гай ожидает вас. — Регистраторша была очень доброжелательна.

Они зашли в кабинет врача.

— Рад видеть тебя, Алекс! Давно не играли в гольф. Может, встретимся в субботу в моем клубе?

— Боюсь, на этот раз не получится. Скоро улетаю в Канн.

— И без сомнения, будешь наслаждаться обществом очередной красавицы блондинки. Ты должен наконец прекратить все это и жениться.

— Зачем? — спросил Алекс с усмешкой.

Гай глубокомысленно подметил:

— Так делают все солидные люди.

Дженна стояла в дверном проеме, чувствуя себя лишней. Это был не ее мир. Она не играет в гольф, не загорает на роскошных курортах, не ходит по дорогим клиникам. Она — бедненькая простушка. От этой мысли Дженна почувствовала себя совсем никчемной.

— А это, должно быть, та самая леди с травмой плеча, о которой ты мне говорил по телефону? — Гай Деверилл улыбнулся. — Давайте посмотрим, что там у вас. Не возражаете?

Ничто не заставит ее раздеться в присутствии Алекса второй раз.

Моррелл будто прочитал ее мысли.

— Я оставлю вас на время, — он направился к двери.

Стереть бы усмешку с его лица. У Дженны просто чесались руки.

Час спустя они ехали по запруженным улицам Лондона.

— Я же говорила, что это обычный ушиб, — обратилась Дженна к Алексу. — Перелома нет. Болеутоляющие таблетки, которые мне выписал доктор, буду, конечно, принимать.

— Вот и отлично, — Алекс не отрывал взгляда от своего лэптопа.

Девушка, оставшись без внимания, стала уныло разглядывать мелькающие за стеклом машины улицы. Домой вернусь рано, подумала Джен. Сама смогу забрать Мэйзи из садика. Отлично. Настроение поднялось. Малышка наверняка скучает. Нужно поиграть с ней, позаниматься. Дженна очень переживала из-за того, что приходилось оставлять дочь на целый день. Решение перейти на ежедневный график работы далось ей трудно. Но что делать? Жизнь заставила.


Шофер умело припарковал машину на ее маленькой тихой улочке. Дженна повернулась к Алексу, чувствуя, как от волнения замирает сердце. Нужно прощаться. А вдруг навсегда? Сейчас новый шеф скажет, что она уволена. И ей придется расстаться с самым потрясающим мужчиной на свете.

Джен не сомневалась — они больше никогда не увидятся.

— Так. — Алекс внимательно посмотрел на секретаршу. — На завтра даю вам выходной. Отдохните. Жду вас в офисе в среду. Ровно в девять.

— Я… я… — У Дженны перехватало дыхание. — Значит, я не уволена? — Ее щеки полыхнули радостью.

— Ну, ваш первый рабочий день не слишком удался. Однако в целом вы показали себя с отличной стороны. Ваши навыки в стенографии заслуживают похвалы. К тому же вы совершили маленький подвиг. Даже полицейские это признали. В общем, мне подходит такая секретарша. Я уверен, мы сработаемся, мисс Дин!

И не будет больше никакого флирта, поняла Дженна. Ведь она «замужем». Алекс больше не станет посягать на ее честь. Он такой.

Однако Джен расстроилась. Ведь она чуть ли не с первого взгляда влюбилась в Моррелла. Господи, как вести себя дальше?

* * *

Дженна подошла к входной двери и, разрыдавшись, бросилась в объятия Криса. Брат был удивлен.

— Что случилось? Как прошел рабочий день? Судя по твоему виду, не очень…

— Да уж. — Дженна вытерла слезы носовым платком. — Первый блин комом. — И отстранилась, дабы рассмотреть своего братишку. — Как ты вырос! Настоящий великан.

Крис довольно усмехнулся.

— Да ведь прошло уже два года после нашей последней встречи. Все мы изменились. Хотя ты ничуть не подросла, — поддразнил он. — Осталась крошкой-малышкой.

— Надеюсь, Мэйзи будет повыше. — Дженна не обижалась на брата.

— А ты перешла на полный рабочий день? — улыбка Криса исчезла. — Да. Не повезло тебе с мужем. Подлец. Бросил жену, бросил дочь. Теперь из-за него ты вынуждена вкалывать на какого-то деспота.

— Алекс Моррелл не такой уж и плохой человек. Просто очень требовательный. — Дженна пыталась защитить начальника.

Но главное — держаться от него как можно дальше, подумала она. Но как? Теперь их связывают служебные дела. И хотя Крис назвал Алекса деспотом, справедливости ради надо было признать, брат не прав. Моррелл строг со своими подчиненными, да. Но он способен и по достоинству оценить их хорошую работу. Только бы не поддаваться его чарам.

— Родители передают тебе огромный привет. Они любят и помнят свою дочку. — Крис сложил в гостиной пакеты с подарками, бросил на пол свой рюкзак. — Слушай, а переезжай в Новую Зеландию. Нам живется там совсем неплохо. К тому же, мама и папа скучают по тебе. Впрочем, и все остальные.

— И мне очень не хватает вас, — прошептала Дженна. — Постоянно думаю о близких. До сих пор жалею сестренку.

Фей после неудачных родов тяжело заболела. Долго восстанавливалась, пребывая в депрессии. Дженна хотела приехать, чтобы поддержать любимую сестру в трудную минуту, но обнаружила, что сама беременна. Тут-то Ли и сделал ей предложение. Она посчитала это благословением небес, игнорируя нехорошие предчувствия, касавшиеся их отношений. Вроде бы и нормально все было, но Ли постоянно исчезал. К сожалению, он оказался гулякой, большим любителем девиц легкого поведения. Их брак был обречен с самого начала. Отношениям быстро пришел конец. А когда Дженна узнала об огромных долгах Ли, то и вовсе схватилась за голову.

— Я думала о том, чтобы воссоединиться с вами, — сообщила Дженна брату. — Однако здесь у меня появилась новая работа. Куда уж теперь! Относительно Ли. Бог ему судья. Жаль только, не послушала в свое время родителей — ведь предупреждали меня: ненадежный человек. А сейчас у меня нет мужа, но зато пока есть дом. И главное — Мэйзи. Выдюжим.

— Ты всегда была стойкой, — сказал Крис, улыбнувшись сестре.

* * *

Только поздно вечером Дженна смогла убедить дочку, что пора спать. Малышка была очень взволнована приездом дяди. Не отходила от него ни на шаг. Однако, устав, свернулась калачиком под пуховым одеяльцем.

Мэйзи заснула через секунду после того, как ее голова коснулась подушки. Дженна, глядя на свою крошку, почувствовала умиление. Не девочка — очарование.

Я бы отдала за своего ребенка жизнь, подумала Дженна. Сделаю все возможное, чтобы обеспечить дочери достойное существование.


Плечо пульсировало от боли. Девушка приложила к нему ладонь. Ничего, пройдет. Главное сейчас — как следует выспаться.

Несмотря на предложение от шефа устроить себе выходной, она намеревалась утром следующего дня пойти на работу. И появиться там вовремя.

Уставший от путешествия Крис уже улегся. Она собиралась сделать то же самое. Но тут зазвонил телефон. Дженна нахмурилась. Неужели опять Ли? В последнее время бывший муж просто донимал ее своими звонками. Непонятно, чего он хотел. Однако голос на другом конце провода определенно принадлежал другому человеку.

— Алекс? — Она постаралась справиться с волнением. Но ее голос звучал возбужденно.

— Решил узнать, все ли с вами в порядке, — произнес Моррелл официальным тоном.

Дженна сразу сникла. Пламя радости в ее груди мгновенно погасло. Алекс был к ней совершенно равнодушен. Просто ради приличия интересовался делами подчиненной. Так сказать, из чувства долга.

— Вы приняли болеутоляющие таблетки?

— Как раз собиралась сделать это, — солгала она.

— Хмм… Вам надо следить за своим здоровьем. А вы рассказали Крису о случае с велосипедистом?

Дженна нахмурилась.

— Еще не успела.

— Но ваш муж должен знать…

Господи, она же выдавала Криса за своего мужа, спохватилась Дженна. И покраснела. Маленькая ложь, как правило, увеличивается в размерах, подобно быстро разрастающемуся снежному кому. Если она не будет осторожной, то скоро попадется.

— Спасибо за звонок, — пробормотала она хрипло. — Всего доброго.

Алекс вздохнул.

— Я должен извиниться перед вами. Не поверил причинам вашего опоздания на работу. Был неправ.

Звук его бархатистого голоса снова взбудоражил Дженну. По ее телу пробежалась дрожь.

— Ничего. Все нормально. А сейчас я ложусь спать. Трудный был день.

— Как и для меня. Спокойной ночи. — Алекс повесил трубку.


Утром Крис захотел сам отвести Мэйзи в садик. Таким образом, Дженна успевала на более раннюю электричку.

В офис пришла вовремя. К ее огорчению, Алекса пока не было. Черт возьми, не оценит ее пунктуальность.

— Мистер Моррелл практически весь день будет в суде, — объяснила Маргарет. — Но почему вы не послушались его и вышли сегодня на работу?

— Не смогла усидеть дома. — Дженне больше нечего было сказать.

Вдруг она подумала: а что, если Алекс вовсе и не в суде?

— Маргарет, вы не обманываете меня? — спросила она. — Может, шеф решил провести время с одной из своих подружек?

Личная помощница Моррелла удивленно вскинула брови.

— Да. Он нравится женщинам. Но пока ни одной из них не удалось полностью очаровать его. Впрочем, надеюсь, Алекс встретит когда-нибудь свою единственную. Иначе работа так и останется всей его жизнью. Кстати, от дела его не могла отлучить даже Селина Картер-Ллойд. Такая интересная, такая образованная особа. Но и с этой Алекс расстался, так и не женился на ней…

— Любовь и брак порой несовместимы, — тихо произнесла Дженна, зная это по собственному опыту.

Маргарет внимательно посмотрела на нее, но ничего не сказала.


До четырех часов дня Джен трудилась без отдыха. Потом отвлеклась. Сделала несколько рисунков для детской книжки. Месяц назад она написала ее по просьбе Мэйзи. Малышка обожала мамино творчество.

Дженна увлеклась, но вдруг услышала строгий голос:

— Очень хорошо. Занимаетесь чем угодно, только не работой.

— Алекс! Я не слышала, как вы вошли.

Неудивительно. Он передвигался с грацией пантеры.

— Да вы еще и художница. — Моррелл усмехнулся. — Кстати, а почему вы вообще сегодня здесь? Я ведь рекомендовал вам взять выходной. — В его синих глазах не было теплоты.

Дженна сжалась. Шеф — суровый человек, не склонен к сантиментам. Но если бы он видел, как она вкалывала до обеда, то не стал бы разговаривать с ней так резко.

— Отличные рисунки, — сдержанно прокомментировал он. — Вы очень талантливы. Изучали искусство?

— Я училась в Сант-Мартинсе. Знаете? Известный художественный колледж. Правда, мои работы часто критиковали за излишнюю сложность исполнения, но я люблю прорисовывать все детали…

— Так у вас степень в области искусств?

— Нет, я не смогла закончить колледж. Было много серьезных проблем в личной жизни…

Алекс посмотрел на Дженну оценивающе.

— А ваш муж не поощрял талантливую жену? Кажется, нет. Жаль. Но, возможно, у вас еще появится шанс закончить обучение.

Она кисло улыбнулась. О планах, которыми она жила когда-то, нужно забыть.

Моррелл заметил грусть в ее огромных серых глазах и дрогнул. Девушку стоило бы пожалеть. Однако эмоции лучше оставить при себе.

— В мое отсутствие было много звонков? — деловито спросил он.

Дженна открыла свой ежедневник.

— Селина Картер-Ллойд, Виктория Паттерсон, Сара Миттфорд. Мисс Картер-Ллойд звонила несколько раз. Вы, очевидно, популярны у женщин.

Ее ироничная усмешка и презрительно сморщенный носик говорили сами за себя.

Он мягко улыбнулся.

— Нужно не только много и хорошо работать, но и уметь развлекаться.

Она не могла оторвать взгляда от его чувственного рта. Бессознательно провела кончиком языка по своим губам. Внезапно воздух в комнате будто накалился. Глаза Моррелла сузились. Сейчас он напоминал охотника, преследующего добычу. По телу девушки прокатилась горячая волна…

— Алекс, а мы и не ожидали увидеть вас сегодня.

От голоса Катрин испуганная Дженна чуть не упала в обморок. Затем содрогнулась от взгляда, полного ненависти. Эта стерва смотрела на нее как на полное ничтожество.

— Я заехал, чтобы взять несколько бумаг. Еще вопросы будут? — Он злился сам на себя. Оправдание было слабым. Он приехал не за бумагами. Причина его появления в офисе — острое желание увидеть Дженну. Так и знал, что она сегодня появится на работе.

— Алекс! Какая неожиданность. Разве ты не в суде?

И Маргарет туда же. Алекс еле сдерживал раздражение.

Он сообщил личной помощнице:

— Я забыл пару вещей в кабинете.

— А, понятно. — Маргарет хитро прищурилась.

Алекс имел идеальную память. Он никогда ничего не забывал. Дама поймала его странный взгляд и пару секунд размышляла о причинах, его породивших.

— Если на сегодня больше нет работы, можно я пойду? — пролепетала Дженна.

— Могу подвезти вас, — не стесняясь присутствующих, предложил Алекс. — Тем более у меня назначена встреча недалеко от вашего дома.

— Я доберусь сама, — ответила Дженна торопливо. Нет, она не поедет с шефом в одной машине.

— Зря отказываетесь. Соглашайтесь. Довезу с ветерком.

— Ну хорошо. Лучше, чем трястись в электричке…


Вместо «бентли» с водителем Алекс подвел ее к спортивному автомобилю. Помог сесть в пассажирское кресло. В салоне маленькой машины Дженна чувствовала каждое движение Моррелла. Когда он переключал скорость, его рука задевала ее бедро. Девушка вжалась в сиденье.

— Можете расслабиться, — сухо посоветовал он. — Не имею привычки приставать к беззащитным секретаршам.

— Я ничего подобного и не думала, — резко бросила она.

Теперь она, наверное, покажется Алексу невежливой и грубоватой. Ну и пусть. Ей вдруг стало все равно.

— Значит, у вас рядом с моим домом назначена встреча. С мисс Картер-Ллойд?

Алекс рассмеялся.

— Причем тут Селина?

Дженна вздохнула с облегчением. Хорошо, что не с этой красоткой. Джен подсознательно уже считала ее своей главной соперницей.

Моррелл продолжил беседу:

— А чем занимается ваш Крис?

— Крис? Хм… — Что бы такое придумать про «мужа»? Вспомнила, что братик собирался пойти поработать в один из ресторанов, и пролепетала: — Мой супруг — повар.

— Действительно? Неплохо. Но почему же вы не смогли закончить художественный колледж?

— Вопрос сложный, — Дженна смутилась.

Алекс затронул щепетильную тему. Девушка облегченно вздохнула, когда он свернул на дорогу, ведущую прямо к ее дому.

Подъехали.

— Спасибо за все. Приятного вечера. — Она торопилась распрощаться с шефом, но в глубине души мечтала о другом…

— Я как раз намеревался сделать его таковым. Счастливо!

Разочарованию Дженны не было предела. Она, совсем скиснув, наблюдала, как машина Алекса покидает парковку. Боже, я просто идиотка, ругала себя Джен. Размечталась. Ведь хотела, чтобы Моррелл остался. Не дождешься. Наверняка поехал сейчас на встречу с какой-нибудь светской львицей.


Глава четвертая

Оставшаяся часть недели пролетела быстро. Несмотря на довольно большие нагрузки, Дженна пребывала в отличном настроении.

И главное — она привыкла к непредсказуемому Алексу Морреллу. Правда, временами он вызывал у нее раздражение, но Джен научилась ценить его острый ум и деловую хватку.

Все служащие конторы были с Дженной приветливы и дружелюбны, за исключением Катрин. Ну и ладно. Зато ее уважают остальные. А сегодня даже пригласили на праздничный ужин по случаю дня рождения одного из сотрудников.

Место встречи — известный лондонский ресторан.

Дженна поймала себя на мысли, что вечеринку ожидает с нетерпением.

С тех пор как родилась Мэйзи, она практически никуда не ходила.


Все представители фирмы «Моррелл и партнеры» собрались в модном баре при ресторане. Изо всех сил старались рок-музыканты.

— Чарлз паникует. Пытается угнаться за молодежью. Ведь ему уже пятьдесят. Хочет вернуть молодость. — Маргарет беззлобно усмехнулась. — Да пусть резвится. Можно понять мужика.

Дженна глотнула апельсинового сока. Чувствовала она себя неловко. Похоже, все собравшиеся были старыми друзьями. Она выпадала из общего ряда.

Где же Маргарет? Ее спасет только эта милая женщина. Но Риверс куда-то внезапно исчезла.

— Добрый вечер. Вы, кажется, кого-то ищете? — рядом оказался Алекс.

Она нервно сглотнула.

— Мне нужна Маргарет.

— Она беседует с женой Чарлза. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Но, конечно, не сок.

Он наклонился к бармену, чтобы сделать заказ. И как бы случайно коснулся Дженны, подняв в ней вихрь чувств. От запаха парфюма Алекса она чуть не потеряла голову.

— Не отказалась бы от бокала белого вина, — робко прошелестела Джен. И подумала: может, хоть алкоголь даст ей возможность расслабиться.

— Да не нервничайте вы так, — произнес Алекс. — Неужели боитесь меня? Ну-ка посмотрите мне в глаза.

Девушка почувствовала, как щекам стало горячо. Один только вид Алекса выводил ее из равновесия. Сегодня же шеф был вообще неотразим.

— Вы явно счастливчик, мистер Моррелл. Дамы просто любуются вами.

— Только не вы. Печально. — Он словно расстроился.

Она пожала плечами.

— Преклонение перед боссом входит в список обязанностей сотрудников. Прикажете, и я буду смотреть на вас преданными глазами. Но нужно ли это? Тем более что я замужем…

— Нет необходимости напоминать мне об этом, — произнес он со злостью.

К всеобщему облегчению, гостей пригласили пройти к накрытым столам.

От выпитого бокала вина ударило в голову. Дженна почувствовала головокружение.

Она откинула волосы назад. Торопливо одернула черный топик. Протяжно вздохнула, зная, что мягкая ткань подчеркивает выпуклость ее груди. Не слишком ли вызывающе? Придется, видимо, накинуть жакет. Она не хотела выставлять напоказ свои прелести. Алекс может подумать черт знает что.

К счастью, шеф сидел от нее достаточно далеко, за другим столиком.


Вечеринка была в самом разгаре. Находясь на некотором расстоянии от Моррелла, Дженна исподтишка наблюдала за ним. Несмотря на то что праздновали день рождения Чарлза, всеобщее внимание привлекал именно красавец Алекс.

Катрин Джефферстон млела. Она успела занять место рядом с самым импозантным мужчиной и вела себя будто законная супруга.

Дженна слегка расстроилась. Если столько женщин любуются Алексом, ей лучше ретироваться. Он сможет выбрать себе в подруги кого угодно. Только не ее.


Алекс Моррелл находился в прекрасном расположении духа. Ощущая на себе восхищенные взгляды, снисходительно кивал присутствующим.

Катрин злилась, однако старалась не подавать виду, что ревнует шефа. Кстати, в коллективе ее называли Снежной королевой. Она была очень холодна со всеми, порой излишне резка и… успела возненавидеть Дженну Дим.

Сейчас же Катрин всячески обхаживала Алекса. То наклонялась к нему, то касалась пальцами его руки, то призывно улыбалась. Молодая женщина давно была влюблена в Моррелла. Но это ее проблемы, рассуждал Алекс, ведь он все равно недоступен. У красоток нет никаких шансов. Он не собирался терять независимость. Однако рыженькая мисс Дин ему нравилась невероятно.

Алекс с умилением посмотрел на нее. Джен покраснела, поняв, что поймана за подглядыванием. Она быстро отвела взгляд, но какая-то сила заставила ее вновь повернуть голову в сторону шефа.

Они находились в разных концах зала, однако невидимая нить будто связала их накрепко.


— Мой муж изъявил желание потанцевать. — Голос супруги Чарлза Меткалфа звучал весело. — А поскольку мы отмечаем именно его день рождения, то сегодня он хозяин положения. Пусть выбирает для танца любую партнершу. Я разрешаю.

Чарлз устремился к Дженне Дин.

— Только не отдави малышке ноги, она такая хрупкая, — шутливо произнесла жена Меткалфа.

К концу вечера Дженна совсем выдохлась. Кавалеры не давали ей покинуть танцевальную площадку. Под музыку великого Элвиса развлекались от души. Все устали, но в зале была приятная атмосфера. Никто не хотел расходиться.

— Вы и танцуете великолепно. Очевидно, это еще один из ваших скрытых талантов? Дженна уже возвращалась к своему столику, когда на ее пути неожиданно возник Алекс.

Она остановилась.

— Замечательная вечеринка, — Дженна вздрогнула от волнения. — Давно так не танцевала.

— Хорошо смотритесь на площадке. — Алекс улыбнулся.

Он практически весь вечер наблюдал за своей новой секретаршей, не в силах оторвать глаз от стройной фигурки. А волосы! Они мерцали подобно золоту на хрупких открытых плечах. Был момент — мужчина представил, как запускает руку под этот струящийся водопад, как развязывает тесемки, поддерживающие ее топ, как тонкая материя падает вниз, позволяя ему любоваться грудью девушки…

Дженна Дин была неотразима. Он уже не мыслил своей жизни без нее. Нет, нужно взять себя в руки. Она ведь замужем. Скоро помчится к своему законному супругу. Так что хватит мечтать о близких отношениях с этим чудным созданием.

— Вы, можно сказать, профессиональная танцовщица. Не дадите пару уроков? — В голосе Алекса звучала надежда.

Отказать нельзя, подумала Дженна. Зачем злить начальника?

Он взял ее за руку. Они прошли на площадку. Моррелл нежно обнял девушку за талию. Звучала приятная музыка.

Их движения были плавными. Алекс осторожно прижал к себе партнершу.

Счастье и мука. Стараясь игнорировать прикосновения его крепких бедер, Дженна в то же время млела от его объятий.

А потом — будто разряд тока. Алекс просунул руку под ее волосы и наклонился к ней так близко, что она почувствовала своей щекой его щеку.

Но когда перестала звучать музыка, Джен быстро выскользнула из рук Моррелла.

— Я должна идти, иначе пропущу последний поезд.

— Вы собираетесь ехать на электричке одна? В такое позднее время?

Дженна пожала плечами.

— У меня есть другие варианты? Ничего. Как-нибудь доберусь.

Алекс усмехнулся.

— А разве ваш муж не позаботился о том, чтобы встретить вас здесь и отвезти домой на машине?

— Криса сейчас нет в городе.

Это было правдой. Ее брат уехал в Ноттингем на встречу со старым школьным другом.

— Тогда я отвезу вас домой. — Тон Алекса не потерпел бы никаких возражений.

Но она продолжала сопротивление:

— Ни в коем случае. Зачем вам уходить с такой замечательной вечеринки? — В ее голосе слышались панические нотки. — Я доеду сама. Все будет в порядке.

Однако Алекс продолжал натиск. И Дженна, дабы не привлекать к себе внимание их перепалкой, подчинилась воле шефа.


Глава пятая

Она молчала всю дорогу. Вежливая болтовня была сейчас ей не под силу. Устала. Кроме того, напряженность, возникшая между ними, очень сильно действовала на нервы.

— Что собираетесь делать в отсутствие Криса, если не секрет? — Голос Алекса прервал тишину.

Она пожала плечами.

— Вероятно, посмотрю какой-нибудь фильм. — Только бы не проговориться насчет Мэйзи.

Внезапно Дженна загрустила. Алекс заметил печаль в ее глазах. Наверное, ждет не дождется супруга. Он почувствовал укол ревности. Моррелл представил, как они ложатся в постель, как занимаются любовью…

А у него давно не было женщины. Мог бы провести этот уикенд с одной знакомой — не захотел, Алекс никак не мог выбросить из головы Дженну Дин.

— А вы? Как планируете отдохнуть в выходные? — поинтересовалась Джен. На ее губах неожиданно заиграла чувственная улыбка.

— Нужно проверить свою квартиру в Канне.

— Понятно. — Дженна вдруг представила его в обществе длинноногой блондинки. И… ей стало плохо. Перехватило дыхание. Срочно на свежий воздух. Она вцепилась в пряжку ремня безопасности, пытаясь выдернуть ее из ячейки.

— Что случилось? Вам нехорошо?

Она никак не могла унять нервную дрожь, замотала в отчаянии головой:

— Ничего не случилось. Все в порядке. Но мне надо…

Алекс схватил ее за руку. Молодую женщину поразил его взгляд — пронизанный желанием. Она не сомневалась в намерениях Моррелла.

Мужчина дотронулся до ее подбородка, его губы скользнули по ее губам. Нежно, будто крылья бабочки.

Дженна вздрогнула и закрыла глаза. Сдалась. Ее сердце стучало как сумасшедшее.

Алекс стал настойчивее, его поцелуй — более глубоким.

Губы Дженны раскрылись шире. Ответное движение ее языка зажгло в мужчине огонь страсти. Алекс не мог больше сдерживаться. Его рука легла на женскую грудь. Он запрокинул голову Джен, полностью завладев ее ртом. Она испытала невероятное наслаждение.

Но когда Моррелл слегка отстранился, девушка растерялась. Даже испугалась. В его взгляде не было теплоты.

А он думал вот о чем: Крис — полный кретин. Разве можно оставлять такую привлекательную жену хотя бы на один день, не говоря уже об уикенде…

— Ваш муж, мягко говоря, простачок, дорогая.

Его слова были подобны пощечине. Она резко распахнула дверцу, пытаясь выбраться из машины.

— Не трогайте моего мужа. Это я — идиотка. Нужно было ехать домой на электричке.

Дженна выскочила на улицу. Вставила ключ в дверной замок своего скромного коттеджа и исчезла внутри.

Автомобиль Моррелла рванул с места. Но ведь Дженна ждала, что Алекс последует за ней.

Нет. Уехал.

Она совсем разволновалась. Бесцельно ходила по дому, пытаясь взять себя в руки. Ничего не получалось.

Дженна не могла заснуть до рассвета. Думала и думала. Об Алексе. О дочке. О Крисе. О родителях. Все в ее жизни перемешалось.

И вдруг зазвонил телефон. Она вскочила с кровати, в темноте нащупывая трубку.

— Алекс? — В данный момент она надеялась только на его звонок.

Зловещая тишина. Сердце наполнилось страхом. Она поняла, кто звонил.

— Иди к черту, поганый ублюдок! — завопила в отчаянии Джен. И, сев на кровать, разрыдалась.


В понедельник Дженна пришла на работу вовремя. Радовалась, что Алекс находился во Франции. Немного отдохнет от случившегося между ними.

День тянулся очень медленно. К пяти часам она была вынуждена признать, что страшно скучает по Морреллу, с нетерпением ждет его возвращения. Маргарет сделала объявление:

— Начальник только что звонил. Сказал, что на этой неделе не появится. — Она неожиданно рассмеялась. — Очевидно, на Ривьере замечательная погода. К тому же он наверняка встретил там свою давнюю знакомую….


Дженна, закончив все дела по службе, мрачно брела под дождем в сторону станции. Змейка ревности, извиваясь внутри, не давала покоя.

Но чем бы ни занимался сейчас Алекс, причем тут она? Какие права имеет на него? Этот мужчина может развлекаться хоть с целым гаремом, там ей нет места.


Пятница. Утро. Она влетела в офис, опоздав на пятнадцать минут и снова проклиная общественный транспорт. Столкнулась со знакомой фигурой. Ее сердце забилось чаще. Вновь Алекс уличит ее в непунктуальности.

— Я думала, вы еще в Канне, — произнесла Джен виноватым тоном, не в силах, однако, скрыть блеск удовольствия в глазах.

Моррелл снова рядом.

— Именно поэтому вы опоздали? В который раз? — Алекс услышал приятный запах туалетной воды, исходящий от секретарши и втянул ноздрями воздух.

— Но я в одиночку ничего не могу поделать с общественным транспортом. Кажется, мы уже говорили на эту тему. — Джен уперлась руками в бедра, в ее глазах вспыхивали искорки гнева.

— Когда успокоитесь, принесите мне папку с делом Робсона. У Маргарет несколько писем, которые вы должны перепечатать. В понедельник мы летим в Париж. Я полагаю, ваш паспорт в порядке?

— В Париж? — Она удивленно посмотрела на шефа. — На сколько?

— На пару дней. — Он раздраженно вздохнул. — А чего вы так испугались? Не на Марс же отправляемся. У вас какие-то проблемы?

— Да нет, — солгала она. И уже представляла совместную поездку.

Первый раз ее позвали хоть и в служебное, но путешествие. Ее дела складывались лучше, чем она ожидала. За Мэйзи присмотрят соседи. Им Дженна доверяла полностью. И Крис в случае чего поможет.

Она снова услышала голос Алекса:

— Так вы готовы к командировке? Я заберу вас прямо из дома. Оденьтесь, как положено в дорогу. И возьмите с собой вечерний наряд. Придется общаться с очень солидным партнером по бизнесу.

Можно ли простую черную юбку и белую блузку назвать нарядом для важной леди? Дженна пребывала в панике. Перебрала в уме весь свой гардероб. Более подходящего ничего нет. Впрочем, неудивительно. Практически все деньги она тратила на дочку, вот и зимний комбинезон Мэйзи необходим.

Когда она направлялась в свой кабинет, Алекс посоветовал:

— И сделайте что-нибудь с вашим повседневным костюмом. Нельзя же приходить на службу в таком виде.

Дженна нахмурилась. Кажется, ее оскорбили.

— Вас что-то не устраивает?

Шеф отреагировал сухо:

— Вы должны, выглядеть посовременнее. Уговорите своего мужа пройтись с вами по модным магазинам. Посмотрим на результат.

Дженне хотелось кричать. Нет у нее средств покупать дорогую одежду. Да разве Алекс поймет?

— Если вы хотите, чтобы я поехала с вами в Париж, не требуйте от меня невозможного. Что есть, в том и хожу. — Она выскочила из его кабинета, чувствуя себя униженной.

Жуткое утро. Но надо задать шефу еще пару вопросов. Дженна вернулась. И разлила на столе начальника целую чашку кофе. Пальцы от волнения дрожали.

— Простите, — прошептала она. Ее глаза наполнились слезами. Вот неловкая, испачкала документы.

— Да не волнуйтесь вы так.

Его неожиданная доброта была для Дженны сюрпризом. Лучше бы и дальше издевался над ней. Тогда, почувствовав ненависть, она покинула бы эту фирму навсегда.

— А угощу-ка я вас ленчем. Тогда, по крайней мере, сможете спокойно работать…

Он подошел к секретарше совсем близко. И выглядел так великолепно, что Дженна просто онемела.

— А у меня есть сэндвич с сыром и маринованным огурчиком, — пролепетала она.

— Никчемная еда. Лучше попробуйте мою.

Она признала, что лазанья лучше.

После трапезы Алекс повел Дженну в универмаг. В секцию женской одежды.

— Моя спутница хотела бы купить пару вечерних туалетов.

— Пройдите в отдел для миниатюрных женщин, — посоветовала продавщица.

— Я что, такая маленькая? — огрызнулась Дженна.

— Так это же хорошо, — успокоил ее Алекс. — Женщины-статуэтки нравятся многим. Отправляйтесь в примерочную.

Дженна испепелила его взглядом.

— Не надо мною командовать. Если вы мой босс, это еще ничего не значит.

— Ошибаетесь. Я вернусь через полчаса. — Он что-то прошептал продавщице, которая просто таяла от его улыбки.

Дженна позволила себе выбрать лишь один костюм и классическое черное вечернее платье. Хватит и этого.

Только потом она поняла, что нужны изящные туфли и соответствующая нарядам сумочка. Когда появился Алекс, Джен пребывала в замешательстве. Сколько же потребуется денег?

— Перестаньте страдать, — произнес он решительно. — Будем считать, что это ваша униформа. Представьте, что комплект вы взяли у компании взаймы.

Дженна побледнела. Поклялась, что вернет шефу каждое пенни. Не стоит быть обязанной Алексу Морреллу.

* * *

Они поднимались на лифте к своим кабинетам.

— По поводу обновок у Криса вопросов не будет? — Алекс ждал ее реакции.

— Вряд ли он вообще обратит на это внимание, — честно Дженна ответила, совершенно забыв о том, что Моррелл и впрямь принял Криса за ее супруга.

Какой-то странный брак у этой особы, подумал Алекс. Наверняка не счастливый. Милой, хорошенькой девушке явно не повезло в жизни. Где справедливость? Но как Джен очаровательна, когда злится. Щечки так и пылают.

Да. Она была в ярости от его властных манер. Но понимала, что встреча с представителями парижской элиты — это серьезно. Значит, нечего капризничать. Ее обеспечили модной и дорогой одеждой. Должна быть благодарна.


— Вас ожидает мисс Картер-Ллойд, — проинформировала шефа Маргарет.

Он подавил стон. Вот только Селины сейчас здесь не хватало.

— Если эта красотка появилась снова, значит, Алекс посвятит ей весь оставшийся день, — доверительно сообщила личная помощница Моррелла растерявшейся Дженне. — Сейчас закатит истерику. Уехал в Канн без нее. Но почему он так быстро вернулся? Странно. — Марго бросила на новую секретаршу любопытный взгляд.

Дженна сделала безразличное лицо. Ей-то какое дело!

Она закрылась в своем кабинете, вытащила из пакета новое платье и… обнаружила под ним комплект роскошного нижнего белья. Черные кружева. Очень сексуально. Но это уже слишком. Такое дарят только любовницам.

Дженна ворвалась в комнату начальника.

— Вы, кажется, забыли кое-что у меня в пакете. — И остановилась как вкопанная.

Алекс страстно обнимал стройную блондинку.

— О, простите…

Было смешно чувствовать себя преданной. Разве Моррелл принадлежал ей? Но даже постоянная неверность Ли не причиняла ей такой боли, какую она испытала сейчас, увидев Алекса, целующегося с другой женщиной. Будто нож всадили в грудь. Глаза наполнились отчаянием.

Шеф быстро отстранился от красотки. Его взгляд не предвещал ничего хорошего.

— Разве вы не видите, что мы заняты? — возмутилась надменная дама. — Нельзя же врываться без стука.

— Мне жаль. Извините. Я не знала… — Дженна спрятала комплект белья за спину.

— Ну раз уж вы здесь, представлю вам свою хорошую знакомую, — произнес сдержанно Алекс. — Селина Картер-Ллойд. Селина, а это моя временная помощница Дженна Дин. — Он усмехнулся.

Леди небрежно кивнула девушке и, повернувшись к ней спиной, демонстративно обняла Алекса за шею.

Вот змея, подумала Джен. Правда, сложена хорошо. Великолепные волосы. Однако плечи широковаты.

— Почему ты не хочешь приехать на уикенд в Гэмпшир? — дулась мадам. — Ведь знаешь, что желанный гость в Эмберли в любое время. Мама только вчера сокрушалась — ты не был у нас целую вечность.

— Твои родители очень добры ко мне. И я обязательно появлюсь в их имении, но… сейчас слишком много дел. А в понедельник я лечу в Париж.

— Трудоголик несчастный. Отдохни, — Селина вздохнула. — И вообще тебе нужна жена. Будешь с ней каждый день расслабляться…

Знакомая Алекса была прямолинейна до неприличия. Но он к этому привык.

А вдруг Моррелл возьмет и действительно женится? — с ужасом подумала Дженна. На Селине. Дочь известного юриста. Отличная партия.

От подобных мыслей у девушки заболело сердце. Она отрешенно наблюдала, как шеф провожает свою подругу до двери.

— В будущем, прежде чем войти в мой кабинет, стучите. — Он почти кричал.

Дженна вспыхнула.

— Я извинилась, я же не знала, что вы… иногда развлекаетесь на службе.

— Могу хоть нагишом прыгать по своему столу. Это не ваше дело. И я не развлекался, как вы выразились. Это был всего-навсего дружеский поцелуй.

— Во время которого вы чуть не проглотили свою подругу…

Алексу, как ни странно, понравилось высказывание секретарши. Его губы дрогнули в улыбке. К тому же он был восхищен смелостью рыжей малышки.

Никто никогда не перечил ему. Даже Маргарет, которая работала у него много лет, старалась молчать в пиковых ситуациях. Но Дженна была совершенно другой. Дерзкая, своенравная, упрямая.

Так или иначе, но она глубоко затронула его душу. А сейчас? Смотрит на него огромными, как у олененка, глазами, дрожит, как осиновый лист, но пресмыкаться перед начальником не собирается. Молодец.

Удивительно. Он встречался со многими женщинами. Но их красота не захватывала его полностью. Встречались, занимались любовью, расставались. Пустота. Но Дженна Дин! Есть в ней какая-то изюминка.

Но она ведь замужем. Алекс чертыхнулся. Он не привык разрушать чужие семьи. Что делать?

Успокоиться. И признать — эта молодая женщина влечет его потому, что недоступна. Вот и весь фокус. Она не могла принадлежать ему. Сей факт и заводил.

Алекс уставился в экран компьютера. Может, пойти ва-банк? Отнять Дженну у мужа?


Глава шестая

Дженна вернулась домой сама не своя. Ее вывела из себя Селина, пугали последствия предстоящей поездки с начальником в Париж. Но худшее было впереди. Джен получила письмо. В нем сообщалось, что в соответствии с законом, Ли предоставлена возможность посещать дочь в выходные. А если она, его бывшая супруга, воспротивится этому, дело передадут в суд.

— Но я никогда не запрещала Ли навещать Мэйзи, — обратилась Джен к Крису. — Однако мой бывший муж — очень ненадежный человек. Лучше бы он исчез вообще. Прислали письмо. Почему он просто не позвонил, не захотел поговорить по-хорошему? К чему затевать судебный процесс? Сплошные нервы.

— Ли просто играет с тобой в какие-то игры, — посочувствовал сестре Крис. — Он всегда был ублюдком, мечтающим управлять людьми, как куклами. За внешностью милого молодого человека скрывалось настоящее чудовище.

Дженна расстроенно покачала головой.

— Но он же никогда не интересовался Мэйзи. Мне кажется, он замышляет что-то нехорошее…


Она попробовала забыть о письме и в субботу утром пошла с дочкой на прогулку в парк.

— Привет, Джен. Выглядишь отлично. — Ли подстерег их уже возле дома. Стоял, облокотившись на капот своей машины.

— Ты? Какая неожиданность. — Она решила держаться спокойно, правда, чувствовала, что закипает. — Пришел увидеть Мэйзи?

— Конечно. — Ли присел перед трехколесным велосипедом дочки. — Привет, дорогая. Поцелуешь папочку?

Девчушка посмотрела на мужчину с сомнением.

— Это мой папа? — спросила она маму невинным голосом.

Джен ободряюще улыбнулась.

— Да. И он пришел навестить тебя. Правда, чудесно? — Она обернулась, холодно глядя на Ли. — Девочка едва узнает тебя. Делай выводы.

— Сделал. Самое время возобновить наши отношения. Я имею в виду — с дочкой. — Ли не обращал никакого внимания на тревожный тон бывшей жены.

— Что ты задумал? Откуда внезапное желание стать суперотцом?

Ли провел рукой по своим волосам.

— Понимаешь, я собираюсь снова жениться и хочу, чтобы у моей дочери была нормальная жизнь. Приходящие няни, мама, развлекающаяся со своим дружком в автомобиле, — все пустое. Девочке нужна рядом серьезная женщина.

Дженна смотрела на него со смесью ужаса и сомнения.

— Откуда ты знаешь про Алекса?

— Птичка на хвосте принесла. — Ли постукивал пальцами по кончику своего носа и ехидно улыбался. — Я знаю многое. Думаешь, позволю, чтобы мою дочь воспитывал чужой дядька? Не бывать этому. Не помогут и шикарные машины.

Джен впала в состояние шока. Как выбираться из сложившейся ситуации?

Визит Ли выбил ее из колеи. Звонить Алексу и говорить, что не сможет поехать с ним в Париж? А причины? Рассказать о них она не решится.


Бессонная ночь.

Шефа подводить нельзя. Ее взяли на престижную работу, обеспечили солидным окладом, простили все опоздания. Нет, она не может просто так расстаться с хорошими людьми. К тому же, если станет безработной, у Ли появится больше шансов добиться опеки над Мэйзи. Этого допускать нельзя.

* * *

В понедельник, рано утром, Алекс Моррелл припарковал автомобиль у дома новой секретарши.

Дженна схватила дорожный баул и побежала к машине.

Возможно, Ли где-то здесь и со злорадством наблюдает за бывшей женой.

— Не спешите, мы пока никуда не опаздываем, — произнес Алекс.

— Я думала, вы хотите уехать поскорее, — пробормотала Джен, тайком оглядывая территорию вокруг. Вдруг Ли спрятался, к примеру, за деревом…

Она взглянула на шефа. И тут же забыла про бывшего мужа. Моррелл неотразим. В черных обтягивающих джинсах, в модном свитере, в стильной вельветовой куртке. Спортивная одежда ему шла больше, чем строгие костюмы. Сейчас он казался простым и доступным. Но хорошо ли это? Она почувствовала, как слабеют ноги.

— Забирайтесь. — Он открыл дверцу автомобиля, помогая ей сесть.

Дженна как-то чересчур суетилась.

Алекс нахмурился, заметив ее возбужденное состояние.

— С вами все в порядке? Отчего вы побледнели?

— Все нормально, — ответила она, смутившись и не глядя Морреллу в глаза.

Он приподнял ее подбородок. Нежно. Джен чуть не заплакала, она была на грани нервного срыва. Сейчас молодая женщина выглядела совершенно беззащитной. У Алекса даже защемило в груди.

— Точно все в порядке? А почему круги под глазами?

— Я просто не выспалась…

— Понятно. Но от деталей меня избавьте. — Он отдернул руку от ее подбородка. Наверняка «бедняжке» не давал спать муж. Алекс разозлился, однако, когда увидел фиолетовый синяк на ее виске, вздрогнул от ужаса.

— Что это? — прикоснулся он пальцем к поврежденной коже.

— Ничего страшного. — Она прикрыла висок прядью волос. — Наткнулась на дверь. Я такая неуклюжая.

Джен скрыла, что ее толкнул вломившийся в дом Ли. В результате — травма.

Алекс с тревогой смотрел на свою секретаршу. Его охватил гнев. Он был уверен — девушка пострадала из-за своего супруга.

— Муж не хочет отпускать вас в командировку? Я могу поговорить с ним.

— Нет, нет. Ни в коем случае. Все не так просто…

Моррелл кивнул:

— Ну как хотите.

Ехали молча. Алекс старался не превышать скорость, но, когда они выбрались на автостраду, прибавил газу.

— А что мы будем делать в Париже? — спросила Дженна, пытаясь разрядить напряженную атмосферу. Мрачное настроение Алекса угнетало. — Может, расскажете о цели визита в этот город?

— Я должен встретиться со старым университетским другом Себастьяном Воном. Сейчас он живет в Париже в особняке своей бабушки. Завтра состоится прием по случаю ее восьмидесятилетия. Мадам Рассел пригласила множество гостей. Но дело не только в юбилее. Нужно обсудить с Себом некоторые детали его сложного дела, прежде чем документы передадут в суд. Речь пойдет о жене Себастьяна, о том, что с ней случилось, и о произошедшем далее…

— Страшная история? — Дженна приготовилась слушать.

— Себ женат на Эллис Трент, известной модели. Идеальная пара, у которой есть все, но нет детей. В течение пяти лет они пытались решить эту проблему. Сплошные выкидыши. Но последняя беременность протекала нормально. Мои друзья уже собирались стать родителями, и вдруг случилось ужасное. Эллис не давал покоя один папарацци. Начал преследовать ее, требуя интервью. Она не хотела общаться с репортером и, пытаясь отвязаться от него, побежала через дорогу, споткнулась, и ее сбил автомобиль.

У Дженны от волнения перехватило дыхание.

— Она сильно пострадала?

— Слава богу, нет. И ребенка сохранили. Но Себ, кстати активный политический деятель, узнав, что произошло с его женой, просто взбесился. Он подстерег фотографа на выходе из редакции и разбил его камеру. Теперь моему другу предъявлены обвинения в нападении на журналиста и в причинении материального ущерба.

— И вы будете защищать Себастьяна в суде? — робко спросила Дженна. — Но если действия вашего друга засняты на видеокамеру, ему придется тяжко.

— Я должен доказать, что Себ находился в состоянии аффекта. Были мотивы, чисто по-человечески объясняющие его поведение. Он никогда не позволял себе ничего подобного. Если Себа признают виновным, его политической карьере конец. Парень не переживет этого. Но я спасу Себастьяна. — В голосе Алекса прозвучали стальные нотки.

Да. Этот мужчина справится с любой ситуацией, подумала Дженна.

— К счастью, с Эллис и ребенком все хорошо, — продолжил Моррелл, — но мне очень жаль Себа. Он обожает свою жену и поэтому не совсем удачно, но отомстил репортеру. Готов ради Эллис и жизнь отдать. Вот это любовь!

— Сейчас вы говорите как романтик. — Дженна слегка удивилась и… расстроилась. А разве сам Алекс не способен на высокие чувства? — Вы преданный друг. Себу повезло, — только и произнесла она, помолчав.

Алекс пожал плечами.

— Он хороший парень. А в вопросах взаимоотношений в семье с него можно брать пример. Впрочем, и я в сложной ситуации бросился бы защищать жену и ребенка. Нужно оберегать своих близких. И вообще я считаю: если люди пошли на законный брак, его нужно сохранять всю жизнь. Вот такой я консерватор.

— Но разве вы не допускаете мысли, что иногда, кроме развода, нет другого выхода? — Дженна старалась скрыть боль, которую ощущала.

А она ведь пыталась построить свое семейное счастье. Надеялась прожить с Ли до глубокой старости. Ничего не получилось. У ее бывшего мужа были другие интересы. Он любил развлекаться на стороне. Их брак рухнул быстро. Иллюзия любви растворилась в бесконечных ссорах. Правда, теперь вдруг Ли вспомнил про дочь. Его внезапное решение возобновить общение с Мэйзи вызывало по меньшей мере недоумение.

— Конечно, бывают очень веские причины для расторжения брака, — Алекс продолжил свою речь, глядя на девушку испытующим взглядом. — Например, совершенно неприемлемо домашнее насилие.

Дженна побледнела, тело напряглось как струна. А Морреллу вдруг резко захотелось остановить машину и… заключить Дженну в объятия, как-то успокоить ее. Ведь Алекс инстинктивно чувствовал: она несчастна в своем браке. Пусть все расскажет, доверится ему. Нет. Она не позволит вторгаться чужим в ее личную жизнь.


Поездка продолжалась в тишине. Дженна отрешенно смотрела в окно.

— Вот мы и прибыли, — через несколько минут произнес Алекс.

Они проехали на территорию маленького частного аэродрома под названием «Элстри».

— Мой самолетик всегда готов к взлету.

— Ваш самолет?!

Он указал на «сессну».

Джен разволновалась.

— Я не полечу на этой картонке.

— Вы не доверяете мне как пилоту? Зря. Я настоящий ас.

— А мне наплевать. Я на больших-то лайнерах боялась летать, а на этой бабочке — тем более.

— Дженна! — Он с удивлением посмотрел на девушку. Его голос был сейчас нежным как взбитые сливки. — Я-то думал, вы храбрая тигрица, а оказалось, испуганный непонятно чем котенок.

— Тигрица? — Она запнулась. — Почему тигрица?

Он усмехнулся.

— Вы же ничего не боитесь. Умеете постоять за себя. Дерзите, когда общаетесь со мной.

В его голосе чувствовалась легкая ирония. Но как же все-таки Алекс обаятелен.

Дженна махнула рукой.

— Хорошо, нет нормального самолета, полетим на этом. Я согласна. Главное — удачно приземлиться.

Алекс рассмеялся.

— Люблю отважных девчонок. Вы просто прелесть. — Он сбросил с себя маску сурового адвоката и нежно посмотрел на Дженну.

Девушка, стоя рядом с самолетом, внимательно наблюдала за действиями своего шефа. Алекс проверял состояние «лайнера».

— Зачем вы трогаете крылья? — спросила она нервно. — Они что, могут отвалиться?

— Слушайте, не смешите меня. Забирайтесь лучше внутрь.

Дженна поднялась в кабину.

— Если боитесь, я буду держать вас за руку. — Алекс подмигнул спутнице.

— Лучше держитесь за штурвал.

Джен рассматривала какие-то ненадежные на вид рычаги. «Тигрица» совсем сникла.

В маленькой кабине было очень тесно. Дженна паниковала.

— Да не бойтесь вы так. Доверьтесь мне. — Алекс предложил надеть наушники.

Дженна повиновалась. Но потом со страху зажмурила глаза.

Самолетик взлетел.

— Отличный старт. Открывайте светлы очи. Пора.

Моррелл сжал ее ладошку в своей руке. Его сильные пальцы обжигали кожу. Сердце Дженны заколотилось в бешеном ритме. Она осторожно приоткрыла глаза и увидела чудную картину. Игрушечные домики внизу, правильно расчерченные поля, деревья в красочной путанице осеннего разноцветья. От такого пейзажа захватывало дух. Какое великолепие. У нее поднялось настроение.

— Хотите побыть пилотом?

— О нет! Только не это!

Ее всю трясло от страха, а глаза от испуга превратились в два блюдца. Алекс, засмеявшись, крепче сжал руку секретарши.

— А сделаю-ка я парочку мертвых петель…

— Не смейте! Умоляю, не надо. Ради бога, летите по прямой.

Дженна машинально дернула рукой. Он разжал пальцы, отпуская ее ладошку на волю. И снова мило улыбнулся. В уголках глаз появились едва заметные морщинки, придающие мужчине, как ни странно, еще большее обаяние. Джен понимала, что пропадает, увлеклась шефом серьезно. Но надо сдерживать свои эмоции. Она сосредоточилась на пейзаже внизу.


Глава седьмая

Париж был именно таким, каким Дженна Дин себе его и представляла: уютным, романтичным и загадочным. Город всех влюбленных, место долгожданных встреч. Куда ни посмотри, везде нежно целующиеся парочки. Волнующе.

Они остановились в очень солидной гостинице, оазисе не кричащей роскоши — сдержанного великолепия. Джен радовалась, что у нее есть с собой приличные наряды. В дешевеньком костюмчике она бы здесь сгорела от стыда.

Молодая женщина готовилась к походу на юбилей. Скользнула в черное вечернее платье и улыбнулась своему отражению в зеркале.

Наряд стоил потраченных на него денег. Платье смотрелось изысканно, было скроено безукоризненно. И так соблазнительно облегало тело… Не слишком ли смелый вырез впереди? Она приложила ладонь к глубокой ложбинке между грудей.


Услышав стук в дверь, соединяющую их комнаты, Алекс не сразу отошел от окна: его взволновал потрясающий вид ночного Парижа.

— Я готова. Даже собралась раньше времени. Вы говорили, торжество начнется в семь?

— Да. Точно так. — Он чуть не потерял дар речи, ощутив вспышку внезапно возникшего желания. — Выглядите сногсшибательно. Мне очень нравится этот наряд.

— Спасибо, — пробормотала Дженна. А про себя подумала: нравится наряд, но не я. И почувствовала себя несчастной.

А чего она, собственно, ожидала? Хотела поразить шефа своей красотой? Так не очень она и красива. Плюс «замужем». Моррелл не будет связываться с ней. Обращается вежливо, но держит дистанцию.

До семи еще оставалось время. Алекс решил показать секретарше Париж. Тем более что над делом Себастьяна Вона он уже поработал.

Они сели в машину. По дороге мило болтали. Моррелл был остроумным и интересным собеседником. О чем говорили? Обсуждали архитектуру города, погоду, одежду проходящих людей.

Алекс с улыбкой воспринимал восторги девушки.

А ей нравилось в городе все. И еще она вдруг неожиданно поняла: этот мужчина, несмотря на свой гонор и недоступность, хочет ее. Она ведь не дурочка, не наивная девственница. Знает, что такое страстное желание. Испытывала его сейчас и сама.

Но, может, рассказать ему всю правду о Ли, о своем разводе? Впрочем, зачем? Ну узнает Алекс, что она сейчас не замужем, ну переспит с ней, не боясь, что супруг накроет их в момент близости, а дальше? Вряд ли их связь будет длительной. Моррелл не захочет портить свою репутацию интрижкой с обычной секретаршей.

Однако провести ночь с любимым человеком в самом романтичном городе мира так заманчиво. Магия Парижа действовала безотказно.


Без пяти семь они прибыли в роскошный особняк.

Алекс предложил Дженне взять его под руку. Она не смогла отказаться. Но дрожь пробежала по всему телу. И прохладный вечерний воздух был тут ни причем.

Моррелл слегка поправил черный смокинг, воротничок белой рубашки.

Неотразим.

Когда они вошли в великолепный дом миссис Рассел, все дамы сразу же обратили на красавца мужчину свое драгоценное внимание. Нельзя сказать, что Дженне это очень понравилось. Кругом — сплошные конкурентки. Некоторые просто откровенно пожирали его глазами.

— Алекс, как я рада видеть тебя. — Бабушка Себастьяна протянула ему руку и приветливо улыбнулась, когда Моррелл поднес ее к губам. — Мой юбилей — прекрасный повод встретиться, не правда ли?

— Конечно. И вы так замечательно выглядите.

— Ох, дамский угодник. Не изменился. — Ее глаза сверкали, как у молоденькой девушки. Старая Клотильда не сдавалась. — А ты поможешь моему внуку? Алекс, выручай. Мальчик попал в тяжелую ситуацию.

— Я сделаю для него все возможное. — Лицо адвоката стало печальным. — Себастьян — хороший парень, но существуют суровые законы. Согласно им, он должен ответить по некоторым статьям. Однако как человека я его понимаю. Его единственное преступление состоит в том, что он обожает свою жену и хотел защитить ее от назойливого папарацци. Увы, не совсем правильными методами. Теперь его карьера и доброе имя под угрозой. Но будем бороться.

— Верю в тебя, дорогой, — продолжила Клотильда. — Жаль, что сейчас здесь нет Эллис. Она бы пообщалась с тобой. Но ей до родов осталось совсем немного…

* * *

Прием был в разгаре. Дженну буквально ослеплял блеск драгоценных камней. Здесь собрались сливки парижского общества. Мужчины в смокингах, дамы в шикарных нарядах от известных дизайнеров, все изысканны и переполнены чувством собственного достоинства.

Джен совсем растерялась. Спасало присутствие Алекса. Он постоянно находился рядом, непринужденно вовлекая ее в светские беседы.

Она наконец познакомилась и с Себастьяном. Спокойный, милый человек. Однако его красивое лицо было напряжено.

Дженна, зная о проблемах друга Алекса, старалась приободрить мужчину. Оживленно болтала с ним, даже пригласила на танец.

У Себа поднялось настроение. Потом они вместе выпили по бокалу шампанского.

Алекс до поры до времени сдерживался, но дело шло к скандалу.

Приятель Моррелла теперь уже сам пригласил Дженну потанцевать. Она плавно двигалась в его объятиях и улыбалась.

Ревность — удел несдержанных людей. Но Алекса охватила ярость. Ему хотелось набить другу физиономию. Себ ведет себя отвратительно. Он ведь обожает свою жену. Как же позволяет себе такое? И у Дженны Дин есть муж. Она забыла про этот факт?

— Себ, не будешь возражать, если я украду у тебя мою секретаршу? На минутку.

Дженна испуганно отступила от партнера по танцу.

— Ой. Просто умираю от жажды, — она не знала, что еще сказать.

Вдруг представила танец с Алексом. Он обнимает ее, прижимается щекой к ее щеке, и… они страстно целуются.

Но Моррелл повел девушку к барной стойке.

— Минеральную воду или апельсиновый сок? Выбор за вами.

— Признаюсь, хочется еще шампанского. — Дженна засмеялась.

Она не слишком любила шипучку, напиток быстро ударял в голову. Но сейчас ей нужно было расслабиться. Снять напряжение. Пусть считают ее чуть легкомысленной. Ерунда.

Алекс выглядел отчего-то мрачным. Она заметила: весь вечер бросал на нее негодующие взгляды. Флиртовал с красивыми дамами и одновременно злился. В чем причина?

Дженна задала прямолинейный вопрос:

— Вы не довольны поведением своей секретарши?

Он вручил ей стакан холодной воды.

— Но мы же собирались развеселить Себа, отвлечь его от тяжелых мыслей. Вот я и стараюсь.

— Не слишком ли? Хотите напиться допьяна и соблазнить внука Клотильды прямо на танцполе?

Алекс увел ее на балкон особняка. Дул сильный ветер. Девушка даже схватилась за перила.

— Смеете утверждать, что я заигрывала с Себом? Какая глупость. Просто пыталась поднять ему настроение. По-дружески.

— Со стороны это выглядело иначе. Ваше поведение — главная тема для разговоров на сегодняшнем приеме. А уж если вы решили изменить своему мужу, сделайте это… со мной. У Себа и так полно проблем. И зачем волновать Эллис? Ведь доложат, что на ее супруга посягала какая-то рыжая цыпочка. У Эл сей факт вызовет стресс… — Алекс с трудом сдерживал ярость.

Дженна поняла, что и сама находится на взводе. И… неожиданно наградила Моррелла пощечиной. Удар в тишине прозвучал как орудийный залп.

— Я не собираюсь соблазнять женатых мужчин, а уж тем более соглашаться на интим с вами, — прошипела девушка, скрывая под маской ненависти душевную боль. Никогда она не чувствовала себя такой оскорбленной.

— Вот как? Тогда почему посылали мне призывные взгляды после прибытия в Париж? И даже не пытайтесь отрицать это, — произнес он холодно. — Постоянно раздеваете меня своими серыми глазками. Так что не прикидывайтесь невинной овечкой.

— Да это вы все время следите за мной. Вас донимает похоть?

— Возможно. Не хотите сообщить Крису о намерениях своего босса?

Она смотрела на него несчастными глазами, готова была зарыдать. Почему Алекс так грубо разговаривает с ней? Но как посмела ударить его? Ее гнев стал утихать, сменяясь чувством стыда.

— Давайте останемся друзьями…

— Друзьями? Это невозможно, — сказал он прямо и приблизился к ней. Его руки упирались в балюстраду, как бы обнимая пространство вокруг Дженны. — И вы знаете, почему.

Он чуть опустил голову. Она почувствовала его теплое дыхание на своих губах. У обоих внутри уже горел огонь страсти.

Алекс наклонился к ней еще ближе. Дженна с легким вздохом отдалась его прикосновениям.

— Откройте глаза, — потребовал он. — Мне так нравится больше.

Его язык был напористым. Это взбудоражило Дженну. Сопротивляться не имело смысла.

Их поцелуй длился долго, все сильнее раздувая огонь сексуального влечения. Пламя вот-вот собиралось вырваться из-под контроля.

Но Алекс старался не прижиматься к молодой женщине вплотную, боясь спугнуть ее. Он лишь с силой упирался в балконные перила. Однако, не выдержав напряжения, схватил Дженну буквально в охапку. И она почувствовала твердое доказательство его возбуждения.

Джен провела ладонями по груди Алекса каким-то несвойственным ей, бесстыдным движением. Сексуальный голод давал о себе знать.

Она обхватила его шею руками.

— Безумие какое-то. Я не могу больше сдерживаться, — прохрипел Алекс. — Но ваш муж, ваш Крис…

— Он не… — Дженна боялась сделать признание. — Его нет…

— Хотите сказать, что вы расстались? Он ушел от вас? Говорите же.

Ей казалось, что под натиском Моррелла сломаются ее плечи.

Но вдруг Алекс резко отстранился. Рассудок вновь вернулся к нему.

— Я не хочу иметь дело с замужней женщиной. И не буду лакомым куском для легкомысленной особы. Вы ведь, кажется, намерены флиртовать с каждым, кто имеет отношение к сильному полу. Как вы вешались на Себа — все видели. А если хотите поменять Криса на простофилю с толстым кошельком, я — пас. Можете вычеркнуть меня из списка своих жертв.

Дженну охватила ярость. Дурочка. И еще чувствовала себя виноватой из-за пощечины Алексу. Да сейчас она была готова избить его до смерти.

— Как вы смеете. Я гоняюсь за миллионерами? Чудовищный навет. Думаете, если поцеловали меня, значит, можно оскорблять беззащитную женщину?

— Это вы-то беззащитная? — Он зло рассмеялся. — Вы алчная самка. И хотите меня. Но короткая интрижка с секретаршей — удел не умных начальников. — Алекс отошел от нее на некоторое расстояние. — Ступайте в зал. И держитесь подальше от Себа. У парня и так сплошные неприятности. А вы нужны ему как пуля в голову.


Глава восьмая

Ночной Париж сверкал веселыми огнями. Но Дженну это не завораживало. Она была полностью раздавлена. Алекс Моррелл нанес ей оскорбление.

Однако пришлось садиться в его лимузин. Совместная командировка. Деваться некуда.

В салоне автомобиля стояла напряженная тишина. Алекс, насупившись, молчал.

Но вот и гостиница.

Поднялись на лифте до нужного этажа. Вышли. Дженна старалась не смотреть в сторону шефа. Ее ярость не проходила.

Высокомерный, самовлюбленный, грубый тип. Она не находила себе места. Взад-вперед металась по спальне. Назвал ее чуть ли не шлюхой. Как же она сейчас ненавидела Моррелла. Он презирал ее. За что? Ведь ни в чем не виновата. Хотела лишь любви и ласки.

Однако Дженна изначально сделала ошибку. Наверное, нужно было сразу все рассказать о себе. Не лгать про Ли, про Криса.

Она хотела ворваться в комнату шефа, выложить ему всю правду, сообщить, что разведена… Но нельзя делать этого. Алекс тогда уж точно укрепится в своей вере насчет поисков ею богатого мужа. А еще вновь подумает о ее доступности. Раз пришла, значит, хочет переспать.

Ее щеки горели. Она совсем растерялась. Вспомнила, как таяла в недавних объятиях Моррелла. Ее рассудок призывал к благоразумию, но тело не слушалось. Шеф о ней плохого мнения? Ну и пусть. Будь что будет. Сексуальные инстинкты побеждали.

Джен прекрасно понимала, что приключение на одну ночь — не для нее. Но разве есть другие варианты? Даже если вдруг их связь продолжится, все равно придется рассказать о Мэйзи. Вряд ли Алекс обрадуется тому, что у нее есть маленькая дочь.

Уже было далеко за полночь. Дженна никак не могла заснуть. Открыла свой лэптоп. Лучше поработать. Девушка решила доказать Алексу, что вовсе не пустоголовая цыпочка, а серьезная, добросовестная сотрудница. Проинформирует его рано утром о следующем: вся намеченная работа выполнена. Пусть удивляется, чудовище.

* * *

Резкий стук в дверь заставил ее оторвать взгляд от экрана компьютера. Она работала уже более часа. Но пришлось отвлечься.

— Что вы хотите? — спросила холодно и безразлично.

Алекс прислонился к дверному косяку. Медленно развязал галстук, расстегнул несколько пуговиц рубашки.

Собирается устроить стриптиз? Дженна усмехнулась.

— А почему вы не сняли вечернее платье? — Он был удивлен.

— Не ваше дело. Может, решили, что я должна открывать дверь обнаженной?

— Неплохая идея. — Он загадочно прищурился, обволакивая ее пристальным взглядом.

Она уловила слабый запах виски.

— Вы пьяны?

Он возразил.

— Нет, конечно. Принял всего пару стаканчиков. Потом увидел свет, льющийся из-под вашей двери, и подумал, что вы заснули, не выключив лампу. Кстати, чем занимаетесь?

— Работаю. Вот, закончила печатать бумаги по делу Себастьяна Вона.

— Я не просил вас делать это ночью.

— Но днем у меня будут другие дела. Цыпочка отправится на охоту за богатыми папиками.

— О! — Алекс выглядел пристыженным. Он подошел к туалетному столику в ее комнате и начал перекладывать с места на место лежащие там вещи.

Тем самым вывел Джен из себя.

— Чувствуете себя хозяином? Начальником во всем?

Он провел рукой по волосам и, вздохнув, спросил:

— Примите мои извинения?

Джен не могла скрыть замешательства.

— Признаю. Я был непростительно груб. Но, глядя на вас с Себом, не удержался от ревности.

— А у вас есть право ревновать меня? Не уверена. — Дженна вспыхнула. — И вообще я не делала ничего предосудительного.

— Ваш муж тоже не понял бы вас. — Алекс посмотрел на компьютер. — Зря взялись за работу ночью. Вредно для здоровья.

— Скажите спасибо, что я не взялась за какой-нибудь тяжелый предмет. Точно полетел бы в вас. Вы — плохой человек.

Дженна никогда и никому так не дерзила. Вдруг спохватилась. Явный перебор. Ей стало стыдно.

А он вдруг весело рассмеялся.

— Девочка моя. Хотите оставить за собой последнее слово?

В комнате повисло напряжение. Взволнованная Дженна вся дрожала.

— Я не ваша девочка. — Она потерла виски.

— Узнаем позже.

Алекс подвинулся к ней так близко, что у Джен чуть не остановилось сердце.


Комната купалась в мягком свете небольшой лампы у кровати.

Моррелл откинул прядь волос, упавшую на лоб, и дотронулся рукой до щеки Дженны. Она ощутила жар во всем теле. Закружилась голова от запаха мужского парфюма.

Джен пребывала в панике. Боялась, что не устоит под натиском шефа.

— Вы должны уйти, — как-то неуверенно прошептала она.

Алекс вздохнул. Провел пальцами по ее мягким волосам.

— Я обидел вас и должен искупить вину.

Она попыталась отодвинуться от него. Не получилось. Алекс уже расстегивал молнию ее платья. Его глаза были подернуты сексуальной дымкой.

— Прошу. Не трогайте меня. На моей коже легко появляются синяки.

— Вот как? Намекаете на то, что муж все-таки бьет вас? — Он отвел волосы с ее виска. — Вот доказательство. Может, он еще и насильник?

Она подняла голову.

— А вы разве не пытаетесь сейчас овладеть моим телом помимо моего желания?

Гнев Алекса Моррелла был совершенно естественным.

— Что вы несете? Я никогда не использовал физическую силу в общении с женщинами. А вы, вы такая маленькая, такая хрупкая. Разве можно вас обижать? — Он наклонил голову и нежно провел губами по ее дрогнувшей руке. — Я буду обращаться с вами, как с сосудом из тонкого стекла.

Алекс медленно потянул замок от молнии на ее платье вниз.

Дженна застыла. Лиф платья упал к талии. Девушка нервно поправила бретельку кружевного лифчика. Мужчина провел пальцами по ложбинке между ее грудей.

— Мне жаль, что я недавно обидел вас. — Его шепот будто скользил по ее коже.

И в голосе Алекса она действительно услышала раскаяние.

— Все в порядке. Вы прощены. — Она смягчилась. Сейчас Моррелл казался ей странно уязвимым. Убрав маску высокомерия, превратился в обычного и, возможно, не очень счастливого человека. — Успокойтесь. Я знаю, вы сгоряча наговорили мне лишнего.

Его сапфировые глаза смотрели на Джен с любовью.

Ее вечернее платье упало вниз, став лужицей черного шелка.

— Вы невероятно красивы! — Алекс даже застонал. Его руки скользнули по ее изящной талии, опустились к краю кружевных трусиков и остановились у кромки чулок.

Дженна выглядела сексуальной и соблазнительной. В ее глазах мерцал призывный свет желания. Она уже не могла погасить его и бросилась в объятия Алекса.


— Я хочу тебя. — Он наконец перешел на «ты». — Я схожу от тебя с ума.

Дженна, казалось, потеряла дар речи. Смотрела на него будто загипнотизированная, вся дрожала. Она обхватила лицо Алекса руками. Они слились в страстном поцелуе, окунувшись в мир блаженства.

Моррелл продолжил наступление. Он поднял Дженну на руки, подошел к кровати и осторожно положил ее на простыни. Наклонился к ней.

Она лихорадочно расстегивала пуговицы его рубашки. Наконец справилась — стянула ее с широких мужских плеч.

Какой потрясающий торс. Мощный, мускулистый, загорелый…

Он нетерпеливым движением потянул молнию своих брюк.

Джен почувствовала: между ее ног разливается раскаленная лава.

Его пальцы коснулись упругой груди.

Дженна открыла глаза. Он окунулся взглядом в их глубину, а затем, опустив голову, обхватил губами взбухший сосок. Она вскрикнула. По ее телу прошла волна удовольствия.

— Скажи мне, ты ведь хочешь меня так же сильно, как я тебя. Скажи… — Голос Алекса будто струился по ее коже, а его губы скользнули к ямочке пупка. — Ты ведь не думаешь сейчас о своем муже. Скажи правду.

Ну зачем Алекс все испортил, в отчаянии подумала Дженна. Вернул ее с небес на землю, к суровой реальности. Но, может, сейчас сообщить ему, что она не замужем, что свободна. Она совсем растерялась.

На карту для нее поставлено многое. Она боялась потерять человека, в которого влюбилась чуть ли не с первого взгляда, боялась проблем, которые могут возникнуть, когда он узнает о существовании Мэйзи, боялась, что не сумеет полностью отвязаться от Ли…

Дженна совсем сникла. Желание покинуло ее, оставляя в душе только пустоту. Бывший муж не даст ей покоя.


Алекс резко отодвинулся. Его глаза зло сверкнули. Дженна съежилась от нехорошего предчувствия.

— В общем, я все понял. Мне нет места в твоей жизни. Тогда какого черта улеглась со мной в постель? Захотела разрядки? Обратись за помощью к своему драгоценному супругу. Обязательно пойдет навстречу… Даст еще пару тумаков.

Алекс опустил ноги на пол и стал судорожно натягивать брюки.

— Разве я приглашала тебя в свою комнату? Ты пришел сюда сам. — Дженна отчаянно защищалась.

— Но, кажется, ты особо не сопротивлялась. Твое желание переспать со мной было очевидно. — Он нахмурился. — А я ведь все-таки мужчина. Глупо отказываться провести ночку с сексуальной молодой особой. — Правда, не довели дело до конца. Ну ничего. Переживем.

Его поведение просто взбесило Дженну. Она вскочила с кровати и указала Морреллу на дверь.

— До встречи, дорогая. — На прощание он криво усмехнулся.

Она с силой захлопнула дверь и сдвинула рычажок задвижки. Только бы не пускать к себе этого демона.


Глава девятая

Во время полета обратно в Англию Алекс Моррелл практически все время молчал. Дженна чувствовала его состояние. Шеф был зол и раздражен. Она боялась даже заговорить с ним.

Позже узнала: его друг, Себастьян Вон, избежал наказания. Дело закрыли. Эллис — жена Себа радовалась больше всех. Наконец их семью оставили в покое.

А вот для Дженны Дин настали не лучшие времена.

По прибытии на службу она будто попала в ледяной дом отчуждения. Шеф был холоден и неприветлив. Постоянно бросал в адрес новой секретарши едкие реплики. Делал замечания другим. Пошли разного рода слухи…

— Что вы сделали с Алексом? — резко поинтересовалась Катрин, проходя мимо стола Дженны. — Я никогда не видела его в таком ужасном настроении.

— А какое это имеет отношение ко мне? — возмутилась Джен.

Не хватало еще отчитываться перед любопытной стервой. Дамочка частенько сует нос не в свое дело. Пусть отстанет.

— Видимо, имеет, — не унималась Катрин. — После возвращения из Парижа Алекс сам не свой. Надеюсь, вы его там не скомпрометировали?

— Оставьте меня в покое. — Дженна посмотрела в окно. Господи, может сбежать отсюда? Есть и другие фирмы.


На следующий день она все же появилась в конторе Моррелла.

Атмосфера была ужасной. Плохое настроение Алекса действовало на каждого. Сотрудники пребывали в состоянии нервного возбуждения.

Дойдя до своего стола, она схватилась за бумаги. Лучше погрузиться в работу. И главное — не обращать внимания на всякую ерунду, в смысле сплетни.

Однако нормально работать ей не дали. В кабинет ворвалась одна из сотрудниц.

— Слышали новость? Наш шеф женится на Селине Картер-Ллойд. Об их помолвке известили и сегодняшние газеты.

На мгновение Дженне показалось, что под ногами закачался пол — как во время землетрясения. Она схватилась за край стола, стараясь не упасть.

— Просто отличная новость, — прошептала она. — Хотя совершенно неожиданная.

— Да. Алекс умеет делать сюрпризы. Даже Маргарет не знала ни о чем до сегодняшнего утра. — Девушка совсем разволновалась. — Но почему тогда у него всю неделю было плохое настроение? Очевидно, из-за чего-то поссорился с Селиной. Но теперь-то у них явно все хорошо. Надо поздравить начальника… — И убежала.

Дженна не знала, куда деваться. Прошла в туалетную комнату. Будто в ступоре стояла перед зеркалом, автоматически водя расческой по волосам.

Из кабинки вышла Катрин. Ее лицо было настолько бледным, что Дженна испугалась. Глаза недавней соперницы переполняло отчаяние. Джен неожиданно посочувствовала этой женщине.

— Катрин, мне так жаль.

— Жаль чего, кого? — Губы надменной особы скривились. — Думаете, я сгораю от любви к Алексу? Чушь. Это вы страдаете по шефу. Дурочка. Нельзя же быть такой наивной. Он никогда бы не пошел с вами на серьезные отношения. Вы для него слишком просты.

Джен ничего не ответила.

Гордо подняв голову, она прошла в кабинет своего шефа. Хотела поздравить его с помолвкой. Однако выглядел он каким-то несчастным. Странно.

— Говорят, вы женитесь на Селине, — пробормотала Дженна. — Когда состоится свадьба?

— Весной. Мы еще не установили точную дату, — холодно откликнулся Моррелл. — Моя невеста попросила немного повременить. Она ведь спортивный журналист. На следующей неделе летит в Дурбан освещать несколько матчей по водному поло. Она очень серьезно относится к своей работе. И к нашим отношениям. Но я дал ей возможность подумать, действительно ли она хочет выйти за меня замуж.

Алекс окинул Дженну безразличным взглядом.

— Кстати. Мне ведь уже под сорок. Пора и обзавестись семьей, подарить родителям внуков. На роль супруги я выбрал Селину. Мне нравится эта женщина. Думаю, брак с нею не будет ошибкой. Главное — правильно построить отношения в быту.

Дженну поразил этот небольшой монолог. По-настоящему влюбленные мужчины не говорят так рассудительно о предстоящей семейной жизни.

С волнением глядя на Алекса, она только из вежливости произнесла:

— Я уверена, что у вас с Селиной все будет хорошо. И она, конечно, выйдет за вас. И у вас появятся дети…

— Вы умеете предсказывать будущее? — Моррелл неожиданно вскочил.

Его глаза пронзили Дженну насквозь.

Он подошел к ней. Очень близко. Сделал еще один шаг.

Каждая клеточка ее существа приготовилась к сопротивлению.

В воздухе повисло напряжение. Нет, только не сдаваться, приказала себе Дженна. Ее сердце бухало в тишине, как колокол, сообщающий о бедствии.

— Еще не слишком поздно все изменить, — прохрипел Алекс.

Она прикусила губу до крови, изо всех сил борясь со своими чувствами. Алекс Моррелл женится. Оставь его в покое. Ничего у тебя с ним не получится.

Но Джен ведь по-настоящему любила его. И дело было не просто в желании иметь с ним интимные отношения. Она хотела посвятить ему всю оставшуюся жизнь.

О, Алекс. Лучше мужчины Дженна Дин не встречала. Умный, обаятельный, красивый. Само совершенство.

Однако в первую очередь ей нужно думать о дочке. Нужно поднимать малышку на ноги. Стоит ли обременять Алекса своими проблемами? Тем более он и не знает пока о существовании ее ребенка. Может, и не узнает никогда. Пусть женится на Селине. Вот и появятся у Моррелла дети. Собственные. А про историю в Париже он скоро забудет. И не надо поддаваться своим желаниям сейчас. Болезнь под названием «страсть» пройдет сама собой. Оно и к лучшему.

— Ничего уже изменить нельзя, Алекс. Мы слишком поздно встретились, — прошептала она с отчаянием. — Надеюсь, вы с Селиной обретете долгожданное счастье.

— А что останется вам? — Моррелл после поездки в Париж снова стал обращаться к секретарше на «вы». — Что будет с вами? — Он нежно провел пальцем по ее губе. — Дженна, не будем обманывать друг друга. Нас связывает невидимая, но очень прочная нить…

Он обнял ее и начал страстно целовать. Она отвечала на ласки. Ничего не могла с собой поделать. Их обоих накрыла теплая волна страсти.

А затем Алекс отстранился. Ведь он был помолвлен. Нежно погладил руку Дженны, будто прощаясь с ней навсегда.


Последующие дни стали для Дженны настоящей пыткой. Она больше не могла и не хотела работать в конторе «Моррелл и партнеры». Начала просматривать газеты в надежде найти себе другое место. Но ничего подходящего не подворачивалось.

Джен посмотрела в окно. Свинцовое небо. Мрак. Как и в ее душе.

Но что же делать дальше?

Алекс и сам пребывал в растерянности. Они с Дженной даже не рисковали близко подходить друг к другу. Тянулись к пламени страсти, но боялись опалить крылышки.

К счастью, большую часть времени он проводил в суде, защищая своих клиентов. Секретарше давал указания в основном с помощью электронных сообщений. А через некоторое время объявил, что едет с Селиной в Дурбан. Лучше провести медовый месяц до свадьбы. Вот так он пошутил. Не пощадил чувств Дженны Дин.

А она ни на что и не надеялась. Солнце для нее существовать перестало. За «окном» ее жизни лил только дождь.

Позвонил бывший муж и сказал, что заберет Мэйзи в субботу. Он собирался отвести девочку на экскурсию в зоопарк.

Дженна полагала, что он отменит встречу. На улице — просто жуткая погода. Нет, Ли своего решения не изменил.

Раздался звонок — это приехал Ли. У Дженны дрожали руки, когда она застегивала пуговицы на пальтишке Мэйзи. И с чего это вдруг бывший супруг стал так заботиться об их дочке?

— Мамочка, а ты разве не пойдешь с нами? — На ресницах девочки появились слезы.

Дженна старалась держать эмоции под контролем.

— Вы чудесно проведете день и без меня, дорогая. Уверена. А я буду ждать вас дома, приготовлю что-нибудь вкусненькое. — Господи, только бы ничего не случилось, подумала Джен. Но, может, Ли действительно изменился в лучшую сторону? Она дает ему шанс доказать это.

Ли проследовал с Мэйзи к огромному автомобилю. Дженна подскочила к машине.

— И сколько же здесь будет пассажиров?

— Я, Мэйзи и Луиза. Кто такая Луиза?

— Моя невеста. Она не может дождаться встречи с моей очаровательной дочкой. Накупила ей кучу подарков. Игрушки, одежду, коляску…

— Какую еще коляску. Мэйзи уже достаточно большая. — Дженна не смогла скрыть раздражения.

— Да ладно, не злись. Мы сами во всем разберемся. Не нужна коляска, купим что-нибудь еще.

Дженну охватила тревога. Неспроста все это. Но машина уже двинулась с места.

Слава богу, через некоторое время появился Крис.

— Может, пройдемся по магазинам? — предложила она брату.

— Я не против. Своего рода развлечение.

Дженна рассматривала витрину, усыпанную рождественскими украшениями, как вдруг услышала знакомый голос и обернулась. Она увидела соседей — пожарного Брайана Веллса и его супругу.

— Классная машина у Ли. Решил покатать свою дочку?

— Да. А что? — Тон Дженны был прохладным. Она никогда не любила Брайана. Он был настоящим бабником. Все время лез к ней со своими ухаживаниями. Энни, его жена, делала вид, будто ничего не замечает. Но наверняка страдала, бедняжка.

— Знаешь, а Ли дал мне задание. — Брайан хитро прищурился. — Попросил приглядывать за тобой. И где же твой шикарный дружок на «феррари»? Поменял тебя на новую подружку?

Дженна возмутилась.

— Мой бывший муж попросил тебя шпионить за мной? Невероятно. А ты согласился. Какая мерзость.

— Слово «шпионить» не совсем подходит для сложившейся ситуации, — пыталась защитить мужа Энни. — Присматривать — другое дело. Ли волновался за вас. Живете в доме с дочкой без защитника. Мало ли что может случиться. И он очень переживал за Мэйзи.

— Ну, конечно. — Дженна усмехнулась. — Так переживал, что и думать забыл о своей дочери. Правда, неожиданно изменил поведение. К чему бы это?

— Но он ведь собирается жениться, — напомнила Энни.

Дженна нахмурилась.

— Какое отношение это имеет к Мэйзи?

— Невеста Ли, Луиза, очень хорошо зарабатывает. У нее свой бизнес — брачное агентство.

— Я за нее рада. Вот и нашла себе «достойного» жениха. И все-таки причем тут моя дочь?

— Луиза не может иметь детей. — Энни продолжала болтать, не обращая внимания на предупреждающие взгляды мужа. — У нее не очень со здоровьем, ей уже за сорок, в общем, маловероятно, что забеременеет. Но она обожает ребятишек…

— Я раскусила план Ли. Это чудовище отдаст Луизе мою дочку взамен на брак. Женится на одинокой состоятельной даме — будет обеспечен ее денежками на всю жизнь.

— Что ж ты так поносишь бывшего мужа? — вмешался Брайан. — Ли хочет обеспечить малышке Мэйзи полноценное существование. А ты только и умеешь развлекаться со своими дружками…

— У меня нет никаких дружков, — разозлилась Дженна. — И можете сообщить Ли, что я не позволю ему и его подружке играть в счастливую семью, манипулируя моей дочерью.

— Но она и его дочь тоже, — подлил масла в огонь Брайан. — Суд решит, с кем Мэйзи будет лучше. С мамой или с папой и его новой женой.


Дженна мерила шагами гостиную.

— Ли не посмеет отобрать у меня дочь. Крис, что делать? Мне страшно.

— Успокойся. Все обойдется. Даже если парочка наймет лучших адвокатов, ты сможешь доказать, что до настоящего момента твой бывший муж вообще не интересовался дочерью. И не помогал вам материально.

Дженна металась по дому полдня. С облегчением вздохнула лишь тогда, когда увидела огромную машину, приближающуюся к воротам.

Мэйзи влетела в переднюю, будто снежный комочек. Нет, больше она сейчас напоминала симпатичного пушистого зверька с необыкновенным розовым мехом.

— Луиза купила нам новое пальто и шапочку. Верно, детка? — Ли слегка подтолкнул девочку вперед.

Довольная малышка размахивала ручкой, в которой был зажат леденец.

— У нее есть пальто. И очень неплохое. — Щеки Дженны вспыхнули. — И вообще Мэйзи не кукла для скучающих дам. Твоя подруга хочет сразу получить готовую семью? Не получится.

— Посмотрим. — Ли вынул из кармана какую-то бумагу.

Это был чек, выписанный на имя Дженны Дин. Ее брови взлетели вверх, когда она увидела сумму.

— Я не принимал участия в воспитании Мэйзи. Да. Признаю сей факт. Но восполняю все, что задолжал. — Ли гордо вскинул голову.

Дженна смотрела на чек в руке бывшего мужа, а холодная рука страха сильнее и сильнее сжимала ее сердце. Ли взялся за дело всерьез. Он намеревался бороться за опеку над Мэйзи. Сейчас пытается доказать, что является заботливым и ответственным отцом.

— Я все равно выиграю дело в суде, — сразу предупредила Ли расстроенная Дженна. — Если хочешь видеться с Мэйзи, окончательно подружиться с ней, — прекрасно. Я никогда не буду препятствовать этому. Но я не позволю тебе использовать ее, как разменную монету. Хочешь заполучить богатую жену? Ради бога. Но не требуй от меня невозможного. Я никогда не отдам свою дочь.

У Ли хватило терпения выглядеть вежливым и благородным всего пару минут.

— Что ж, тогда увидимся в суде. — Он поспешил к двери и как бы случайно наступил Дженне на ногу.

— Осторожнее! — Джен вскрикнула от боли. — Ну нельзя ведь так…

— Ох! Прости. Неловкий папочка наступил мамочке на ножку, — проговорил он специально для Мэйзи.

Дженна еле сдерживала слезы.

— Ты просто ублюдок, — прошептала она. — Еще раз посмеешь сделать какую-нибудь гадость, я обращусь в полицию.

Красивое, но наглое лицо мужчины дернулось в усмешке.

— Это было случайностью, дорогуша. И попробуй доказать обратное.


Глава десятая

Дженна шла на работу и проклинала своего бывшего мужа. Но она на время забыла о своих проблемах, когда увидела заплаканную Маргарет.

— Джон… — женщина в очередной раз вытерла слезы. — Его состояние ухудшается. Он практически полностью потерял память. У него в голове настоящая путаница. Вчера вышел из дома через черный ход в одной пижаме. Его нашли в ближайшем парке. Был совершенно невменяемым. За ним нужно постоянно присматривать. Но как же моя работа? Еще и шеф просит поехать с ним по делам в Йоркшир. Разве я могу отказать начальнику?

— Если хотите, я могу поехать вместо вас. В конце концов, я ведь тоже помощница Алекса.

— Но мне кажется, вы с ним в последнее время не очень-то ладите, — заявила Маргарет. — Впрочем, это не мое дело.

— Обещаю, я выручу вас, — произнесла Дженна и сразу позвонила соседке. — Нора, пожалуйста, заберите к себе Мэйзи на пару дней. У меня срочная командировка. Только не говорите Ли, где малышка. Пусть этот тип убирается ко всем чертям.

— Не волнуйтесь. Все будет в порядке. А если мерзавец появится у нашего порога, получит за свои подлости сполна.

Они на время попрощались.


Алекс проверял состояние своего автомобиля. Приблизившись к «бентли», Дженна слегка удивилась: где водитель?

— У Бартона грипп, машину поведу я, — объяснил Моррелл. — Собирался, правда, лететь, но не позволяют погодные условия. А вы не прихватили теплое пальто? Вечером будет очень холодно.

— Но ведь в Йоркшире есть магазины. Если потребуется тулупчик, куплю его там. — Она мило улыбнулась. — Кстати, почему отправляемся в командировку именно туда?

— Предварительное слушание дела об убийстве, — сообщил адвокат. — Джейсона Дойла по одной из версий зарезала жена. Пьяница Дойл часто избивал свою супругу. Вот, видимо, она и решила отомстить за всё. Но действовала наверняка в состоянии аффекта.

— А жену Дойла можно оправдать? — Дженна пыталась подавить дрожь. Вспомнила, как издевался над ней Ли.

Алекс пристально посмотрел на секретаршу.

— Если вину Сьюзен Дойл докажут, ей грозит большой срок. Но у этой женщины была трудная жизнь. Возможно, некоторые факты смягчат ее участь.


Они с интересом рассматривали окрестности Йорка.

Впрочем, видимость оставляла желать лучшего. Падал сильный снег. На дороге образовались множественные пробки.

— Главное — побыстрее добраться до гостиницы, — с нетерпением произнес Алекс. — Придется ехать окольными путями. Свернем на следующем перекрестке.

Через некоторое время разразился настоящий буран. Моррелл чертыхался, пытаясь рассмотреть хоть что-нибудь через ветровое стекло.

— Где мы находимся? Дженна, возьмите карту. Кажется, заблудились. По-моему, Йорк слева от нас. Я вижу огни. Направляюсь в их сторону.

— По карте нужно повернуть направо, — сообщила Джен.

Но упрямый шеф, полагаясь на интуицию, не захотел слушать ее. Она сдалась. Возражать бесполезно.

Раздражение Алекса нарастало.

Ветер нанес повсюду огромные сугробы, дорога превратилась в узкую тропу, резко стемнело. Моррелл заглушил двигатель. Думал, что делать дальше.

— Нужно поворачивать обратно. А то попадем в район торфяников. — Он не говорил, рычал. Его тон был явно обвиняющим.

— Но вы же не прислушались ко мне. Считаете, что карту составляли идиоты?

— Прекрасно, значит, мы заблудились по моей вине?

Он не любил признавать своих ошибок.

— Если бы не ваше упрямство, мы давно бы уже были в гостинице. А теперь вместо того, чтобы ворчать, лучше действуйте. Ну давайте, выбирайтесь из этой снежной каши.

Алекс попытался развернуть машину, но колеса забуксовали. Потом он рванул по ледяной корке вперед и… потерял управление. Автомобиль оказался в небольшой канаве.

— Уф. Дженна, с вами все в порядке? Вы не пострадали. Слава богу.

Они выбрались из машины.

Ледяной ветер ударял прямо в лицо. Ноги проваливались в сугробах.

— Что же делать? — с отчаянием спросила Дженна.

Алекс помахал своим мобильным телефоном, пробуя поймать сигнал.

— Идти пешком до любого отеля. Даже если я смогу вызвать сейчас аварийную службу, в такой темноте ребята вряд ли смогут что-нибудь сделать.

— А может, переждать непогоду в машине?

Алекс усмехнулся.

— Обязательно. — Он вытащил из авто свой портфель. — И через пару минут здесь появятся Святой Бернард с бочонком бренди на шее, а также умная собачка Лесси. Они-то нас и спасут. В общем, до ближайшей гостиницы доберемся своим ходом. Вперед.

Дженне ничего не оставалось, как повиноваться. Алекс зажег фонарь, и они двинулись в путь.

Дженна тряслась, как осиновый листочек. Ее легкое пальто совершенно не подходило для подобной погоды. К тому же она постоянно спотыкалась на высоких каблуках. Некстати разболелась нога, которую травмировал Ли.

— Ради бога, не останавливайтесь, — попросил Алекс. — Верю, скоро выйдем к отелю. — Мужчина заметил: его спутница хромает. — Что с вашей ногой?

— Просто подвернула.

Он внезапно остановился.

— Позвольте угадать. Еще одно домашнее столкновение с дверью?

Дженна вздохнула.

— Кое-что уронила на свою ногу.

— И, видимо, предмет был чрезвычайно тяжелым. Понимаю.

Дженне было сейчас не до откровений. Она слишком устала и замерзла.

— Если ваш муж хочет жить, пусть никогда не приближается ко мне, — с яростью выпалил Алекс.

Он не мог понять, почему она не разводится с садистом. Неужели будет и дальше терпеть его издевательства? Моррелл вспомнил свою клиентку, обвиняемую в убийстве. Кошмарный случай. Не дай бог Дженне оказаться в похожей ситуации. Доведенная до отчаяния женщина, увы, может сотворить самое ужасное. В криминалистике насчитывается немалое количество таких случаев.

Охваченный гневом, Алекс рванул вперед, но через минуту понял, что сзади никого нет. Он развернулся и подбежал к Дженне.

— Я не могу больше идти, — она сидела на снегу, чуть не плача. — Оставьте меня.

— Не говорите глупостей. — Он с жалостью посмотрел на секретаршу. Маленькая, хрупкая, глаза как у испуганного олененка. — Нам сейчас нужно держаться вместе. Здесь мы замерзнем, а если вы подниметесь, обязательно доберемся до цивилизации.

Джен крепко вцепилась в его руку. Они продолжили путь. Правда, молодая женщина еле переставляла ноги. И тогда Алекс поднял ее на руки.

Увидев огонек местного паба, Моррелл вздохнул с облегчением.

Владельцем заведения был очень доброжелательный человек. Он вежливо пригласил незнакомцев зайти внутрь, растопил посильнее камин, предложил им и пледы, затем позвал жену.

— Хорошо, что дошли до нас. Ну и погода. Хуже не бывает. — Миссис Пайк принесла из кухни горячие напитки.

Дженна улыбнулась женщине и поблагодарила за гостеприимство.

А потом ее окончательно разморило. Перед глазами все поплыло, от усталости и нервного напряжения она чуть не упала в обморок. Алекс успел подхватить ее.

— По крайней мере, мы нашли место, где можно переночевать, — прошептал Моррелл, поднимаясь по лестнице с Дженной на руках. — Жена хозяина паба разрешила нам воспользоваться комнатой в конце коридора. — Он внес Джен в спальню, посреди которой стояла огромная кровать.

Дженна сидела на краешке ложа, склонив голову.

— Вы должны снять с себя все эти влажные вещи, — приказал Алекс. — Хозяйка обещала принести сухую одежду. — Он деловито начал расстегивать пуговицы женской кофточки.

— Я справлюсь сама, — пропищала Джен, отталкивая его руку. — Кстати, а где вы собираетесь спать?

— Здесь. Больше негде, — ответил он спокойно.

Девушка нахмурилась.

— Я не буду делить с вами ложе. Уходите.

В этот момент на пороге комнаты появилась миссис Пайк. Она приветливо улыбнулась и предложила Дженне просторную ночную рубашку.

— Вот, пожалуйста, дорогая. Ваш муж просил вас выручить. Рубашка теплая, но вам будет еще теплее, если покрепче прижметесь к своему красавчику. — Веселая толстушка хитро подмигнула молодой женщине и мгновенно исчезла.


Дженна перекатилась к стенке старого узкого дивана и тихо чертыхнулась: ее коленка уперлась в холодную, выглядывающую из-под обивки пружину. Говорил же Алекс, чтобы она ложилась на кровать. Нет, плюхнулась на какую-то рухлядь. Кошмар.

— Алекс, вы спите?

С кровати не донеслось ни звука, что только увеличило раздражение девушки. Вот барин. Развалился на роскошном ложе, а она тут мучается. Но ведь Моррелл не гнал ее на этот дурацкий диван, наоборот, уговаривал расположиться на кровати. Так нет же, не послушалась.

Как холодно… Она свернулась клубочком, натянув до пят ночную рубашку. Дженна сейчас просто ненавидела Алекса. Наверное, блаженствует, бессердечное чудовище.

Несколько минут она ворочалась с боку на бок, потом не выдержала, вскочила с дивана и подошла на цыпочках к кровати, где спал Моррелл. Никакой опасности. Ей хотелось просто взглянуть на мужчину, который совсем недавно буквально носил ее на руках. Взглянула — широкие плечи, широкая грудь…

Он сделал вид, что спит.

Нет, какое безобразие! Девушка ударила кулачком по огромной подушке.

— Ничем не разбудишь, — прошептала она.

Алекс усмехнулся в темноте.

Еще пять минут, и он начнет действовать. А пока мужчина выжидал. Лежал неподвижно. Главное — не спугнуть малышку.

Она скользнула под теплое одеяло. Да, здесь, конечно, лучше, чем на диване. Только бы не коснуться Алекса. Дженна улеглась на самом краю, но все равно чувствовала жар, исходящий от тела мужчины. Борись с искушениями, приказала самой себе. И задремала. Практически уже не могла контролировать себя.

Тут-то она и оказалась в объятиях Алекса: во сне, чисто автоматически уютно устроилась в кольце его рук. И Моррелл, довольный этим, тоже по-настоящему заснул. Уж очень они оба устали.

Когда Дженна открыла глаза, было еще темно. Лишь лунный свет просачивался сквозь занавески.

Молодая женщина повернула голову. Рядом лежал необыкновенный красавец. Она почувствовала возбуждение.

Немедленно отодвинься, советовал внутренний голос. Но я только полюбуюсь Алексом, как бы оправдывалась Дженна. В свете луны уж смогу рассмотреть его. Разве это наказуемо?

Прекрасное лицо, сексуальный рот, мужественный подбородок.

Она сдвинула простыню, лежащую на его груди. Слегка дотронулась до украшающих ее темных волос. Пальцы опустились ниже…

Остановиться она не могла.

— Вы просто безобразница!

Джен от испуга чуть не упала с кровати. Ее руки задрожали. Боже, как стыдно! Что она, действительно, вытворяет?

— Разве вы не спите?

— Да уж проснулся.

— И думаете обо мне самое плохое. — Она не знала, что еще сказать.

Он притянул Дженну к себе, запустив руку в ее мягкие волосы.

— Я думаю, что все в жизни не случайно. — Алекс произнес это с невероятным пафосом. — Нам было все ясно с первого момента нашей встречи. Не правда ли? Зачем вести дальше бессмысленную борьбу со своими желаниями? — Он немного помолчал. — Поцелуй меня. Я сейчас очень хочу этого.

Дженна выполнила его просьбу. Они сплелись в объятии.

Его пальцы скользили по ее волосам. Молодая женщина будто плыла по морю острых ощущений и попала затем в сильный шторм. Единственный шанс спастись — ухватиться за плечи капитана.

— Я хочу заняться с тобой любовью, — прошептал Алекс. Его губы прошлись по ложбинке между ее грудей. Он поднял край ее ночной рубашки.

Дженна изогнулась. Рубашка полетела на пол.

Обнаженная молодая женщина была прекрасна. Лунный свет давал возможность рассмотреть все изгибы ее великолепного тела.

— Ты похожа на богиню, — прошептал Алекс. Мужчина нежно провел рукой по ее груди, прихватывая пальцами соски.

Внутри у Дженны все взорвалось.

И внезапно она будто превратилась в дикую кошку. На нее напала какая-то животная страсть. Ей хотелось, чтобы секс с Алексом был необузданным и жестким.

Он интуитивно все понял. Безумная страсть пронзила и его.

Алекс резко уложил Дженну на спину и, отбросив скомканные простыни, начал неистово целовать ее тело. Она чувствовала жар его напрягшихся бедер, твердость его возбужденной плоти, слышала биение его сердца.

Его рот буквально пожирал ее губы. Алекс безумствовал. Она отвечала с той же горячностью, потому что хотела его так сильно, как никого и никогда.

Дженна протестующе застонала, когда он отстранился от ее губ. Но мужчина уже искал другие места для ласк. Поиграл языком с ее напряженным соском, потом погладил ее бедра, затем резко развел ее ноги…

Она вскрикнула.

Его пальцы погрузились в глубину податливого тела. Джен истекала соками любви. Ей хотелось полностью слиться с партнером.

Он обхватил ее ягодицы и, чуть приподняв Джен, раздвинул ее ноги еще шире. И… мощным движением вошел в нее.

На мгновение она напряглась. Слишком долго у нее не было мужчины. Нужно было привыкнуть к забытым ощущениям.

Он терпеливо ждал. Потом наконец почувствовал, как Дженна расслабилась, и начал двигаться. Волны их обоюдного удовольствия постепенно нарастали. Приближался кульминационный момент.

— Алекс! О, Алекс! — Ощутив заключительный, мощный толчок, она чуть не распалась от взрыва страсти на тысячи маленьких кусочков.

Они достигли пика наивысшего блаженства, и, ошеломленные, долго лежали в объятиях друг друга.

Когда Алекс немного отодвинулся от нее, она испугалась. Вдруг после случившегося шеф изменит отношение к своей секретарше?

— Ты в порядке? — спросил он. — Тебе было не слишком больно?

Его голос звучал нежно. А Дженна вдруг заплакала.

— Я чем-то обидел тебя?

Он не знал, как утешить ее. Наверное, переживает по поводу того, что изменила мужу.

— Ну прости, если повел себя неправильно, — произнес он, натягивая брюки.

Дженна куталась в простыни, не осмеливаясь смотреть на Моррелла. Что она наделала? У него ведь есть невеста. Зачем полезла к нему в постель? Мужчина есть мужчина: никогда не упускает шанса развлечься. Может, он и будет презирать себя за мгновенную слабость, но вряд ли долго. А вот ей, Дженне Дин, придется туго. Сама предложила себя для интима. Фактически соблазнила его.

Она дрожала от стыда. А услышав, как Алекс закрыл за собой дверь спальни, разрыдалась.


Через некоторое время Дженна наконец набралась смелости спуститься вниз.

Миссис Пайк доложила, что мужчины поехали на тракторе вытаскивать из кювета машину.

Прошел час. Джен взглянула в окно. Трактор тащил на буксире «бентли».

Потом Алекс направился к дверям паба. У Дженны подпрыгнуло сердце. Как поведет себя Моррелл? Неизвестно. Но она вновь жаждала его объятий. Он разбудил в ней женщину. Она снова хотела его ласк.

— У нашей машины серьезные поломки, — сообщил Алекс, стряхивая снег с ботинок. — Пока ее не отремонтируют, я воспользуюсь «лэндровером», который любезно предложил мне мистер Пайк. По крайней мере, смогу доставить тебя на станцию. Сядешь в лондонский поезд, а я приеду дня через два.

Дженна молча кивнула, не в силах смотреть на шефа.

Он тяжело вздохнул.

— Дорогая, нам надо поговорить…

— Завтрак уже готов, — позвала всех миссис Пайк.

Приступили к трапезе. Лучше, чем вести ненужный диалог с Алексом, подумала Дженна.


На пути к станции она молчала. Он внимательно смотрел на дорогу. Скользко, не дай бог попасть в аварию.

Стоя на платформе, они отворачивались друг от друга. У Джен болело сердце. Лицо Алекса осунулось.

— И что ты собираешься сказать Крису? — спросил он мрачно.

Она нахмурилась, не решаясь раскрыть правду. Сама запуталась в сети своей лжи.

— Ты не должна оставаться с этим человеком. Он уничтожит тебя. — Лицо Алекса потемнело от гнева — он ненавидел садистов.

Дженна прошла в вагон поезда. Алекс стоял на платформе, растерянный и подавленный.

Очевидно, он чувствовал свою вину перед Селиной, подумала Джен. Но это его проблемы. Однако ей стало жалко Алекса.

— Я очень люблю Криса, — бросила она напоследок. — Но он мне не муж — брат. А с законным супругом я развелась три года назад…

— Но почему ты сразу не рассказала мне обо всем? — Алекс взбесился и не обращал никакого внимания на призывающего его к порядку проводника.

Поезд тронулся. Мрачное лицо Моррелла осталось за окном.


Глава одиннадцатая

Он не появлялся в офисе целую неделю. Дженна была довольна этой отсрочкой. Есть возможность поработать спокойно.

Но когда шеф появится, она выложит ему все начистоту. Да, разведена. Да, мать-одиночка. Не нравится? Найдет другую работу.


Суббота была холодной, но солнечной.

Дженна подмела гору опавших листьев в саду и посмотрела на Мэйзи. Девчушка возилась вокруг симпатичной коляски, подаренной отцом.

Ну и пусть. Главное, чтобы ей было хорошо. Но Дженна ни за что не отдаст свою дочь. Молодая женщина схватилась за сердце. Как больно!

Она страдала и по другой причине: рядом не было Алекса. Она тосковала по нему. Закрывала глаза и вспоминала их ночь любви. Как же можно забыть такое? Она пребывала в отчаянии. Ну найдет новую работу, ну расстанутся они навсегда. Нет, не получится. Алекс стал ее второй половинкой. Без него она чувствовала себя неполноценной. Но он ведь уже принадлежал другой. Нужно оставить человека в покое.


Алекс припарковал машину к ее дому. Позвонив в дверь, нервно провел рукой по волосам. Позвонил второй раз, задыхаясь от нетерпения. Дженны нет дома? Развернулся, чтобы уйти. Но услышал детский голосок. К двери подскочила симпатичная девчушка.

— Вы случайно не молочник? — Ребенок светился радостью. — А может, почтальон? Или Дед Мороз?

На мгновение он растерялся, потом взял себя в руки.

— Я просто добрый человек. И зовут меня Алекс. А кто ты?

— Мэйзи Дин. Живу в районе Кедровой аллеи. Кличка моего кролика — Клякса. Вот так. — Девочка сделала важное лицо.

— Дорогая, с кем ты там разговариваешь? — Дженна устремилась к дочери. И… остановилась как вкопанная. — Алекс?

Он выглядел шокированным. Дженна побледнела.

— Это моя дочь, — сообщила она дрожащим голосом.

— Догадался, мы уже познакомились. — Он вновь бросил взгляд на девчушку.

Джен от волнения не могла сдвинуться с места.

Моррелл бросил на нее испепеляющий взгляд и пошел прочь.

— Алекс, подожди…

Мужчина сел в машину, и авто двинулось с места.

Дженна беспомощно смотрела вслед. Казалось, у нее разорвется сердце.

— Все кончено, — сообщила она Крису, заливаясь слезами. — Алекс узнал, что у меня есть дочь, и даже не дал возможности объясниться.

— Он просто не был готов к этому. Ему требуется время осознать данный факт, — пытался успокоить сестру брат.

Но Дженна продолжала рыдать.

— Ты не видел его лица. Он смотрел на Мэйзи так, будто увидел дочь Франкенштейна. По каким-то причинам он ненавидит детей. Я не могу больше у него работать. Нужно увольняться.

— Местному кафе требуется помощник в изготовлении чипсов. — Крис не знал, что еще предложить расстроенной сестренке.

— Может, дойдет и до этого, — она вытерла слезы.


Задребезжал дверной звонок. Крис пошел открывать. Мэйзи забралась на стул и спросила невинным голоском:

— Мамочка, а дядя Алекс — хороший человек?

— Нет, дорогая. Он — жестокий и высокомерный.

— Спасибо за прекрасную характеристику. Другой не ожидал. — Моррелл появился в дверном проеме с торжественной улыбкой на лице. Затем прошел в кухню и склонился над Дженной. — Еще что скажете обо мне?

— Хитрый и скрытный. — Ей хотелось добавить: красивый, сексуальный и обаятельный. Она вытерла вновь выступившие слезы тыльной стороной ладони. — И вообще, что вы здесь делаете? В доме — ребенок. А вы ведь испытываете к детям отвращение?

— Какая чушь.

Он сложил на груди руки и, кажется, не собирался уходить.

— Теперь меня уволите? Маргарет ведь сообщила мне еще на собеседовании, что вы не любите сотрудников с грузом проблем. Но я отчаянно нуждалась в работе…

— И солгали, что бездетны.

Она вспыхнула.

— Я вообще ничего не говорила на эту тему.

Алекс смотрел на нее слишком пристально, будто на допросе.

Молодая женщина вдруг заинтересовалась узором на полу.

Но шеф продолжал:

— Я отношусь к детям нормально. Просто пока нет своих. А Мэйзи… — Он, пожав плечами, улыбнулся. — Она прибыла на нашу землю явно с планеты Симпатяшек. И унаследовала твой характер вместе с твоими волосами.

Теплота в его голосе немного успокоила Дженну. Она подняла голову и взглянула на Алекса.

— Мэйзи намного уравновешенней, чем ее мамочка. Но я злюсь, только когда меня сердят.

Алекс усмехнулся.

— Я понял это сразу, с первого дня нашей встречи. Бросалась на меня, как потревоженная кем-то дикая кошечка. Рыженькая бестия! Мне нравятся такие…

— А жениться собираешься на другой, — спокойно сказала Джен.

— Я разорвал нашу помолвку, как только вернулся из Йоркшира.

— О нет! Алекс, это ведь жестоко. Селина, должно быть, сейчас страдает.

— У меня не было выхода. Я изменил своей невесте перед походом к алтарю. Да, ей сейчас больно, и она зла на меня. Но я честно во всем признался…

Дженна не знала, как вести себя дальше. А вдруг Алекс ее обманывает?

— Так что же теперь будет? — спросила она с дрожью в голосе. — Вы найдете себе очередную подругу?

— Мне нужна постоянная партнерша. Впрочем, партнерша — какое-то неприятное слово. Я хочу заниматься сексом с любимой женщиной. — Он нежно обнял Джен за плечи.

И она сдалась, прислонилась к его груди. Однако мысль об обычной интрижке не давала ей покоя.

— Алекс, не надо играть моими чувствами. У меня и так проблемы. Я должна воспитывать дочь, заработать побольше денег…

— Не надо сейчас об этом. Мы в первую очередь должны думать о наших отношениях. Ты ведь не будешь отрицать, что нас связала судьба? — Он приподнял подбородок девушки, смахивая с ее щеки слезинку. — Скажи, разве та ночь, которую мы провели вместе, для тебя ничего не значит?

Дженна не умела лгать. Да, значит. Но можно ли надеяться на продолжение? А если Алекс впоследствии бросит ее? Она не перенесет этого, нуждается в нем, как в кислороде. Без Моррелла не может дышать. Однако он явно не собирается терять свою независимость.

Алекс наблюдал за сменой эмоций на ее лице. О чем думает сейчас эта молодая женщина? Попытался угадать.

— Ты что, боишься меня? Ты не хочешь иметь со мной никаких дел? Не буду отрицать, сначала я просто хотел переспать с тобой, плюнув на свой принцип никогда не заводить интрижек на службе. Но сейчас все резко изменилось. Я…

— Знаешь, я никогда не чувствовала такого сильного притяжения к мужчине. Но ты мой шеф. Ведь одну секретаршу уже уволили из-за чрезмерного внимания к тебе. Меня, очевидно, ждет та же участь. А еще я обманула тебя, выдавала Криса за мужа, ничего не рассказывала про Ли… Я виновата…

— Конечно. Ты скрытная особа. — Он слегка поддразнил ее. — И должна искупить свою вину.

Она встала на цыпочки и прикоснулась губами к его губам.

Алекс прижал ее к себе вплотную. Он не мог больше сдерживаться. Страстная атака языка, скользящие по ее телу руки… Мужчина будто пытался убедиться, что Дженна Дин снова в его объятиях.

— Мамочка, я хочу есть.

Она услышала голосок дочери сквозь ураган желания и резко отодвинулась от Алекса. Ее глаза расширились от волнения.

Джен была заботливой матерью. Моррелл сразу понял это и оценил. Он мог только надеяться, что в ее сердце найдется место и для него. Он поцеловал Дженну в кончик носа.

— Займись дочерью. Правда, должен признаться, мне не хочется отрываться от тебя. Но нужно уделить внимание малышке. Как ты думаешь, она полюбит меня? Я буду стараться. Обещаю.

— Джен, я поставил Мэйзи DVD-диск, чтобы занять ее, — крикнул Крис из зала. — Ухожу в паб. — Он просунул голову в дверь кухни. — Я тебе нужен?

— Ступай, ступай. — Дженна махнула рукой. — У тебя ведь своя жизнь…

Брат моментально исчез.

А Моррелл решил до ленча пообщаться с Мэйзи.

Дженна поставила пиццу в духовку, сделала овощной салат и невольно стала прислушиваться к голосам в гостиной.

Звучный — мужской, тоненький — детский. Алекс и ее дочь о чем-то весело болтали. Кажется, Моррелл нашел подход к малышке.


— Ты никогда не думала над тем, чтобы издать свои творения? — спросил Алекс Дженну, просматривая страницы сказок, написанных для Мэйзи.

— Да нет. Достаточно того, что моя дочь читает эти сказки дома. А знаешь, какая у нее любимая героиня? Прекрасная фея с золотистыми волосами.

— Неудивительно. Фея ведь похожа на добрую, очаровательную мамочку.

Дженна засмущалась.

— Это получилось случайно. Как-то само собой…

— Не надо оправдываться. Тем более что ты очень талантлива! — Алекс сказал это серьезно. — Но почему ты не получила высшего образования?

— Нужно было работать, покрывать долги мужа. Ли жил на широкую ногу, часто развлекался с девицами на стороне, а я… я была ослеплена любовью к нему и все прощала. Потом я забеременела, хотела уйти от Ли, но не решилась. Друзей мало, родители далеко, вот и осталась с ним. Но наша совместная жизнь так и не наладилась. Однако я практически справилась со своими проблемами…

— Ты должна гордиться собой, — Алекс произнес это искренне. — Извини, а Ли, если не секрет, часто видится с Мэйзи?

Дженна пожала плечами.

— Раньше он практически не появлялся здесь. Но в последнее время вдруг вспомнил — у него есть дочь… Кстати, он думал, что родится мальчик. Мечтал брать его с собой на футбол. Можно подумать, кроме футбола, в жизни ничего не существует. Но дело не в этом. Мэйзи нервировала его по другим причинам. Ли казалось, что я стала холодна с ним, что совершенно о нем забыла. В общем, искал утешения вне дома.

Алекс молчал, внимательно ее слушая. Бывший муж Дженны настоящий ублюдок, подумал он.

— Ты не устала? — Он посмотрел на нее с сочувствием.

Дженна вздохнула:

— Да нет. Мне не привыкать.

Алекс наклонился и поцеловал ее в губы.

Дженна хотела большего. Она уже не могла сдерживать свои порывы.

Уложив дочку после прогулки она могла себе позволить пообщаться с любимым человеком.

— Почему ты вдруг спросил, не устала ли я? — Ее рот изогнулся в призывной улыбке.

— Могу спросить о другом. — Он хитро прищурился. — Хочешь ли ты меня?

Она слегка смутилась.

Алекс притянул ее к себе, и они упали на диван.

Дженна оказалась сверху.

— Ты не представляешь, как я хотел обладать тобою, — он провел рукой по ее волосам, впился горячими губами в губы девушки, стянул с нее блузку, лифчик и все остальное…

Его руки скользили по ее груди, пальцы пощипывали соски.

Потом он осторожно раздвинул ей ноги. Джен дрожала от возбуждения.

— Я больше не могу сдерживаться, — он чуть ли не кричал.

Алекс провел рукой по ее животу. И неожиданно изменил позу. Его губы переместились вниз, язык начал исследовать глубины женского тела. Она, охваченная неистовым желанием, сильнее прижала его к источнику наслаждения. А потом ощутила судороги удовольствия.

— Как же хорошо, Алекс!

Мужчина продолжил. Он вонзился в нее, как меч в ножны.

Она почувствовала, что волны удовольствия набегают с новой силой, и опять побывала на вершине блаженства. А потом вздрогнуло тело Алекса. Он полностью растворился в ней.


Моррелл отвел от лица ее влажные волосы. Она застенчиво улыбнулась.

— У меня никогда не было такого с Ли. А больше я ни с кем и не спала.

— Ну тогда давай продолжать в том же духе. Согласна?

Дженна насторожилась. Как-то он несерьезно высказался. Ее сердце тревожно сжалось. «Продолжать в том же духе». Такое не говорят женщине, которую по-настоящему любят. Так чего хотел ее шеф? Вроде бы наладил отношения с Мэйзи, вроде бы и к ней, Дженне, относился неплохо. Но что-то было не так.

Она взглянула на часы. Как быстро летит время. Пора обедать.

— Ты проголодалась? — спросил Алекс с улыбкой.

Джен кивнула.

— Пойду приготовлю что-нибудь.

— Долго ждать. Кстати, как ты относишься к китайской кухне? В последнее время часто рекламируют ресторан «Поа». — Он надел пиджак. — Я скоро приду. Пожалуйста, дождись меня.

— Хорошо.

Алекс ушел. А через пару минут раздался телефонный звонок. И приглушенный голос:

— Я наблюдаю за тобой, шлюха. Твой дружок испарился, зато я здесь. Рядом.

Она бросила трубку. Это наверняка Ли. Хочет напугать ее? Ненормальный. Но как же страшно.

Алекс вернулся быстро. Он нахмурился — понял: в его отсутствие произошло что-то неприятное. Лицо Дженны было белее мела.

Моррелл помрачнел еще сильнее. Эту женщину нельзя оставлять одну. Но он ведь не знал всех подробностей о ней.

— Извини, Алекс. Нам нужно на время расстаться. — Она старалась держать себя в руках. — Я очень устала. Хочу прилечь. Одна.

Он почувствовал в ее голосе панику.

— В чем дело?

Снова зазвонил телефон. Дженна с перепугу замерла. Трубку взял Алекс. Он спокойно ждал, пока иссякнет поток грязных ругательств. Потом так же спокойно произнес:

— Возможно, вы не знаете одной вещи: эта линия контролируется телефонной компанией. — Моррелл солгал. — Ваш звонок зарегистрирован. Как адвокат Дженны Дин, предлагаю вам встретиться в суде. — Он еле одерживал ярость. — Это ведь не первый звонок с угрозами? — Теперь Алекс обратился к Дженне. — Бывший муж донимает?

— Я не знаю… Возможно. Но голос изменен… Господи, Алекс, ты только осложнил ситуацию. Я понимаю, хочешь мне помочь, однако Ли наверняка сейчас в бешенстве. Он способен на любые подлости… — Дженна тряслась от страха.

— Первое, что я сделаю завтра, — позвоню на телефонный узел и попрошу изменить твой номер. Потом сообщу в полицию, что тебе угрожают. Дорогая, существуют определенные законы. «Шутников», подобных твоему бывшему супругу, серьезно наказывают.

— Ты ничего не понимаешь. Ли очень хитрый. Он попробует доказать, что я психически больна, и заберет у меня Мэйзи.

— Твою дочь? Ты мне ничего не говорила о его планах. Разве крошка по-настоящему интересует этого типа?

— Он хочет использовать ее в корыстных целях, — наконец призналась Дженна.

— Да не сможет ублюдок выиграть в суде! — Алекс практически кричал. — Блеф. Я гарантирую тебе лучшего адвоката…

Дженна была благодарна шефу за моральную поддержку, но она уже не слушала его. Молодая женщина так вымоталась, что не могла стоять на ногах. Ей хотелось лечь спать.

В очередной раз зазвонил телефон. На сей раз это был Крис.

— Сестренка, я в пабе. Мы тут загуляли. Останусь переночевать у Ники. А как ты? Надеюсь, все в порядке?

— Конечно. Веселись на здоровье, — пожелала брату Джен, а потом улеглась на кровать. Ее разбудили какие-то странные звуки.

— Мэйзи!

Девочка не откликалась.

Раздался скрип половиц. Должно быть, Крис, пытающийся после гулянки доползти до кровати, подумала Дженна. Она надела халат и решительно открыла дверь. И… закричала, увидев бывшего мужа:

— Как ты напугал меня, Ли. Что ты здесь делаешь? Каким образом вошел?

— Про черный ход забыла? Разве не помнишь, что я жил здесь?

— Чего ты хочешь?

— Поговорить. Но, может, ты не одна? — Он мерзко усмехнулся.

— В доме никого нет, кроме меня и Мэйзи. — Она заглянула в комнату дочки. Малышка сладко спала. — Давай лучше спустимся вниз. Поговорим в кухне, попьем чая. — Джен лихорадочно думала, как избавиться от Ли. Что же заставило его прийти сюда в воскресенье утром, в столь ранний час? Хотел застукать ее с любовником?

Заявление бывшего мужа просто ошеломило Дженну.

— Я хочу забрать Мэйзи на Рождество.

— Обернутой в подарочную упаковку? — Лицо молодой женщины напряглось.

— Слушай, только не умничай. Луиза хочет устроить роскошный прием. Она пригласила на праздник своих родителей. Старики хотят познакомиться с Мэйзи.

— Она не будет проводить Рождество вне дома, — заявила Дженна.

— Когда я получу законное право опеки над ней, «Гнездо любви» станет ее домом.

Брови Дженны взлетели вверх.

— Какое еще гнездо?

— Так Луиза называет свой особняк. Поженимся, он станет и моим. А еще моя невеста накупила гору подарков для Мэйзи, хочет в очередной раз принарядить ее. Девочка должна выглядеть, как игрушка…

— На ветке рождественской елки? — Дженна была взбешена.

— Так ты не позволишь провести мне праздник с дочерью? Тогда я пожалуюсь судьям — скажу, что пытался договориться с тобой по-хорошему, но из-за твоей неадекватности не получилось.

— Да как ты смеешь? — Дженна пребывала в отчаянии. И поэтому, тяжело вздохнув, сказала: — Ну хорошо. Малышка проведет с тобой Рождество, но утром привезешь ее назад. Потом обратимся в суд. Посмотрим, чья возьмет.

Ли довольно улыбнулся.

— Отлично. В любом случае у Луизы свои планы на второй день после Рождества. Позволь мне. — Он взял у Дженны чайник с кипятком. — Где заварка? — Мерзавец как бы случайно дернулся.

Кипяток попал Дженне на руку.

— Ли, что ты делаешь? Ты ошпарил меня.

— Прости, я не хотел.

— Врешь! Ты сделал это нарочно. Изверг! Как я могу доверить тебе Мэйзи?

— Не волнуйся. Уж с дочкой-то я буду обращаться бережно.


Глава двенадцатая

Алекс позвонил ближе к обеду. Услышав его глубокий голос, Дженна дрогнула, но постаралась не показать, что совершенно расстроена.

— Я освобожусь через час. Встретимся?

— Нет! — крикнула она. Ей нужно было время, чтобы очухаться после визита Ли. Скрыть результаты еще одного так называемого несчастного случая.

Сообщить в полицию, подать на бывшего мужа в суд? Дженна не знала, что делать. Ей хотелось довериться Алексу. Но можно ли? Ее отношения с шефом были очень сложными. Моррелл — богатый и успешный адвокат. Она — практически нищая мать-одиночка. Гордость подсказывала ей следующее: разбирайся сама со своими проблемами.

— Увидимся завтра. — Она больше не могла говорить и повесила трубку. Затем одела Мэйзи и вышла из дома.

Алекс стоял возле ее подъезда, прислонившись к машине.

Настоящий супермен, подумала Дженна. Красив, стильно одет, выражение лица — решительное.

— Как ты себя чувствуешь, милая? — обратился он к Мэйзи, присев на корточки.

— Ты пришел поиграть со мной? — спросила девочка.

— Да. Если, конечно, твоя мама не против.

Молодая женщина открыла дверь, отступила в сторону, скинула жакет. Алекс пришел в ужас.

— Ничего страшного. Случайно обварилась кипятком. — Джен пыталась прикрыть красную отметину.

— Скажи, а Ли приходил сюда сегодня?

Молчание.

— Почему ты позволила ему войти?

Дженна наконец призналась:

— Он ворвался в дом неожиданно. Через черный ход.

— А где твой брат? — Алекс пытался обуздать гнев.

— Крис остался ночевать у друга. Кто же думал, что сюда проникнет мой бывший муж, — прошептала Дженна. — Он вдруг захотел поговорить со мной, убедить меня, что Мэйзи лучше провести Рождество с ним и с его подругой.

— И выбрал весьма своеобразный способ убеждения… — У Моррелла чесались кулаки.

— Но, может, все произошло случайно, — Дженна не верила самой себе. — И он пролил кипяток, споткнувшись?

— Любимая, я разберусь с этим мерзавцем. А у тебя все будет хорошо. Обещаю. — Губы Алекса скользили по ее волосам, затем приникли к ее рту.

Поцелуй, но скорее не страстный — сочувствующий.

Алекс перевязал ее руку бинтом, дал успокоительное, потом решил немного пообщаться с Мэйзи. Девочка весело щебетала. Ей очень нравился этот добрый дядя.

— Ты сумел подобрать ключик к сердцу малышки, — заявила Дженна Алексу вечером, когда тот собрался уезжать.

Сначала Моррелл не хотел покидать дом мисс Дин. Разве можно оставлять ее с дочерью без защиты? Но Крис обещал по телефону, что скоро появится. Уже легче.

Дженна и Алекс вместе проверили шпингалеты на окнах, укрепили задвижку на двери черного хода. Все в порядке.

— Скажи, значит, ты довольна тем, что я нравлюсь Мэйзи? — спросил он тихо.

Дженна прикусила губу.

— В общем да. Но я боюсь одного: если ты исчезнешь, она будет страдать. Малышка уже успела привязаться к тебе…

Алекс нежно обнял молодую женщину и погладил ее волосы.

— Я никогда не причиню вам зла. Ты должна верить мне. — Он снова поцеловал ее.

Потом Моррелл уехал. Об этом его попросила Дженна. Ей хотелось побыть одной. Слишком много всего произошло за последнее время. Надо решить, как вести себя дальше.


Глава тринадцатая

Дженна посмотрелась в зеркало. Она была похожа на серого нахохлившегося воробышка. Бледное лицо без косметики, не слишком удачная прическа, старенький, неопределенного цвета костюм.

Во всем ее облике чувствовался дух поражения, как будто она уже уступила победу Ли. Но внезапно Джен разозлилась: дала ведь себе слово не бояться бывшего мужа. Хватит.

Дженна Дин пыталась взять себя в руки.

Она переоделась — костюм цвета сливок шел ей гораздо больше, подкрасилась, сорвала резинку, стягивающую волосы. Они упали золотистой волной на плечи. Вот так-то лучше.

Ее уверенность в себе возросла в тот момент, когда она появилась в офисе. Восхищенные взгляды сослуживцев сыграли свою роль.

Алекс разговаривал в приемной со своими коллегами. Увидев Дженну, он слегка напрягся. Но мужчина явно не хотел выдавать эмоций. Как же хороша! Он сказал что-то одному из адвокатов и замер.

Неужели смутился? Дженна кивнула шефу. Пусть любуется ею. Ничего плохого в этом нет.


Дел в конторе было невпроворот: все работали как заведенные. Однако нужно иногда и отдыхать.

Дженна принесла шефу кофе.

— Вот спасибо. Надо взбодриться. Как ты? Как твоя рука? — вдруг забеспокоился он о секретарше.

— Все нормально, — коротко ответила Джен.

— Выглядишь потрясающе. — Алекс сделал ей комплимент. — Честно говоря, я еле сдерживаюсь. Так и хочется заключить тебя в объятия…

— Алекс! — Ее лицо запылало. Он засмеялся.

— Тяжело бороться со своими желаниями, верно? Лучше продолжить работу. Как-то спокойнее. Но я отвезу тебя сегодня домой сам, хорошо?

Она согласно кивнула.

* * *

На ленч Дженна пошла одна. Шефа пригласили на переговоры. У Маргарет вообще был выходной. Алекс в последнее время часто отпускал ее с работы. Женщина продолжала ухаживать за больным мужем.

Мисс Дин встала в очередь в ресторане самообслуживания.

— Позвольте, я возьму вот это блюдо.

Дженна вздрогнула. И увидела рядом с собой… Селину.

— Если хотите, можем посидеть за одним столиком, — спокойно предложила та.

Отказываться было неудобно.

— Поговорим? — Селина усмехнулась.

— О чем? — Дженна сделала вид, что не догадывается о теме предстоящей беседы.

— Вы передо мной виноваты. — Селина пошла в атаку. — Алекс любит меня, мы знакомы много лет, давно собирались пожениться. Мои родители владеют роскошным поместьем в Гэмпшире, я у них — единственный ребенок; в конечном счете все перейдет ко мне и моему будущему мужу — Алексу Морреллу. Все давно распланировано, и я не позволю ему разрушить наш союз из-за какой-то мимолетной страсти к секретарше…

Джен тяжело вздохнула.

— Я не оказываю на Алекса никакого давления. Он сам решил разорвать с вами помолвку.

— Из жалости к вам, — Селина злилась. — Сказал мне, что чувствует себя виноватым. Мол, соблазнил, потом узнал, что вы — мать-одиночка. Решил поддержать бедняжечку. Оставьте его в покое.

Дженна отложила вилку, так и не коснувшись еды. Она вдруг почувствовала себя плохо. Откуда Селина знает подробности их отношений с Алексом? Неужели он все ей рассказывал? Значит, продолжал любить свою, правда уже бывшую, но невесту? Молодую женщину охватила паника.

Селину эта не волновало. Она продолжала говорить:

— А если бы Алекс знал о ребенке…

— Вы ждете от него ребенка? — У Дженны застучало в висках.

Пауза.

— Увы, я потеряла дитя. На раннем сроке.

— Печально. А что, Алекс об этом ничего не знает?

— Нет. После того, как он разорвал помолвку, я решила все скрыть.

— Только успокойтесь, — разволновалась Дженна. — Я больше не буду стоять на вашем пути.

— Но он опьянен любовью к вам, — Селина фыркнула. — Искусны в сексе? Послушайте, отвяжитесь от моего жениха. Перестаньте виться вокруг него. Кстати, я могу быть очень щедрой…

Дженна с возмущением посмотрела в открытую чековую книжку леди Картер-Лловд.

— Хотите купить меня? Думаете, из-за денег я откажусь от своих чувств?

— Я знаю, вы несколько стеснены в финансах, — холодно произнесла Селина. — И заплачу вам годовое жалованье, только уходите из этой фирмы. Ищите другую работу.

Дженна встала. Главное — держать себя в руках.

— Спасибо за предложение и за советы, леди, но боюсь, что должна отказаться от них. А если хотите женить на себе Алекса, действуйте ради бога, только без меня. Однако считаю, никакие подкупы вам не помогут.

— Ну, милочка, вы еще пожалеете. — Селина шипела, как змея. — Алекс в конечном счете поймет, что ошибся. — Она вскочила из-за стола и покинула ресторан.


Дженна пыталась сосредоточиться на работе. Хорошо, что Алекс куда-то умчался. Сейчас ей было бы нелегко находиться рядом с ним, отвечать на его вопросы. Уж больно разволновала ее Селина.

В пять часов вечера она закрыла компьютер: сделала достаточно.

И тут вошел Алекс. Тяжелый взгляд, мрачен, как осенняя туча.

— Что-то случилось?

— Я не смогу отвезти тебя сегодня домой.

— Ничего страшного. Доберусь на электричке.

Алекс закрылся в своем кабинете. Дженна не решилась беспокоить его.


На улице было очень холодно и пасмурно. Джен, съежившись, присоединилась к потоку людей, направлявшихся к станции. Она шла чисто автоматически, думая о своем.

До Рождества оставалось немногим больше недели, но Дженна, как ни кощунственно звучит, не ждала этого праздника. Мэйзи проведет его с Ли? Нет, невозможно. Джен уже пообещала дочери, что они вместе будут украшать рождественскую елку, вместе зажигать свечи…

Когда она переходила дорогу, какой-то наглый водитель, наехав на лужу, облил ее грязной водой. Дженна возмутилась. А потом ее сердце чуть не остановилось. В машине на заднем сиденье обнимались Алекс и Селина Картер-Ллойд. Они что-то оживленно обсуждали. Дженна ускорила шаг: ей показалось, что все демоны ада преследуют ее.

Сообщит ли Селина Алексу, что потеряла ребенка? Наверняка. И он пожалеет уже ее. Тем более что они принадлежали к одному миру — богатому и аристократичному. Картер-Ллойд для Алекса идеальный вариант. В общем, с Алексом Морреллом нужно рвать окончательно.

На следующий день она была холодна как лед. Решила держаться от шефа подальше. Но утром он вызвал ее в свой кабинет.

— Мне нужно поговорить с тобой.

— Мне тоже, — произнесла Джен.

— Начинай первая.

Она глубоко вздохнула.

— Я видела вас с Селиной вместе. Вчера вечером.

— Я просто подвез ее. Что дальше?

— А как же объятия?

— Чисто дружеские. — Алекс нахмурился.

— А она не сказала тебе, что потеряла твоего ребенка?

Дженна не знала, какой реакции ожидала, но его безумный смех просто потряс ее.

— Ну, артистка. Запомни: Селина и я никогда не были любовниками.

— А как же помолвка?

— Это совсем другое дело. — Он подошел к окну. — Если Селина и была беременна, то только не от меня.

Правдивость его тона делала невозможными дальнейшие споры. Но Дженна по-прежнему сомневалась в Алексе.

— Селина была очень убедительна. А я хочу, чтобы ты был честен со мной во всем.

— Да честен я с тобой, черт подери! — прокричал Моррелл.

Дженна продолжала:

— Но тогда зачем ей понадобилось лгать?

— Чтобы мы с тобой окончательно рассорились. Неужели не понятно?

Дженна прикусила губу.

— Она мне кое-что предложила.

— Деньги? Неудивительно. — Он пересек комнату и обнял Дженну. — Послушай, я обидел Селину и не горжусь этим. Но я не хочу жениться на ней.

Он прижал Дженну к своей груди.

Притвориться счастливой? Не получится. Отношения, построенные лишь на сексуальном влечении, обречены на провал. Брак с Ли уже доказал это.

Дженна хотела иметь надежного супруга, на которого можно было бы положиться в трудную минуту. Что же касается Алекса — он неплохой человек, но, наверное, больше подходит Селине.

— Послушай, нам надо прекратить все отношения, кроме служебных, — заявила шефу Дженна.

— Сначала поговорим о твоем бывшем муже. У меня есть кое-какая информация.

— Слушаю.

— Я нанял частного детектива. Он навел справки о Ли. Парень задолжал своим кредиторам около пятидесяти тысяч фунтов.

— Кошмар!

— А ты знала о долгах Ли?

— Знала. Но только не о таких. Как ты думаешь, его подруга в курсе?

— Вряд ли. Луиза Генри, по моим сведениям, не стала бы связываться со столь легкомысленным человеком. Она управляет солидным брачным агентством. Ее бизнес успешен. Зачем ей неприятности? Правда, возможно, она ослеплена своей любовью к Ли, а может, просто использует его в своих целях.

— В каких именно? — Дженна пребывала в замешательстве.

Алекс на мгновение заколебался, а потом продолжил:

— Мисс Генри уже трижды побывала замужем, но так и не смогла родить ребенка. Дама в отчаянии. Скорее всего, она договорилась с Ли так: выплатит все его долги, если взамен он женится на ней и, прошу прощения за цинизм, обеспечит ее готовым ребенком. То есть отдаст ей Мэйзи.

У Дженны были подозрения подобного рода, но она ругала себя за слишком уж разыгравшееся воображение. Однако, услышав предположения Алекса, почувствовала, что земля уходит из-под ног.

— Все зависит от исхода судебного процесса. Если Ли добьется опеки над Мэйзи, тогда…

— Значит, поэтому он пытается всем доказать, что я плохая мать. Господи, что делать? Скажи, Алекс, разве он может выиграть это дело?

— Маловероятно. Но в суде Ли и Луиза будут изображать счастливую пару, способную дать Мэйзи больше, чем настоящая мать.

— Но моя дочь ни в чем не нуждается. — Дженна сцепила пальцы рук.

— У меня есть хорошее предложение. — Алекс подошел к окну. — Думаю, мы должны пожениться. Ситуация моментально изменится в лучшую сторону.

На мгновение в кабинете повисло дикое напряжение. Дженна чуть не задохнулась от неожиданности.

— Ты имеешь в виду… Пожениться? Нам с тобой? — Она не верила своим ушам.

— А почему бы и нет? Или у тебя есть другой на примете?

— Да нет у меня никого. Но вообще-то я не собиралась снова замуж.

— Соглашайся. Сможешь оставить работу и постоянно быть рядом с Мэйзи.

Она прикусила губу.

— Но тебе-то это зачем?

— Я хочу каждый день видеть любимую женщину в своей кровати.

Дженна сникла. Алекс думает только о сексе.

— Интимные отношения — не самое главное в браке. Ты ничего не сказал о любви. А вдруг страсть иссякнет?

— Лучше об этом не думать. Да. Чувствую, мне придется тащить тебя под венец силой.

— Не получится. — Дженна пыталась дать отпор.

— Посмотрим. — Он старался не показывать своих эмоций, но на самом деле сильно нервничал. Рыженькая бестия довела его до белого каления.

— Я считаю, нам надо остановиться, прервать нашу связь, — решительно произнесла Дженна.

— Нет, это невозможно. — Алекс набросился на девушку, как голодный зверь. Он впился в нее страстным поцелуем.

Она вспыхнула и задрожала. Какой стыд — готова была отдаться ему прямо на столе. Вовремя спохватилась.


Он хотел после работы отвезти ее домой и по пути забрать Мэйзи. В детском саду веселились по поводу предстоящего Рождества. Мэйзи выглядела восхитительно. Она порхала по комнате детсада в наряде доброй феи.

— Я выгляжу, как волшебница, правда? — Малышка требовала подтверждения.

Алекс, естественно, сказал, что так оно и есть. А потом подвел девочку к машине и усадил ее в удобное кресло.

Ему нравилось играть роль отца. Поразительно! Сила любви творит чудеса.

— Мэйзи, ты действительно похожа на фею, — заверил он девочку. — И я хочу дружить с тобой.

Дженна почувствовала нарастающую панику. Нет, ее дочь не должна привыкать к этому человеку. Все слишком зыбко.


Он не хотел уходить из ее дома.

Джен уложила дочь в постель, пыталась заняться хозяйством. Все валилось из рук. Нервы были натянуты до предела.

Она спустилась вниз и увидела, что Алекс растянулся на диване. У Джен в венах резко запульсировала кровь.

Он ослабил узел галстука, расстегнул несколько пуговиц рубашки. Темные волосы, покрывавшие его грудь, возбудили молодую женщину донельзя.

— Иди сюда, — приказал Алекс.

Сопротивляться не было сил. Она упала в его объятия.

— Мои родители пригласили нас провести Рождество с ними, — пробормотал он позже, когда все закончилось.

Ее блузка и лифчик валялись на полу. Страсть была немыслимой.

— Я принял их предложение, — как ни в чем не бывало продолжал Алекс.

— Любимый, не думаю, что пришло время, встречаться с твоими близкими… — Дженна не могла сконцентрироваться на его словах. Она пережила такое блаженство, которому позавидовали бы многие.

— Послушай, мои родители действительно хотят познакомиться с тобой. Надо пойти им навстречу. Проведем нормально праздник, отвлечешься. А то будешь на Рождество только плакать и бередить свои раны. Да и Криса надо отпустить. Он вроде бы собирался в гости к своей девушке, но потом передумал — не хочет оставлять тебя в праздничный день.

— Но я не собираюсь его удерживать. У парня своя жизнь…

— Естественно. Вот и скажи брату, что проведешь Рождество со мной, избавь его от чувства вины. Объясни, что он не совершает предательства по отношению к тебе. — Алекс потянулся за пиджаком.

— Ты хочешь уйти? — Она покраснела, потому что надеялась, что он останется на ночь.

Алекс хитро улыбнулся.

— Но ты же сама сказала — секс не главное в жизни. Вот я и решил пока исчезнуть. Нам нужно проверить свои чувства на расстоянии. Если нас объединяет не только физическое желание, мы обязательно будем вместе.


Глава четырнадцатая

Дом Луизы Генри стоял в конце широкой аллеи. Мраморные колонны, каменные львы у входа… Вот оказывается, как выглядит «Гнездо любви».

— Солидное сооружение, — с иронией произнесла Дженна, стараясь сдерживать слезы. — В этом доме живет твой папа и тетя Луиза, — она сжала ручку Мэйзи. — Надеюсь, вы прекрасно проведете праздник.

Мэйзи не выглядела слишком веселой, но, увидев отца, быстро побежала к нему. Ну что ж. Если у них сложатся хорошие отношения, так тому и быть.

Луиза Генри выглядела старше, чем Дженна представляла. В целом она производила довольно приятное впечатление. Сразу видно — дама серьезная. Малышке Мэйзи в какой-то степени повезло. Так что надо спрятать чувство ревности подальше.

— С Мэйзи все будет в порядке, не волнуйся, — Алекс пытался успокоить Дженну как мог.

Она кивнула.

— Надеюсь. Но мне так тяжело сейчас. — Молодая женщина отрешенно разглядывала из окна автомобиля здешний пейзаж.

Машина Алекса рванула с места.

* * *

Родители Алекса Моррелла жили в крошечной деревушке в Кенте. Когда он подъехал к их дому, Дженна постаралась изобразить на своем лице улыбку. Главное — никому не портить праздник.

Кэтрин и Лайонел Морреллы были весьма гостеприимны. Опасения Дженны, что они расстроятся, увидев вместо Селины какую-то незнакомку, быстро рассеялись. Встреча прошла прекрасно.

Ближе к ночи Джен прилегла отдохнуть в уютной комнате для гостей.

— Моя спальня рядом, — будто невзначай проинформировал ее Алекс.

Дженна вздрогнула. Она по-прежнему хотела этого мужчину и ничего не могла с собой поделать, превратившись в сгусток нервов. Ее тело жаждало ласк. Но Алекс вел себя сдержанно.

Окончательно убедился, что она не подходит ему? Ведь не из его круга. Вот Селина — это девушка хоть куда.

Дженна проснулась на рассвете, услышав щелчок открываемой двери.

— Кто там? — испуганно спросила она. Алекс в полумраке проворчал:

— Дед Мороз — вот кто. — И… скользнул к Дженне под одеяло.

— А проверка чувств на расстоянии? — засмеялась молодая женщина.

— Хватит издеваться, — он крепко обнял любимую.

Вздох блаженства. Тепло разлилось по всему телу. Дженна чуть не растаяла.

— Я не хотел, чтобы ты проснулась праздничным утром одна. — Его руки гладили ее бедра.

— Ты нужен мне, — прошептала Дженна.

Алекс больше не мог сдерживаться. Он впился в губы девушки страстным поцелуем. Потом их одежда полетела на пол. Она ощутила на себе его обнаженное тело. Какое наслаждение…

— Я хочу тебя, — простонала Дженна, раздвигая бедра.

Он вошел в нее быстро и глубоко. И они вместе покорили вершину блаженства.


Настроение у Дженны Дин было просто замечательным. Правда, она скучала по Мэйзи. Но ведь они скоро увидятся. А пока нужно рассмотреть рождественские подарки от Алекса. Неужели это все предназначено ей? Конечно. Она обнаружила прекрасные кисти и фломастеры для рисования. Алекс помнил о ее таланте.

И Дженна попыталась угодить ему. Подарила книгу по истории авиастроения.

— Интересно?

— Наверняка. Но я жду от тебя и других даров, — загадочно произнес мужчина. Потом наклонился вперед, чтобы поцеловать Дженну.

Его маленький племянник крикнул:

— Жених и невеста!

Все засмеялись.


Днем Алекс повел Дженну на прогулку. Шли, останавливаясь на каждом углу, целовались беспрестанно. Когда начало темнеть, наконец вернулись в дом его родителей.

— Куда же вы пропали? — Кэтрин Моррелл выглядела обеспокоенной. — Дважды звонил ваш бывший муж, — сообщила она Дженне. — Говорил, что Мэйзи нездоровится. Просил, чтобы вы перезвонили.

Джен разволновалась. Быстро набрала номер Ли.

— Здравствуй. Что случилось?

— Мэйзи заболела, — ответил он коротко.

— Температура высокая?

— Не слишком, но… В общем, ты должна забрать дочку сегодня вечером.

Дженна влетела в спальню и стала запихивать вещи в сумку. Она пребывала в панике. Думала о самых страшных болезнях. Бедная девочка. Не надо было привозить ее к Ли.

— Где здесь можно поймать такси? — обратилась Джен к Алексу. — Мне нужно ехать.

— Какое еще такси? Садись в мою машину. Поедем разбираться вместе.

— Мне жаль, что я испортила вам праздник, — Дженна извинилась перед родителями Алекса. — Но так сложились обстоятельства.

Кэтрин тепло улыбнулась.

— Было очень приятно познакомиться. А сейчас главное — держитесь. И позаботьтесь о малышке. Ничего, все будет нормально. Надеюсь, еще увидимся.


Ли с Мэйзи стояли на ступеньке огромного дома Луизы.

Дженна, выскочив из машины, бросилась к дочери.

— Почему ты держишь ее на таком холоде? Хочешь, чтобы она схватила воспаление легких? — Ярости Джен не было предела. И как она ошиблась в Луизе. Думала, что та приличная женщина.

— Да ничего с твоей дочкой не случится, — проворчал Ли. — Кстати, Мэйзи испортила обивку дивана в гостиной, пролила черносмородиновый сок. Луиза сильно расстроилась, пошла прилечь. Честно говоря, Мэйзи очень раздражала Луизу. Она хочет иметь своих детей. Зовет меня на искусственное оплодотворение. — Ли перекосился. — Я не собираюсь делать это в чертову пробирку!

— Но ты ведь женишься на своей приятельнице? И сразу поправишь финансовое положение. — Дженна посмотрела на бывшего мужа с презрением.

— Нет. Надо сматываться отсюда, — неожиданно заявил Ли. — Знакомые ребята купили бар в Испании, зовут меня туда. Нужен помощник.

— Неужели они доверяют тебе? — Брови Дженны взлетели вверх. — Но надеюсь, ты не заберешь с собой Мэйзи?

— Нет, нет! — гримаса ужаса исказила его лицо. — Думаю, с мамочкой ей будет лучше.

Дженна покачала головой.

— Только учти. Я не позволю тебе больше травмировать психику ребенка, появляться, когда заблагорассудится.

— Я буду посылать ей открытки.

— Через несколько дней ты сделаешь другое: подпишешь документ, согласно которому откажешься от опеки над Мэйзи.

— А если я не подпишу бумагу?

— Тогда твои многочисленные кредиторы найдут тебя и в Испании.

Когда они спускались вниз по ступеням, Ли, как это повелось, «случайно» толкнул Дженну. Она чуть не упала.

— Извини. — Он нагло усмехнулся.

Но когда бывшая жена повернулась к нему, трусливо поджал хвост. В ее глазах было столько ненависти, что молодая женщина могла бы сейчас сжечь мерзавца лишь одним взглядом.

— Никогда больше не делай так. — Она чеканила каждое слово. — И запомни: я не боюсь тебя больше, Ли. Ведь ты ничтожество. Наша игра окончена. Победила я. — Дженна, гордо подняв голову, направилась к машине Алекса Моррелла.


Но его в салоне авто не было.

Предчувствуя что-то нехорошее, Дженна бросилась назад, к дому Луизы. И обнаружила рядом с ним лежавшего на земле Ли. Над ним склонился Алекс.

— Нет! Не трогай его! — закричала Дженна. — Алекс, остановись. Ты что с ним сделал?

— Просто показал, как происходят несчастные случаи.

— О боже, Ли, ты ранен? — Дженна присела на корточки.

— На меня совершено нападение, — заскулил тот и попытался встать.

Дженна, добрая душа, подставила плечо.

— Черт возьми, — прорычал Алекс. — Он ведь издевался над тобой. Как ты можешь его жалеть?

— Ты не понимаешь. Ли согласился отказаться от опеки над Мэйзи. А вдруг теперь передумает?

Алекс сжал кулаки.

Ли уже поднялся на ноги.

— Вам лучше убраться отсюда. Пока я действительно не передумал.

Дженна схватила дочь на руки и побежала к машине.


Дома она быстро умыла Мэйзи, надела на нее симпатичную пижамку и уложила девочку спать.

Тем временем Алекс раскладывал под елкой подарки. Мужчина довольно улыбнулся, представив себе счастливое личико Мэйзи утром.

— Малышка будет так рада… — Дженна боялась смотреть Алексу в глаза.

— Не сомневаюсь.

— Она наверняка захочет, чтобы ты подольше побыл здесь.

— Весь вопрос, хочешь ли ты этого?

— Конечно. Неужели не понятно?

— Я понял одно — совершенно не знаю тебя.

— Ты говоришь загадками.

— Никаких загадок. Ведь ты по-прежнему любишь Ли, верно? Признайся честно.

Несколько секунд Дженна молчала. Потом как-то странно рассмеялась.

— Алекс, ты в своем уме? Разве можно любить изверга? А тот факт, что я пыталась разнять вас сегодня, вполне объясним. Ты повел себя не как представитель закона, а как неандерталец. Ли может обвинить тебя в покушении на его жизнь…

— Так ты остановила меня для моей же пользы? Спасибо огромное. Но я все равно останусь при своем мнении.

— Ну все. С меня хватит. — Дженна разозлилась. — Думай, что хочешь. А может, специально затеваешь ссору? Я ведь тебе не подхожу. Мать-одиночка, куча долгов и проблем. Другое дело — Селина. Вот это партия.

— До свидания. Я еду домой, — он больше не хотел слушать Дженну.

— Разве ты не останешься? — Она моментально изменила тон на просительный.

— Советую воспользоваться сегодня игрушкой из секс-шопа.

Дженна побледнела. Грубость Алекса потрясла ее.

— Отвратительно. Я даже не собираюсь отвечать на твой выпад. Уходи.


Мэйзи проснулась рано. Мама накормила ее кашей, а потом девочка взялась за интересное дело — распаковывать подарки. Но вдруг прекратила это занятие, вспомнив о плохом.

— Папочка злился на меня. Он сказал, что я ужасная. — Малышка чуть не расплакалась. — А я ведь хорошая. Правда, мама?

— Конечно, дорогая. Ты самая лучшая. Забудь про злых людей. — Дженна нервно улыбнулась и посмотрела на упаковочную бумагу, разбросанную по всей комнате. Вздохнула. И подарки не радуют: Алекса-то рядом нет.

И тут раздался звонок в дверь.

Дженна побежала открывать.

На пороге стоял Алекс Моррелл. В руках — охапка алых роз. Глаза светятся любовью.

— Рада, что ты вернулся. — Дженна пыталась скрыть волнение.

— Неандерталец хочет искупить свою вину.

— Разве я называла тебя так? Ужас. Не помню.

— Я заслужил и не такое.

Кажется, Алекс искренне раскаивается в своем агрессивном поведении, пришла к выводу Дженна. Она улыбнулась.

— Конечно, я благодарна тебе за то, что ты пытался защитить меня от бывшего мужа, но… действовал ты не совсем цивилизованно. — Она пожала плечами, а потом спохватилась: — Надо же поставить цветы в вазу. Боже, какие красивые! Мне никто не дарил таких.

— Я буду приносить тебе цветы каждый день, — Алекс наклонил голову и нежно прижался губами к ее губам. — И давай не будем больше ругаться…


Во второй половине дня появился Крис, затем соседи. Они пришли в неописуемый восторг, увидев чудесные розы.

Настроение у всех было великолепное. Алекс оживленно беседовал со всеми по очереди, Крис играл на гитаре, Мэйзи щебетала, как птичка, не отходя от понравившегося ей дяди.

Алекс потихоньку наблюдал за Дженной. Какие мысли бродят в ее головке? О чем мечтает эта милая женщина?

А потом они встретились взглядами. И Алекс Моррелл понял: они уже больше никогда не расстанутся.


Его рука обвилась вокруг ее плеч. Но Дженна вдруг наклонилась вперед, увидев маленький пакетик, свисавший с елочной ветки.

— Странно. Мэйзи вроде бы собрала все подарки…

— Может, раскроешь упаковку? — предложил мягко Алекс.

Сердце Дженны забилось сильнее. Она вытащила из пакетика бархатную коробочку. Подняла крышечку и ахнула. Два золотых кольца с бриллиантами!

— Алекс, я… — Джен растерялась.

А он спокойно наблюдал за любимой женщиной, потом прижал ее к груди.

— Выйдешь за меня? Ведь ты — моя судьба.

Ее глаза наполнились слезами. Счастье, когда есть человек, которому ты по-настоящему нужна.

Потом они прилегли.

— Я хочу, чтобы это длилось долго, — прошептала Дженна.

Алекс растягивал блаженство до предела возможностей. Он ласкал молодую женщину так, что она, будто птица, взмывала ввысь, наслаждаясь полетом страсти. Дженна готова была закричать на всю Вселенную:

— Я люблю Алекса Моррелла! Волшебная нить судьбы связала нас навеки.

КОНЕЦ


Внимание! Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Оглавление

  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Глава двенадцатая
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая