Генрих Грец «История евреев с древнейших веков до настоящего времени».Издание 1906 г.PDF.http://rutracker.org/forum/viewtopic.ph

Господа!!Кто возьмётся перевести "Историю" Греца из PDF в fb2 для размещения на Либрусеке.Тома можно скачать с rapidshare.com.

Комментарии

Там тома 2, 9, 10. У меня есть 1, 5, 7, 8. Есть ли способ перевести со старорусского?

К сожалению,нет.
Там с rapidshare.com можно скачать ещё томов 5,кажется(посмотрите внизу страницы)!!Если у вас есть возможность выложить в fb2,то выложите те тома,к-рые есть.В PDF читать невозможно.

Аватар пользователя Isais

izekbis написал:
Там тома 2, 9, 10. У меня есть 1, 5, 7, 8. Есть ли способ перевести со старорусского?

С дореволюционной орфографии на современную можно перевести сплошной заменой определенных букв и буквосочетаний при определенных условиях: напр., 'любая буква'IЯ'любая буква' на 'любая буква'ИЯ 'любая буква' - правильно, но сочетание 'любая буква'IЯ'конец слова' заменять нельзя.

Если бы кто-то сумел написать такой скриптик, перечень замен я бы дал...

Isais написал:
izekbis написал:
Там тома 2, 9, 10. У меня есть 1, 5, 7, 8. Есть ли способ перевести со старорусского?

С дореволюционной орфографии на современную можно перевести сплошной заменой определенных букв и буквосочетаний при определенных условиях: напр., 'любая буква'IЯ'любая буква' на 'любая буква'ИЯ 'любая буква' - правильно, но сочетание 'любая буква'IЯ'конец слова' заменять нельзя.

Если бы кто-то сумел написать такой скриптик, перечень замен я бы дал...


Имхо, легче макрос в Ворде сделать. Но может ты у Sclex-а спросишь? http://groups.google.com/group/fiction-book-editor
Аватар пользователя Isais

wotti написал:
Isais написал:
izekbis написал:
Там тома 2, 9, 10. У меня есть 1, 5, 7, 8. Есть ли способ перевести со старорусского?

С дореволюционной орфографии на современную можно перевести сплошной заменой определенных букв и буквосочетаний при определенных условиях: напр., 'любая буква'IЯ'любая буква' на 'любая буква'ИЯ 'любая буква' - правильно, но сочетание 'любая буква'IЯ'конец слова' заменять нельзя.

Если бы кто-то сумел написать такой скриптик, перечень замен я бы дал...


Имхо, легче макрос в Ворде сделать. Но может ты у Sclex-а спросишь? http://groups.google.com/group/fiction-book-editor
Я туда не вхож.

Isais написал:
izekbis написал:
Там тома 2, 9, 10. У меня есть 1, 5, 7, 8. Есть ли способ перевести со старорусского?

С дореволюционной орфографии на современную можно перевести сплошной заменой определенных букв и буквосочетаний при определенных условиях: напр., 'любая буква'IЯ'любая буква' на 'любая буква'ИЯ 'любая буква' - правильно, но сочетание 'любая буква'IЯ'конец слова' заменять нельзя.

Если бы кто-то сумел написать такой скриптик, перечень замен я бы дал...

А нужен ли подобный скрипт? Заменой тогдашних букв (ятей, фит и т.д.), приставок (типа "раз" и "воз" перед буквой с) и окончаний (типа "аго") занимается, например, AfterScan Antique. Но всё равно из такого механически обработанного перевода торчат уши старых особенностей написания тех или иных слов, построения предложений. Раньше этими ушами занимались люди-редакторы.

Может подойти к проблеме с другой стороны - пробовать подключить к спелчекеру словари русского языка с дореформенной орфографией типа такого?

Аватар пользователя Isais

Да, спасибо за ссылки, я там уже бывал.
Вы всерьез думаете, что я буду покупать Afterscan Antique за $149 минус 2500 р., чтобы потом еще мучиться, конвертируя его - уверен, весомый - результат в FB2, когда у меня есть FineReader, сам верстающий почти валидные файлы?

И при всех скриптах, автозаменах и программах никто не может заменить корректора м редактора, которые и зачищают "торчащие уши".

Isais написал:
Да, спасибо за ссылки, я там уже бывал.
Вы всерьез думаете, что я буду покупать Afterscan Antique за $149 минус 2500 р., чтобы потом еще мучиться, конвертируя его - уверен, весомый - результат в FB2, когда у меня есть FineReader, сам верстающий почти валидные файлы?
Я и не предлагал покупать что-либо. Ссылка была дана лишь для иллюстрации того факта, что есть софт, специально заточенный под рассматриваемую задачу, но не гарантирующий 100%-ный качественный результат.
Цитата:
никто не может заменить корректора м редактора, которые и зачищают "торчащие уши".
Поэтому я против порчи текста чисто механическими преобразованиями а-ля "была старая орфография, а стала как новая".
Аватар пользователя Isais

Quae написал:
Цитата:
никто не может заменить корректора м редактора, которые и зачищают "торчащие уши".
Поэтому я против порчи текста чисто механическими преобразованиями а-ля "была старая орфография, а стала как новая".
Сильно испортили: http://lib.rus.ec/b/335619/read?

Isais написал:
Quae написал:
Цитата:
никто не может заменить корректора м редактора, которые и зачищают "торчащие уши".
Поэтому я против порчи текста чисто механическими преобразованиями а-ля "была старая орфография, а стала как новая".
Сильно испортили: http://lib.rus.ec/b/335619/read?
На беглый взгляд эта книга изложена корректно. Разве что окончание "ею" не везде приведено к виду "ей".

Но как такая конвертация соотносится с негласным правилом, что размещённый здесь текст должен соответствовать бумажной книге?
Почему бы не выложить и оригинальный текст? Или его опять распознавать с pdf?
Почему пометка об орфографических исправлениях только в истории версий внутри файла? В дополнительном инфо тоже можно указать.

Аватар пользователя Isais

Оригинальный текст, полностью соответствующий книге, лежит рядом в PDF. У него есть пометка - "старая орфография".

Isais написал:
Оригинальный текст, полностью соответствующий книге, лежит рядом в PDF. У него есть пометка - "старая орфография".
И я об этом.
1. А нужна ли PDF-файлу такая пометка? И так понятно, что это копия с дореволюционного издания (по году, например).
2. Разве политика библиотеки не в том, чтобы pdf и т.п. форматы постепенно заменять на fb2-подобные? Т.е. этот pdf всё равно нельзя удалять пока не будет его неконвертированной fb2-копии.
Аватар пользователя Isais

Quae написал:

1. А нужна ли PDF-файлу такая пометка? И так понятно, что это копия с дореволюционного издания (по году, например).
2. Разве политика библиотеки не в том, чтобы pdf и т.п. форматы постепенно заменять на fb2-подобные? Т.е. этот pdf всё равно нельзя удалять пока не будет его неконвертированной fb2-копии.

1. Полагаю, нужна. Иной раз открыто написанное не могут прочесть-понять (напр., что книга на болгарском), а тут Вы хотите, чтобы сделали целое умозаключение - вывели из года издания особенности орфографии... :(
2. Поэтому они и лежат рядом. И, надеюсь, будут лежать в обозримом будущем. Вдруг кому-то понадобятся пометки на обороте титульного листа или еще что, чего заведомо нет в FB2.

Isais написал:
Иной раз открыто написанное не могут прочесть-понять (напр., что книга на болгарском), а тут Вы хотите, чтобы сделали целое умозаключение - вывели из года издания особенности орфографии... :(
C pdf логично.
Тем не менее, нелепо когда в fb2 год издания книги (не путать с годом написания произведения) указан дореволюционный, а орфография современная. Это усугубляет проблему поиска русскоязычных книг с дореформенной орфографией в библиотеке.
Цитата:
2. Поэтому они и лежат рядом. И, надеюсь, будут лежать в обозримом будущем. Вдруг кому-то понадобятся пометки на обороте титульного листа или еще что, чего заведомо нет в FB2.
Разумно. Забота о читателе, которому часто нужно, например, сослаться на конкретную страницу книги, похвальна. С fb2 такой возможности действительно нет. )=

P.S. Однако ваш хороший редакторский труд по приведению сканов старых книг сразу в современную орфографию в её fb2-версии не убеждает меня в необходимости такой конвертации. Хотелось бы иметь, в первую очередь, fb2-копию книги "как она есть". А орфографические конвертации, ёфикации и т.п. "доработки" - только как дополнения к этой копии.

Мне не вычитать на старорусском. ФР там такое распознает, что хоть застрелись.

Кто-то ведь сделал Киреевского со старорусского.
http://lib.rus.ec/b/267590/read
Очень хорошо!!Если бы этот человек взялся!!
Греца после революции не переиздавали.Теперь вообще не найдёшь!!

weis написал:
Кто-то ведь сделал Киреевского со старорусского.
http://lib.rus.ec/b/267590/read
Очень хорошо!!Если бы этот человек взялся!!
Греца после революции не переиздавали.Теперь вообще не найдёшь!!
Такие тексты в большинстве своём из Проекта "Собрание классики" Библиотеки Мошкова (Lib.ru/Классика).
Там распознавать дореформенные тексты умеют.

Именно этой книги Киреевского http://lib.rus.ec/b/267590/read
в http://az.lib.ru/k/kireewskij_i_w/ нет

weis написал:
Кто-то ведь сделал Киреевского со старорусского.
http://lib.rus.ec/b/267590/read
Очень хорошо!!Если бы этот человек взялся!!
Греца после революции не переиздавали.Теперь вообще не найдёшь!!

Киреевского распознавала и вычитывала я. Но до нового года у меня уже есть работа. Если Вам не срочно, то возьмусь на каникулах. Только вычитываю медленно, потому что не пользуюсь никакими скриптами и пр.

Большое спасибо вам за содействие!!Срочности нет,просто очень хочется прочитать.Главное,чтобы эти вычитанные ценные книги появились в библиотеке в обозримом будущем !!
Заранее благодарю за помощь!!

weis написал:
Большое спасибо вам за содействие!!Срочности нет,просто очень хочется прочитать.Главное,чтобы эти вычитанные ценные книги появились в библиотеке в обозримом будущем !!
Заранее благодарю за помощь!!

Беру в работу пока только том 1.

Здравствуйте!
1 том Греца почти вычитан. Переводить в fb2 не буду. Желающему это сделать вышлю doc.
Явные опечатки исправила, грамматические ошибки оставила.
Вопрос: в конце книги 13 страниц вот таких таблиц. Их можно сделать в обычных таблицах, сохранив смысл, но потеряв оригинальные детали (фигурные скобки). А можно, наверное, вставить картинками. Как лучше?

1 том Греца почти вычитан. Переводить в fb2 не буду. Желающему это сделать вышлю doc.
Пришлите. Посмотрю, что смогу сделаю.

Glis_glis написал:
Здравствуйте!
1 том Греца почти вычитан. Переводить в fb2 не буду. Желающему это сделать вышлю doc.
Вопрос: в конце книги 13 страниц вот таких таблиц. Их можно сделать в обычных таблицах, сохранив смысл, но потеряв оригинальные детали (фигурные скобки). А можно, наверное, вставить картинками. Как лучше?
Картинки в Doc не вставляйте. У меня есть PDf. Вставлю сам картинкой.
X