Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Опубликовано пн, 20/02/2012 - 14:36 пользователем SunnyCat
Forums: Подскажите мне пожалуйста, уважаемые, какой перевод Гарри Поттера является самым лучшим с вашей точки зрения? Самым правильным и красивым с точки зрения русского языка?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kusheyev RE:Доступ 3 часа
kusheyev RE:Правила пользования библиотекой Либрусек 23 часа babajga RE:На краешке чуда 1 день konst1 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Саша из Киева RE:Секрет долголетия 2 дня serafim68 RE:Заязочка 5 дней Саша из Киева RE:СССР - великое содружество народов-братьев 2 недели weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 недели Саша из Киева RE:Латинская Америка 2 недели Саша из Киева RE:Сказки старого филина 3 недели Саша из Киева RE:Микроюморески со всего света 3 недели Саша из Киева RE:Звёзды на рейде 3 недели Trinki RE:Цензура в книжном магазине 3 недели Саша из Киева RE:Улицы моего города 3 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 4 недели Саша из Киева RE:Обновление FictionBook Editor 1 месяц Саша из Киева RE:Лучезарный феникс 1 месяц PrePress RE:Что случилось с FTP? 1 месяц Впечатления о книгах
Barbud про Максимов: Небо Титана [litres] (Космическая фантастика, Научная фантастика)
28 03 Задумка неплохая, но реализация подкачала. Язык беден и невыразителен, персонажи картонные. Оценивать не буду, потому что не знаю, дочитаю вообще или нет. Скучновато...
дядя_Андрей про Евменов: Охота на вепря (Крутой детектив, Триллер, Детективы: прочее)
27 03 Aleks_Sim, но текст-то оттуда. А обложка, уж больно простецкая. Мне эта больше нравится
Aleks_Sim про Евменов: Охота на вепря (Крутой детектив, Триллер, Детективы: прочее)
27 03 Не надо бы гордо писать ЛИТРЕС, там ведь обложка совсем другая
Дей про Путь Паладина
27 03 В целом понравилось, вполне неплохой образец МС. Особенно если закрыть глаза на рояли и нестыковки. За ГГ можно не переживать, а просто наблюдать, как он уничтожает врагов взмахом руки. Но! Но, блин. Почему он (и иногда другие ………
Belomor.canal про Анонимус: Дело бога Плутоса [litres] (Исторический детектив)
27 03 Затянуто - растянуто, но спустя пару глав мы видим очень живописное описание игрового рая в княжестве Монако, а также динамичные действия с неожиданными ходами и развязкой! Наш статский советник Загорский, как всегда (не ……… Оценка: хорошо
udrees про Карпов: Батый (Биографии и Мемуары)
25 03 Ну насколько это биография Батыя, не знаю, может у других даже этого нету, но книгу можно было назвать типа «монгольская империя и завоевания в 13 веке», «монголы и ханы в 13 веке» и т.д. Большая часть – это описание походов ……… Оценка: неплохо
udrees про Михайлов: Низший 8 [СИ litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература)
25 03 Повествование сдвинулось на следующий этап книги после Зомбилэнда. Описание все такое же кровавое и жестокое, отрезанные головы которыми играют в боулинг, вешают на гирляндах, пытки, сражения. Общение тоже жесткое, посыпанное ……… Оценка: отлично!
скунс про Ковтунов: Идеальный мир для Лекаря 14 [СИ] (Боевая фантастика, Юмор: прочее, Самиздат, сетевая литература)
25 03 Читать интересно,хорошая серия Оценка: хорошо
Lan2292 про Бермешев: Альма [СИ] (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 03 нравится этот жанр, но тут увы, не смогла читать, очень скучно.
Stanislaw Wartownik про Форчун: Демонический Любовник [The Demon Lover ru] (Мистика)
24 03 Книга неплоха, как и другие произвдения Форчун. Но ПЕРЕВОД просто БЕЗГРАМОТНЫЙ (Видать опять какая школьница из Цахапетовки перепыжилась, или просто сетевой/любительский подстрочник поспешно издали?) А ……… Оценка: неплохо
DGOBLEK про Иевлев: Палящий зной Араксы [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
23 03 Похрен на обложки - он внутри структуру не соблюдает, через онлайн проги конвертит, посмотрите на Йейтса его работа http://fb27.online/b/738328 1) Отсутствует разбивка на сборники - Кельтские сумерки, Истории о Рыжем Ханрахане, ………
alexk про Иевлев: Палящий зной Араксы [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
23 03 Коллеги, а вы заметили, что обложки дядиандрея становятся все более нечитаемыми, или это у меня бревно в глаз попало? |
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Ну я так поняла, никто Гарри Поттера не читал? :)
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Думаю, что просто не та книжка, чтобы ее перечитывать несколько раз, сравнивая переводы :)
Кто какой начал читать - тот и продолжал.
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Многие начали один из русских читать, а закончили по-английски.
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Английский бы выучил только за то, что на нем разговаривал Поттер :)))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
"Та Самая" перевод мне больше понравилось. Спивак которая.
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Ага, спасибо!
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Спивак в соседнюю азкабанскую камеру к Литвиновой)))))))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Мне нравиться перевод Росмэн, а также несколько народных... Спивак хороша, только вы для себя сможете определить что нравиться вам
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Спасибо. Мне нравится оригинал ;) А вопрос "что дочери дать".
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Перевод Гоблина, конечно. ))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Енот, сам дурак, мне дочери! :)
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Ты сама спросила про "правильный" перевод. ))
Инкантеру закажи, пусть переводит. ))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Я какой просила? Прааально, "красивый с точки зрения русского языка"! :)))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Вроде Поттера не Гоблин переводил. Во всяком случае, фильмы. Их переводили ребята из проекта "Анти-Опер", возникшего уже тогда, когда Гоблин завязал со смешными переводами.
http://www.anti-oper.ru/
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Не в курсе, я просто прикололся. "Правильный перевод" - это ж Пучка слоган. ))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
А я смотрел парочку правильных Поттеров. Про школу милиции.
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Ты, кстати, путаешь проекты. "Правильный перевод" - это перевод Гоблина под маркой "Полный Пэ", он позиционируется, как наиболее точный, соответствующий задумке режиссёра и ненадмозговый. А это - смешные переводы, Гоблин такое делал под маркой "Божья Искра".
Посмотри переводы Терминатора от Держиморды (я лазал по сайту, на который ты линканул - они там есть), это круть! ))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
А я весь сайт антиоперов скачал, так что посмотрю потихоньку, часть уж видел. Со своей стороны порекомендую "Карибский кризис, или Фашистский покемон" студии "МегаБобер".
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Спасибо. погляжу.
P.S. Хороший, годный оффтопик. )))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Перевод Виктора Морозова на украинский...