Друзья поневоле, или Забавные истории заброшенного дома (fb2)

Мстислав Русинов
Друзья поневоле, или Забавные истории заброшенного дома 656K, 80 с.

Добавлена: 22.06.2010

Аннотация

В историях, изложенных в лёгком юмористическом тоне, правда, иногда и с сатирическими нотками, особенно заметными, возможно, в неуместных авторских отступлениях, рассказывается о происшествиях, случившихся с компанией друзей, состоящей из неунывающего циркового шимпанзе Хомо, — большого любителя собственных дурашливых песенок, строгого и могучего пса Сержанта, кокетливой красотки Муры, общительного, но чрезмерно любознательного Крыса, важного и самодовольного Кока, его претенциозной, но хозяйственной жены Цыпы и старого мудрого Ворона. Волею случая, гонимые голодом и ненастьем, все они подружились, благодаря вынужденному совместному проживанию в общем пристанище под крышей старого заброшенного дома.
Это подтолкнуло их на разнообразные авантюры. Некоторые черты их характеров легко узнаваемы в наших знакомых и в знакомых наших знакомых, то есть в нас самих.
Истории рассказаны для детей и их родителей и рассчитаны на современный, слишком высокий, по мнению Ворона, среднестатистический уровень грамотности, начитанности, доброты и чувства юмора с тайным умыслом их дальнейшего повышения.




Впечатления о книге:  

Pawel про Русинов: Друзья поневоле, или забавные истории заброшенного дома [конвертация Миррима] (Сказка) 14 06
Корректура данному произведению действительно не помешает. После слова "или" вторая часть заголовка пишется с большой буквы. Увы, в школе этому не учат. А как вы напишите словосочетание "на иссиня черном небе"? А еще - очень бросаются в глаза пробелы перед знаками препинания. Да и выражение "по неволе" в том виде, в каком оно записано, практически не используется, и автор явно имел ввиду наречие, а не существительное с предлогом. И конечно же, "расчет на современный, слишком высокий, среднестатистический уровень грамотности" вкупе с безграмотным заголовком отбивают охоту читать может быть даже вполне достойную книгу.

laurentina1 про Русинов: Друзья поневоле, или забавные истории заброшенного дома [конвертация Миррима] (Сказка) 14 06
Уважаем(ый)( ая )(ое) lifeline, прежде чем обвинять автора в безграмотности, нужно сначала хотя бы пролистать книгу Есть разница между словом "поневоле" (синоним "силком", "насильно") и словосочетанием "по неволе", как "по жизни", "по классу" и т. д., или вы ее не видите?
ЗЫ: Я НЕ АВТОР

lifeline про Русинов: Друзья поневоле, или забавные истории заброшенного дома [конвертация Миррима] (Сказка) 14 06
Пролистала. Нашла несколько пунктуационных ошибок. В аннотации, кстати, тоже. Остаюсь при своем мнении. "Общее пристанище под крышей старого заброшенного дома" - это неволя? Впрочем, книга мне совсем не интересна, так что не буду спорить.


Прочитавшие эту книги читали:
X