вычитка 2

Архив тем по вычитке:
1. 2008-I
2. 2008-II (эта тема скоро тоже уйдет в архив, никто не против?)





для начала, если хотите поучаствовать, загляните в таблицу.






начальный вариант faqa по вычитке:

Как выбрать (найти) книги для переделки:

Способ №1.

Справа вверху страницы возле окошка «Поиск книг» жмем «Расширенный поиск».

В окошке «формат» пишем, например rtf (или txt, pdf, doc).

Видим ниже список книг и авторов, у которых есть книги в искомом формате.

Жмем на название книги, попадаем на ее описание.

Качаем файл с книгой (скачать rtf).

Способ №2.

Вверху страницы выбираем любую букву, на которую начинаются фамилии авторов, нажимаем.

Например, буква «Б» (http://lib.rus.ec/Bb).

В окошке «формат» пишем, например rtf (или txt, pdf, doc).

Видим ниже список авторов, у которых есть книги в указанном формате.

Также справа в скобках видим кол-во книг в этом формате у каждого из найденных авторов.

Выбираем какого-либо автора из этого списка.

Нажимаем ссылку, допустим, (http://lib.rus.ec/a/31045) ищем, у каких книг указано: (скачать rtf).

Качаем этот файл, прикидываем свои силы, берем файл в работу (для переделки его в формат fb2).

Во избежание того, что кто-то еще может взять этот же файл и сделает лишнюю работу, помечайте взятый файл (название книги) добавлением к названию в квадратных скобках слова «вычитывается».

Например Людина біжить над прірвою [вычитывается]

Способ № 3.

Проект по вычитке книг в библиотеке создан для координации и учета вычитываемых книг, а также он принимает заявки от читателей на вычитку-правку или перевод в fb2 конкретных книг.

Список книг, их статус и список участников можно посмотреть тут:

http://spreadsheets.google.com/pub?key=psStiaWgJ7Suju2UxmDWpKA

Для официального участия в проекте, надо заявить о желании сделать (вычитать) книгу из списка (таблицы). Сделать это можно в этой теме http://lib.rus.ec/%D0%B2%D1%8B%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%B0

После заявления о желании редактировать книгу кто-то из библиотекарей внесет ник в таблицу, чтобы избежать накладок.

Книги, нуждающиеся в вычитке (или конвертации в fb2), указаны в столбцах «Книга» и «ссылка». Нужные действия с этой книгой - в столбце «комментарии».

Тут все просто.

Как пометить файл - [вычитывается]:

Чтобы дописать [вычитывается] к названию книги, жмем на название данной книги, видим: (http://lib.rus.ec/b/107615/edit)

Людина біжить над прірвою 3158K (книга прочитана 16 раз) (скачать rtf) издание 1965 г. (исправить)

Нажимаем «исправить».

В окошке с названием дописываем в конце [вычитывается].

Жмем правее кнопку «Сохранить новое название».

Теперь этой книге присвоено новое имя, которое показывает, что кто-то над ней работает.

Некоторые моменты по оформлению fb2-книг:

Дальше делаем нужные операции по созданию fb2.

Самое главное - создать полностью валидный fb2. Чаще всего проблема валидации после автоматического конвертера заключается в незаполненном жанре и языке книги в дескрипшене файла. Естественно автор и название книги тоже необходимы для валидации.

В получившемся fb2 в дескрипшене также по возможности заполняем окошко Source URLs, если в исходном файле указано, откуда он взят. Если никаких опознавательных знаков нет - не заполняем. Это же касается автора скана или исходного файла (Source OCR).

Обязательно меняем номер версии, если правился fb2-файл, а не создавался новый. Как правило, его увеличивают на 0,1.

Также в history исправляемого fb2-файла не забываем описывать произведенные изменения (например - вычитка).

Если в файле назван автор документа (в разделе ), оставляем его имя, меняя лишь дату в этом же разделе. Единственное исключение - автор rusec. Это - имя автоматического скрипта, заливавшего книги в библиотеку на начальном этапе. Его имя меняем на свое.

Заливка fb2-книги в библиотеку:

Когда книга готова, заливаем ее в библиотеку обычным образом.

Если данные об авторе и название созданной fb2-книги совпадают с указанными в исходном rtf, новая fb2-книга окажется в списке книг нужного автора.

Если правился существующий в библиотеке fb2-файл и в нем не изменялось название книги и имя автора, при заливке в библиотеку обязательно будет найден дубль (старая версия книги).

Появится сообщение: «Кажется, нашли дубля. Ткните в него для разрешения конфликта.»

В появившейся на экране таблице выбираем нужную книгу, нажав внизу колонки на линк «оставить эту».

Если почему-то дубль не был обнаружен, после заливки объединяем залитую книгу с исходной (не рекомендуется просто удалять исходную, т.к. при этом теряются все рецензии, оценки и статистика).

Для этого на странице книге нажимаем поочередно линки:

«Исправить», потом внизу страницы - «Объединить с другой книгой (отработка дублей)». В открывшемся окне вводим название нужной книги или ее ID (предпочтительнее). Затем в открывшемся окне выбираем исходную книгу и снова оказываемся в таблице сравнения, где и выбираем окончательно книгу, которую нужно оставить.

При этом способе вся важная информация, относящаяся к данной книге сохраняется.

UPD. забыл =)
все гратцы TaKir'у. целуйте ему ноги )

Комментарии

Исправьте пожалуйста следующие ошибки (сам не могу). Заранее признателен. Также прошу обратить внимание на предыдущие
сообщение по Остапенко.

Пехов Алексей
Ветер и искры
4. Искра и ветер
http://lib.rus.ec/b/137635/download

гак расслабляет так расслабляет
отних, от них,

В данном произведении в некоторых местах слова употребляются с ошибками намеренно приведенные ниже ошибки не являются намеренными.
Стивен Кинг
Дьюма-Ки
http://lib.rus.ec/b/136463/download

надиван на диван
кдевочке к девочке
ужасающую надежду угасающую надежду
и находишся находишся
втом в том
дсмов домов
ктому к тому
выключательудвери, выключатель у двери,
Толи То-ли
Толи То-ли
отболи от боли
покая пока я
когдаты когда ты
Покаты Пока ты
Толи То-ли
толи то-ли
поДьюма-Ки-роуд. по Дьюма-Ки-роуд.
Аесли А если
вежтивым вежливым
Ноты Но ты
сдетьми с детьми
отом отом
показатьему показать ему
никакие мог никак не мог
Мысльэта Мысль эта
нехотелосьбы не хотелось бы
поэтомуты поэтому ты
естьли есть ли
Ктому К тому
угнать (курсивом) узнать (курсивом)
сиену сцену
втот в тот
втом в том
Ктому К тому
онидолжны они должны
Мыс Мы с
ветертрепал ветер трепал
Итак и И так и
ещёне ещё не
во действовало воздействовало
неспроситьли,
себе поднос себе под нос
участокдороги участок дороги
начистолишённый начисто лишённый
могбы
оращай обращай (возможно править не нужно следует проверить по тексту)
всютвою всю твою
паке с едой пакет с едой
Атеперь А теперь

В ходе чтения книг замечаю ошибки. Каким образом можно их исправить, кому сообщить о них?

Test.gdb написал:
В ходе чтения книг замечаю ошибки. Каким образом можно их исправить, кому сообщить о них?

Исправить ошибки в любом fb2-редакторе, добавить к номеру версии 0.01 и залить исправленную версию.

Кстати, может быть, есть смысл прогнать книги, сконвертированные изначально Ильей в fb2 (те, что не проходят валидацию), через fb2fix?

Дело в том, что я читаю книги на смартфоне и открыть для редактирования fb2 в кодировке utf-8 несколько проблематично. Тем более, что для исправления некоторых ошибок без оригинала/скана книги явно не обойтись:-( А улучшить качество книг хотелось бы.

Черт, опять глюки! На этот раз не сохраняется оценка качества файла.
Вычитал Форсайта "Обманщик" и "Шепот ветра", загрузились нормально, но вот оценка качества файла ни в какую не сохраняется. Отсюда просьба к админам\библиотекарям - поставить "знак качества" на 2 вышеуказанные книги.

И еще попутно 2 просьбы к админам\библиотекарям:
1. Сотрите наконец эту чушь, а то вводим людей в заблуждение
Бегбедер "Идеаль" http://lib.rus.ec/b/138563

2. Нужно удалить синоним у Олега Андреева - http://lib.rus.ec/a/373
Книги Отель, Вокзал, Телевидение и Казино написаны Олегом Андреевым и к этому автору отношения не имеют.

Можно за мной закрепить Стивена Кинга - Волки Кальи?

Aray написал:
Можно за мной закрепить Стивена Кинга - Волки Кальи?

Сделано. :)

Взял бы на распознавание и создание структуры книгу. Вычитку полную не обещаю, только то, что выделяется файнридером и подчеркивается Вордом. Желательно - сложная структура, большое количество сносок и т.п.

Мы сами не местные...

А вот вопрос есть... Не совсем из ФАКа ясно.
Как-то не совсем ясно с распознаванием из djvu - применяются те же самые правила? Просто в кои то веки захотелось причинить пользу любимой библиотеке и - например - отOCRить какую-то книгу, имеющуюся только в djvu. Например, вот эту: - благо все равно читать такое надо или тщательно, или не читать вовсе :)
Как-то совершенно не хотелось бы обнаружить, что у тебя уже готово 99%, а кто-то добрый уже все распознал и выложил... Не говоря уже о том, что совсем здорово было бы распараллелить процесс.
В списке "распознавание" на гугль-докс этой книги нету. Собссно вопрос: какие ритуальные телодвижения надо сделать, чтобы книга появилась в списке на распознавание?

Блин, парсер лох (ц). Съел симлинк. Книга вот эта:
Марк Солонин. 23 июня. 'День М'
http://lib.rus.ec/b/142869

HandyAndy написал:
Собссно вопрос: какие ритуальные телодвижения надо сделать, чтобы книга появилась в списке на распознавание?

Уже. ;)
Рекомендую Вам добавить в название книги на сайте "распознаётся" в квадратных скобках.
Во избежание, тэкскэзэть...

Оперативно ожеребились (ц) :)
Еще тогда вопрос, авансом. В принципе, имеет смысл положить оцифрованный вариант на вычитку в виде не RTF, а проекта FineReader: в этой книжке насущно необходимо сверять цифры (с кривыми цифрами 99% смысла уйдет в топку), а это удобнее делать в FineReader. Правда, тут есть такая бага, что зипованный FR-проект весит полгига - сервак такое потянет? Или лучше закинуть на какой-то рапидшар, а тут дать линку?

Аватар пользователя Captain Scarlett

Цитата:
в этой книжке насущно необходимо сверять цифры

Сверять можно с djvu.

кто нибудь знает, что можно сделать с этим: http://lib.rus.ec/b/3906
есть ли печатная версия? у меня вообще ощущение, что это компиляция рассказов с СИ и тому подобного ресурса :)

ps. нашёл в списке книг без авторов.
pps. оглавление:

Цитата:

Catz Неделя
Girl Some Женское счастье - был бы милый рядом
N Подсобная любовь
Алексей Андреев И ЕЩЕ ЧЕГО-НИБУДЬ
Алексей Никитин ДОЛГИЙ ДОЖДЬ В ЩУРАХ
Андрей Смирягин ПРО РЫЦАРЯ, ЛЮБОВЬ И ЗАЙЦЕВ
Андрей Щербак-Жуков Сказка про Любовь, навсегда вошедшую в историю
Борис Малышев Бегемот и бабочка
Владимир Хлумов Думан
Владимир Хлумов Ловец тополиного пуха
Дмитрий Нарижный ЧЕРНЫЕ ЗВЕЗДЫ
Дон Парамон Флибустьеры и авантюристы.
Овчинников Олег Мир без любви
С. Вист СОН О ЛЮБВИ
Сергей Вахнин Про Это
Сергей Дацюк ЭТИКА ЛЮБВИ
Совушка История без названия

Я перевёл книгу Алексея Бобла - Воины зоны из txt файла в fb2. Сегодня дочитал книгу, поправил огрехи, которые заментил. Предлагаю считать эту книгу вычитанной. Алексей Бобл - Воины зоны.

Беру на вычитку всю Чарскую http://lib.rus.ec/a/31901
Плюс переделки doc в fb2/

А вот еще один вопрос от чайника.
Закончил OCR с djvu вот этой книги:
http://lib.rus.ec/b/142869
Только вот doc получился ~ 2.5М, так что через стандартную форму редактирования книги залить его не выходит. Попытался залить через ftp - получается новая книга. При объединении предлагается не слить записи, а оставить только одну из двух... А как-то хочется оставить djvu, он будет нужен даже при наличии оцифрованного варианта... Что делать-то?

Аватар пользователя Captain Scarlett

Цитата:
Что делать-то?

Не объединять. Не совсем понимаю, что такое "слить записи".

HandyAndy написал:
При объединении предлагается не слить записи, а оставить только одну из двух... А как-то хочется оставить djvu, он будет нужен даже при наличии оцифрованного варианта... Что делать-то?

Просто не выбирайте, какую оставить и закрывайте страницу, где предлагается выбрать вариант. Это на будущее. А Ваш файл в doc я восстановила, и сейчас на странице автора присутствуют оба файла, как Вы и хотели: djvu и doc

Tanja45 написал:

Просто не выбирайте, какую оставить и закрывайте страницу, где предлагается выбрать вариант. Это на будущее. А Ваш файл в doc я восстановила, и сейчас на странице автора присутствуют оба файла, как Вы и хотели: djvu и doc

Хмм... То ли лыжи не едут, то ли фэншуй не тем боком встал...
Дано: две записи, http://lib.rus.ec/b/142869 и http://lib.rus.ec/b/144186. В первой есть djvu, во второй - doc.
Надо: чтобы под одной записью были ссылки и на djvu, и на doc (что там будет с fb2 - Бог весть, izaraya вот пишет, что может иметь смысл оставить rtf, если картинок очень уж много будет).
Что я делаю:
1. Иду на http://lib.rus.ec/b/144186/join
2. Выбираю как вариант для объединения книгу 142869.
Далее наблюдаю страничку http://lib.rus.ec/b/144186/join/142869
Если ее просто закрыть, то никакого объединения не происходит: как было 2 записи, так и остались... А про линк "Оставить эту" мы уже проходили :(
Что я не так делаю-то?

HandyAndy написал:
Что я не так делаю-то?

Объединяете.

Ну так что надо делать, чтобы из двух книг (одна с djvu, вторая - с doc) получить одну, в которой есть линки на djvu и doc? Как-то методом тыка нифига не понятно.

HandyAndy написал:
Ну так что надо делать, чтобы из двух книг (одна с djvu, вторая - с doc) получить одну, в которой есть линки на djvu и doc? Как-то методом тыка нифига не понятно.

Не может быть понятно. Так как Вы хотите - одна книга, где ссылки и на djvu и на doc - сделать нельзя. Только так: один файл - одна книга. Вас ввел в заблуждение термин "объединить". Это значит не то, что Вы вообразили, а именно то, что при выборе одного из файлов объединяется статистика по книге - число скачиваний, отзывы.

Кстати, параллельный вопрос. В вышеупомянутой книге до черта таблиц, а присущщсь ветераны броуновского движения утверждают, что fb2 с таблицами не очень дружит... Так что рекомендуют вставлять таблицы от греха подальше в виде картинок.
Может кто-то подтвердить/опровергнуть?

Аватар пользователя Captain Scarlett

Увы, не дружит. Последняя версия fb2 поддерживает таблицы, но большинство читалок - нет. Можно вставлять таблицы в виде картинок, но если таблиц действительно "до черта", то черт с ним, с fb2. Оставляйте doc/rtf.

Хммм, философский вопрос :) Если рассматривать варианты:
1. Выкладывать fb2 с таблицами. Пользователи "старых" fb2-ридеров прочитать не смогут, пользователи "новых" - смогут.
2. Оставить doc/rtf. Тогда fb2 не прочитать ни "старым", ни "новым" ридером ибо невозможно прочитать файл, которого нет :)
Получается тогда - лучше заморочиться и таки сделать fb2, чтобы хоть кто-то смог прочитать :)

А чем кстати плох вариант с fb2, где таблицы в виде скриншотов?

Очень толстым получается. И на "компактных" читалках смотреть тяжело :(

В ртф таблицы (обычно) представлены текстом, по которому можно осуществлять поиск, например.
Если таблицы простые и в пару колонок и таблиц не много - иногда можно сделать в fb2 просто текстом:
столбец1 - столбец2
В тяжелых случаях со сложными таблицами, имхо, ртф-вариант предпочтительнее (если он уже есть готовый), поскольку оставляет больше возможностей именно пользования текстовыми данными.
Может через пару-тройку лет будут ридеры с возможностью нормально отображать ртф с таблицами, тогда и будет полная лафа. Ну или в fb2-3-4 реализуют нормальную поддержку, или епабы научимся легко создавать из ртф...

HandyAndy написал:

А чем кстати плох вариант с fb2, где таблицы в виде скриншотов?

Зависит от каждого конкретного случая - иногда он вовсе и не плох: если таблица весит не много, если при небольшом размере картинки можно прочитать все данные таблицы - вполне даже хорош. Но так возможно сделать далеко не всегда.

Долго пытался для себя решить этот вопрос. В итоге остановился на очень трудоемком варианте, содеражащем все возможные варианты:
http://lib.rus.ec/b/141529

взялся конвертировать и вычитывать Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи" (http://lib.rus.ec/b/135269), а зарегился недавно, и не получил пока доступа к edit'у. кто-нибудь, пометьте эту книгу как [вычитывается], во избежание дублей))
заранее спасибо)

graphist написал:
взялся конвертировать и вычитывать Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи" (http://lib.rus.ec/b/135269), а зарегился недавно, и не получил пока доступа к edit'у. кто-нибудь, пометьте эту книгу как [вычитывается], во избежание дублей))

Помечено. Спасибо за участие!

Здравствуйте, начал вычитку книг Крапивина

Хм

http://lib.rus.ec/b/145104 при добаклении было сообщение о невалидности. Удалить или кто-то возьмётся исправить?

Приветствую достопочтенное собрание!
Вот сподобился я две книжицы сделать. Мой, так сказать, посильный вклад в общее дело. Одна - Тщета, или крушение "Титана", вторая - она же, но на английском языке - вдруг эстеты найдутся, тем более, что перевод оставляет желать лучшего.
А вопроы у меня такие:
Как правильно именовать заливаемый в библиотеку файл? Я понял, что можно kak_ugodno.fb2 Это так?
Как быть с автором в английской версии? Писать его как в оригинале, или все же по-русски? Если как в оригинале, латиницей, то как обозначить, что Морган Робертсон и Morgan Robertson есть одно и то же лицо? Указать в файле двух авторов? Или это правильнее как-то сделать в библиотеке? Я прочитал всё, что нашел по этому вопросу на форуме, но ясности так и нет, уж простите.

Lobyslo написал:

Как правильно именовать заливаемый в библиотеку файл? Я понял, что можно kak_ugodno.fb2 Это так?

Да. Важно только залить её в "правильное" место.

Lobyslo написал:

Как быть с автором в английской версии? Писать его как в оригинале, или все же по-русски? Если как в оригинале, латиницей, то как обозначить, что Морган Робертсон и Morgan Robertson есть одно и то же лицо? Указать в файле двух авторов? Или это правильнее как-то сделать в библиотеке?

1. Указать автора кириллицей в title-info, тогда он попадёт на страницу "Морган Робертсон". А в src-title-info написать латиницей.
При этом название книги в обоих местах писать латиницей.
2. Указать автора латиницей, создав при этом нового автора - "Morgan Robertson", заалиасив его позже с "Морганом Робертсоном".

Мне лично первый вариант больше нравится.

Вроде получилось, но не без проблем. Первый блин комом. При заливке библиотечный валидатор стал ругаться вот так:

Добавленине книги from-fb2.
ERROR: bad internal link: #note2.
ERROR: bad internal link: #note3.
ERROR: bad internal link: #note4.
ERROR: bad internal link: #note5.
Плохой, негодный файл

Хотелось бы мне узнать, чем же ему мои сноски не понравились, если Fiction Book Editor остался сносками доволен, а AlReader2 эти самые сноски отлично понимает.
В чем проблема? Подскажите - я поправлю!
И еще вопрос. Что делать с файлом http://lib.rus.ec/b/132636, который тоже "Тщета, или крушение «Титана»", но в формате TXT? Убить его? Собственно, из него и сделан fb2 файл.
И еще. Буду благодарен за любую критику моей работы.

Lobyslo написал:
Вроде получилось, но не без проблем. Первый блин комом. При заливке библиотечный валидатор стал ругаться вот так:
Добавленине книги from-fb2.
ERROR: bad internal link: #note2.
ERROR: bad internal link: #note3.
ERROR: bad internal link: #note4.
ERROR: bad internal link: #note5.
Плохой, негодный файл
Хотелось бы мне узнать, чем же ему мои сноски не понравились, если Fiction Book Editor остался сносками доволен, а AlReader2 эти самые сноски отлично понимает.

Не могу сказать, надо видеть файл. Дайте ссылку.
Иногда FBE "бьёт" ссылки. Обычно пересохранение помогает. Проверьте, что стоит в окошке "ссылка" (в самом верху, под основной панелью инструментов), когда Вы ставите курсор на номер ссылки (который в квадратных скобках).

Lobyslo написал:
И еще вопрос. Что делать с файлом http://lib.rus.ec/b/132636, который тоже "Тщета, или крушение «Титана»", но в формате TXT? Убить его? Собственно, из него и сделан fb2 файл.

Его надо не убить, а заменить.
1. Линк "исправить".
2. Линк "заменить на другую версию".
3. Залить fb2-файл.
4. Проверить, произошла ли автоматическая замена. В случае необходимости произвести замену вручную.
4.1. Линк "исправить".
4.2. Линк "Объединить с другой книгой"
4.3. Действовать согласно инструкции.

Ура, ура, со сносками я разобрался.
Для пущей функциональности я их привязал не к разделам, а к абзацам, в смысле, не к «section», а к «p», тогда они красиво в AllReader'e выглядели и позволяли прыгать обратно в текст после прочтения сноски. FBE такой вариант считал валидным.
Я, кстати, спиратил из одной из книг, которую вы правили, кусочек вашего кода, уважаемая golma1, вы уж простите...
А вот файл http://lib.rus.ec/b/132636 (старый txt) на http://lib.rus.ec/b/146474 (новый fb2) я заменить так и не смог, помогите, а? Еще я попутно наплодил на сервере кучу своих убитых файлов. Прибить их окончательно (ну не нужны они на сервере!) - не хватает ума. Может расскажете как? Ну, или ежели сами сделаете - моя благодарность будет безмерна!
Ушел учить матчасть.

Lobyslo написал:
А вот файл http://lib.rus.ec/b/132636 (старый txt) на http://lib.rus.ec/b/146474 (новый fb2) я заменить так и не смог, помогите, а? Еще я попутно наплодил на сервере кучу своих убитых файлов. Прибить их окончательно (ну не нужны они на сервере!) - не хватает ума. Может расскажете как? Ну, или ежели сами сделаете - моя благодарность будет безмерна!

done

Большое спасибо за помощь, rr3!
Еще вопрос, надеюсь последний. Когда, не залогинившись, я ищу в списке авторов Моргана Робертсона, я его, естествено, нахожу, и рядом с ним стоит двойка - у него есть 2 книги. Зайдя на страницу автора я вижу только одну книгу, которая на русском языке. Когда я делаю то же самое предварительно залогинившись, то вижу две книги, как и должно быть.
У второй книги прописан автор Morgan Robertson (она на английском), но он заалиасен с Робертсоном.
Что я сделал не так? Почему без логина у Моргана Робертсона не видно второй книги, которая на английском? Если что-то я сделал не так, как нужно, как поправить ситуацию?
Заранее спасибо!

Lobyslo написал:
Почему без логина у Моргана Робертсона не видно второй книги, которая на английском?

Незалогиненным показываются только книги на русском. Это не бага, это фича.

Уважаемые golma1, rr3 и pkn! Большое спасибо вам за помощь!
Без вас я бы не разобрался во всех этих премудростях...

Быть может проблема решена кем-то, но я в тупике.
Чем можно заменить знак меньше "<" в книжке по астрономии? Там их прорва, конечно.

Да, переворачивать выражения, чтобы получился знак ">" - не предлагать :)

oldvagrant написал:

Чем можно заменить знак меньше "<" в книжке по астрономии?

А < пробовали?
(дабы не) Сначала посмотрите в "quote", а уж потом пробуйте.

pkn написал:
А < пробовали?

Ум хорошо, а два, пренебрегая моим, лучше. Спасибо! Надеюсь это не поимеет побочных осложнений.

Насколько я понял, нужно автоматически заменить все «<» на «&_lt;» и так чтобы знак меньше не путался при этом с открывающей угловой скобкой у тегов, да?
В тексте «знак меньше» должен быть отделён с двух сторон пробелами от сравниваемых величин, а открывающая скобка тега с правой стороны не имеет пробела.

(Однако если книжка набрана неграмотно и в ней «знак меньше» не отделён пробелами, тогда — ой.)

Добрый день!!
Хочу вычитать Дети капитана Гранта (есть в таблице).

Страницы

X