Иоганн Вольфганг Гете - Фауст - Цена 27.48р.

Комментарии

Дааа....уж,Апетит у литреса отменный,чем дальше тем больше!!!

А что? Али "Фауст" не в паблик-домене, что надо спрашивать разрешения у Гёте?

А это суки переводчики постарались! Хотя, как там с наследниками Пастернака? Они список кораблей в оригинале читают? Не верю!!!

ха, у меня есть фауст 1872 года издания, щас пообрубаю там твердые знаки, позаменю і и буду продавать как свой блин перевод

hagen написал:
ха, у меня есть фауст 1872 года издания, щас пообрубаю там твердые знаки, позаменю і и буду продавать как свой блин перевод

А может стоит отсканировать и выложить здесь как раритет с указанием в коментариях года издания. В pdf или djvu...

у меня сканера нету...

Нет слов, только междометия. Перевод Пастернака, даже Колесников своими грязными руками туда не мог залезть. Есть в свободном доступе на либ.ру. Там он с незапамятных времен, а значит вычитан по самое немогу.
http://www.lib.ru/POEZIQ/GETE/

Короче, Литрес ипанулся на отличненько.

Какое отношение это имеет к переводчикам и прочим наследникам Гете? На fictionbook.ru http://www.fictionbook.ru/en/author/gete_iogann_volfgang/faust/ в нижней части страницы в разделе "Document info:" в строке "OCR, read:" читаем: "Текст предоставлен издательством «Эксмо»". Если предположить, что сайт litres.ru является на самом деле интернет-магазином издательства "Эксмо", то эти "публикации" никакого удивления не вызывают, более того, со временем их будет становиться все больше и больше, а все то что переиздает "Эксмо" из свободного доступа будет изыматься со скандалом или без. А громогласные меморандумы насчет "защиты прав авторов" и гневные филлипики касаемо "справедливой оплаты труда автора" - все то, что мы много раз видели в разных блогах - были просто не очень удачным маркетинговым ходом.

Мне кажется что все гораздо проще и текст творчески позаимствован у Мошкова.

В последнее время, замечаю это все чаще и чаще: как только на fictionbook.ru написано, что текст получен от издательства "Эксмо", значит этот текст лежит на litres.ru - независимо от того, кто там переводчик, автор или когда это произведение было написано. Ну и, как правило, этот же текст немедленно пропадает из бесплатного доступа. Все это прекрасно объясняется предположением, что litres.ru никакая не революция в области электронных библиотек и никакая не качественно новая форма распространения электронных книг, а самый обычный интернет-магазин связанный партнерскими отношениями с одним, возможно несколькими, издательствами.

Illarion написал:
Все это прекрасно объясняется предположением, что litres.ru никакая не революция в области электронных библиотек и никакая не качественно новая форма распространения электронных книг, а самый обычный интернет-магазин связанный партнерскими отношениями с одним, возможно несколькими, издательствами.

Побачь, Мыкола - до них дошло... :D

Не по теме!
Но, может быть кто-нибудь знает что-нибудь об издании Фауста в конце 19 века на немецком языке, с иллюстрациями фон Крелинга, "ин фолио" супер-роскошное издание? Спасибо за любые сведения.

Вот картины http://www.goethezeitportal.de/index.php?id=703, с которых делались иллюстрации. Внизу рассказывается немного о художнике, перечислены и издания Фауста с переводами. Вы имеете в виду наверное какое-то из изданий 1874-80 годов.

Большое спасибо!
Сейчас проясню этот вопрос, вот только разберусь с немецким:-)

Ге-ете, Ге-ете... да фигли там ваш Гете. Пацан ваш Гете. Мальчик. На Альдебаране и Фикшнбуке вон нынче Аристотель, "Афинская полития", в readonly. Скоро, значит, на Литресе появится, примета верная. (подумав) А закачаю-ка я его сюда, пожалуй...

вот это более правильный подход

X