Вы здесьItalic, bold и заглавные буквы в тексте
Опубликовано вт, 16/06/2009 - 09:12 пользователем Trinki
Сейчас пытаюсь сделать свою первую книжку в fb2, "Перестаньте детей воспитывать - помогите им расти" З. и Н. Некрасовых (хочется иметь ее всегда под рукой), и столкнулась с моральной проблемой. Текст в djvu (и doc, соответственно) местами выделен курсивом, болдом или вообще заглавными буквами. Есть ли смысл переводить это выделение в нормальный шрифт - не знаю. Понимаю еще, когда акцент ставится на слове, ну нескольких словах в абзаце, но когда выделяются целыми предложениями, да еще bold+italic сразу - это, по-моему, уже слишком! Сильно ли страшное будет преступление против издательского/редакторского/авторского решения текста, если я уберу подобные стили?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
ProstoTac RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 2 часа
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 22 часа Isais RE:Катя Водянова - Дом и два жениха в придачу 3 дня Aleks_Sim RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 дня kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 неделя Isais RE:Дмитрий Анатольевич Горчев - ЖЖ Дмитрия Горчева (2009–2010) 1 неделя Саша из Киева RE:Детям о Ленине (Издание 1965 года) 2 недели Саша из Киева RE:Приключения Мишки-Ушастика (Перевод Марата Брухнова) 2 недели babajga RE:Белая княжна 3 недели Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 3 недели mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 1 месяц zlyaka RE:С Новым годом! 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 месяц Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 месяц babajga RE:Чернушка. Повести 1 месяц Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 месяц Впечатления о книгах
mysevra про Степанов: Дезертир [полный вариант] (Боевая фантастика)
01 02 Первая книга - на отлично! Вторая не стоит затраченого времени. Оценка: отлично!
mysevra про Левицкий: Воины Зоны (Боевая фантастика)
01 02 Неплохой язык, простоватый сюжет, много описаний армейской бытовухи. На любителя. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Учитель. Назад в СССР (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
01 02 Скучища редкостная. Автор (или соавторы) пытаются писать живо и образно, изредка местами это даже получается, но в целом действие еле тащится обдолбанной улиткой и эта вялая неторопливость отвращает от дальнейшего чтения. ……… Оценка: нечитаемо
скунс про Алмазов: Мечников. Живое проклятье (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
31 01 Хорошо написано,читать интересно Оценка: хорошо
Kiesza про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
31 01 ...длительное время осваивающего технику китайского боевого искусства вин-чун..." ............ Ой, не смешите мои тапочки! Сам из Донецкой области, тамошние парни по зубам врезать горазды, но "длительно осваивают" ……… Оценка: нечитаемо
obivatel про Игра [Земляной]
31 01 Кооперативные движения обеспечивающие 40% ВВП в 1978 (эпиграф ко второй главе) это, безусловно, параллельная реальность. Такое могло сложиться только если Сталин не умер в 53 и Берия стал преемником. Очень параллельная реальность, ………
Belomor.canal про Свечин: Пуля времени [litres] (Детективная фантастика, Исторический детектив, Попаданцы)
31 01 Вполне читаемо, хотя местами ну уж очень затянуто. Маловато фактуры, а хотелось бы - таки центр Москвы в 12 году можно было и более детально описать - первые авто, гаражи и конки... Посмотрим, что во второй части Оценка: неплохо
Chernovol про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 При чем тут "гражданская война"? Разве что граждане рф пришли убивать граждан Украины. Оценка: нечитаемо
Aleks_Sim про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Лысенко Владимир Андреевич" - а что "Азов" это современный украинский мир ? Оценка: отлично!
Лысенко Владимир Андреевич про Полтавченко: В прицеле «Азов» (Современная проза, О войне, Роман)
30 01 Нечитаемо, как хорошо убивать всех несогласных с русским миром, все наши правильные, а кто думает по другому должны быть убиты, осталось только Аляску захватить. Оценка: нечитаемо
Barbud про Фонд: Баба Люба. Вернуть СССР 4 (СИ) (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература, Фантастика)
29 01 Дерьмище редкостной зловонности. Главное, что автор писать умеет, пишет образно, без "картона", коим грешат очень многие кропатели нетленки. Но боже мой, какую же херню он пишет! Первые две части осилил, остальные пролистнул по диагонали, ибо чушь. Оценка: нечитаемо
decim про Р. Дж. Баркер
29 01 Хорошо, а местами и отлично. Было бы совсем отлично, если бы автор не растянул историю на три тома, но это обычное дело. |
Комментарии
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
А зачем их убирать , есть же тэги и для италика и для болда (правда болд многими ридерами игнорируется).
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
В fb2 есть еще один способ отделить текст: цитата (cite)
Часто большие участки, выделенные bold или italic, и есть цитаты. В цитате часть текста тоже можно выделять: strong (обычно соответствует bold-у) или emphasis (обычно соответствует italic-у)
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
Нет, скорее это не цитаты, и попытка (имхо, бессмысленная) сделать ударение на каком-то абзаце.
Например:
"Вы помните, что дети отличаются от взрослых, но, возможно, иногда забываете, что это не признак их беспомощности, слабости или «недоразвитости». Это просто другая Вселенная, альтернативная вашей, с ней тоже надо считаться, её тоже надо уважать.
Другими словами, садовник вы старательный, но вы закидываете пальму ватниками и заливаете удобрениями. Оставьте ей что-то сделать самой, ведь расти — это ее дело, а не ваше!"
Я бы тут все оставила одним шрифтом.
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
Я всегда стараюсь сохранить авторский текст со всеми наворотами, но, в данном случаи – убивайте такое форматирование напрочь. Может это кодирование читателей? - тем более убивайте.
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
Преступление страшное!!!
У.Стайрон с переводчиком в книге "Выбор Софи" по нескольку раз на странице италик вставляли.
И поди проверь все и не потеряй!
(Это в том случае, если автор вложил в италик смысл)
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
Да, в художественной литературе выделению придается особый смысл, там это святое, бесспорно! Кстати, именно в этой книге многое оформлено стилем cite, я не ошибаюсь?
Но моя книжка - больше руководство к действию, то есть, акцент должен делаться на ключевых словах, чтобы не сбивать основную мысль абзаца...
Кажется, я уже начинаю накручивать..
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
Стиль cite - это как?
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
Да, я ошиблась, Опера неправильно прочитала страницу, или я не так посмотрела. Там просто такое форматирование.
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
это наглядные примеры безграмотной и не профессиональной вёрстки
к авторскому праву ни какого отношения не имеет
убивайте к чёрту все эти бессмысленные "украшательства"
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
Спасибо, наверное, так и сделаю. Намеков на кодирование тоже не переношу. Не претендую на профессиональность, конечно, но лишнее все-таки уберу. К чёрту..
Lord KiRon, за все ридеры не скажу, беззаветно пользуюсь только Алридером, а в нем читаю весь текст жирным шрифтом, так что, если и есть там какие-то выделения, то он их успешно смазывает..
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
да ну? Если там смазывается выделение болдом или чем еще - то это результат послеустановочных настроек - по умолчанию все выделения сохраняются. В частности италик и болд при настройках в шрифте италика и/или болда показываются инвертированием, т.е. снятием указанных аттрибутов.
Отв: Italic, bold и заглавные буквы в тексте
IMHO убирать не надо - если это действительно болд поверх италика, а не плохое качество печати, когда некоторые слова размазаны.