Самые курьезные названия книг: "Путеводитель по эстонским носкам" и "Мемуары куриного сексолога"

Ежегодно в конкурсе участвуют около 70 произведений, из которых критики отбирают шесть лучших.

Составив рейтинг произведений с худшим описанием постельных сцен, западные критики решили наградить авторов книг с самыми странными названиями. Среди финалистов оказались: "Путеводитель по эстонским носкам", "Мемуары куриного сексолога" и некоторые другие необычные книги.

Удивительно, но самая забавная литературная премия в мира — Diagram Prize (она ежегодно вручается авторам самых странных книг или книг с самыми странными названиями, что зачастую одно и то же) — вполне достойна звания самого малоизвестного литературного события на планете. И это при том, что впервые идея награждать самых безумных авторов года пришла в голову критика в 1978 году. Тогда первый приз получила книга "Материалы второго международного семинара по голым младенцам". В прошлом году судьи отдали свои предпочтения книге под названием "Метод Чингисхана в зубоврачебной практике", передает mignews со ссылкой на Washington Post.

Ежегодно в конкурсе на самое странное название участвуют около 70 книг, из которых авторитетные западные критики отбирают шесть лучших. В этом году, несмотря на экономический спад, количество необычных книг было столь огромным, что учредители Diagram Prize против обыкновения решили вывести в финал не шесть, а семь финалистов. Среди претендентов на звание самой странной книги 2011 года оказались:

"Сто лет добычи песка в Бристольском канале. Том второй" Питера Госсона (издательство Amberley).

"Готовим вместе с Пу" (Cooking with Poo) тайваньского повара Сайуд Дивонг. "Пу" — это кличка кулинара, которая в переводе с тайского означает "краб". Книга привела в восторг западных критиков, потому что слово "poo" в английском языке означает "какашка".

"Путеводитель по узорам эстонских носков" Аино Праакли (Kirjastus Elmatar). Название говорит само за себя.

"Великая пенисная паника в Сингапуре: будущее массовой истерии в США" Скотта Ди Мендельсона (Createspace). Книга представляет собой исследование психиатрического синдрома "Коро", охватившего Сингапур в 1967 году.

"Пеннинский дневник господина Андо: мемуары куриного сексолога из Японии, жившего в Хебден-Бридж в 1935 году". Произведение Стивена Карри и Такайоши Андо, вышедшее в издательстве Royd Press, рассказывает о японском авантюристе Койчи Андо, который в 1930-его годы приехал из Страны восходящего солнца в Англию и зарабатывал себе на жизнь тем, что по просьбе фермеров определял пол цыплят.

"Таксономия офисных кресел" Джонатана Оливареса (Phaidon). Фундаментальное исследование эволюции офисной мебели. Более 400 страниц с картинками.

"Роль гриба в христианском искусстве" Джона Эй. Раша (North Atlantic Books). Автор книги утверждает, что Христос – это одно из обличий Святого Мухомора.

Комментарии

paoloz написал:
"Сто лет добычи песка в Бристольском канале. Том второй" Питера Госсона (издательство Amberley).

Вполне адекватное название. Пожалуй ничем не отличается от к примеру "Сто лет добычи угля в Донецком бассейне. Том второй".

paoloz написал:
"Готовим вместе с Пу" (Cooking with Poo) тайваньского повара Сайуд Дивонг. "Пу" — это кличка кулинара, которая в переводе с тайского означает "краб". Книга привела в восторг западных критиков, потому что слово "poo" в английском языке означает "какашка".

"Очень, очень смешно". Хотя скорее грустно.(

paoloz написал:
"Путеводитель по узорам эстонских носков" Аино Праакли (Kirjastus Elmatar). Название говорит само за себя.

Хмм. Исследование народных узоров само по себе крайне интересное занятие. Издание же скорее всего специализированное. Не смешно.

paoloz написал:
"Великая пенисная паника в Сингапуре: будущее массовой истерии в США" Скотта Ди Мендельсона (Createspace). Книга представляет собой исследование психиатрического синдрома "Коро", охватившего Сингапур в 1967 году.

- Бивис, он сказал "пенис"!

paoloz написал:
"Пеннинский дневник господина Андо: мемуары куриного сексолога из Японии, жившего в Хебден-Бридж в 1935 году". Произведение Стивена Карри и Такайоши Андо, вышедшее в издательстве Royd Press, рассказывает о японском авантюристе Койчи Андо, который в 1930-его годы приехал из Страны восходящего солнца в Англию и зарабатывал себе на жизнь тем, что по просьбе фермеров определял пол цыплят.

Надо будет почитать. Действительно забавно.

paoloz написал:
"Таксономия офисных кресел" Джонатана Оливареса (Phaidon). Фундаментальное исследование эволюции офисной мебели. Более 400 страниц с картинками.

Учитывая что даже на моей памяти эти офисные кресла эволюционировали из деревянной табуретки в кресло пилота межзвездного корабля - не вижу ничего смешного. Было бы интересно взглянуть.

paoloz написал:
"Роль гриба в христианском искусстве" Джона Эй. Раша (North Atlantic Books). Автор книги утверждает, что Христос – это одно из обличий Святого Мухомора.

Курехин был прав. Ленин - гриб!

ЗЫ ну это я так...Придираюсь.

Аватар пользователя Isais

Ханурик написал:
ЗЫ ну это я так...Придираюсь.
На мой взгляд, не очень-то и придираетесь.
Это еще одно доказательство, что мозги у нас и у западников устроены по-разному. И самое смешное на непритязательный западный вкус у нас вызывает только недоумение: "и чё тут смешного?" (Примерно так же я реагировал, прочитав западную антологию самой лучшей юмористической фэнтези).

...Русские названия гораздо, гораздо круче.
"Я буду в костюме вечности", "Мифы и правда о тампонах", "Зимние каникулы Молодых Алкоголиков России в Липках ", "мастурбация - как искусство медитативного самопознания", "Конец feat. Al - Ex" - выдернуто с одной страницы одного литературного сайта (под девизом "Это лучшие тексты данного сайта!").

paoloz написал:
"Пеннинский дневник господина Андо: мемуары куриного сексолога из Японии, жившего в Хебден-Бридж в 1935 году". Произведение Стивена Карри и Такайоши Андо, вышедшее в издательстве Royd Press, рассказывает о японском авантюристе Койчи Андо, который в 1930-его годы приехал из Страны восходящего солнца в Англию и зарабатывал себе на жизнь тем, что по просьбе фермеров определял пол цыплят.

Очень интересно...
Като Ломб, "Как я изучаю языки", издано в 1970:
Цитата:
Несколько лет назад мне позвонили по телефону из одного министерства с просьбой поработать с чрезвычайно важным японским гостем. Надо было ехать в гостиницу и попытаться развлечь гостя, пока не прибудут представители министерства. Я поспешила в гостиницу. Меня принял молодой на вид, скромный в обращении сухопарый человек. Я приступила к тому, что мне предписали. Спросила, в чем заключается цель его визита в Венгрию. Он ответил японским словом, которого я не знала. Я попросила написать иероглиф этого слова. Он отказался, сославшись на то, что иероглиф слишком сложен. Однако он вспомнил, что где-то у него записан английский перевод этого слова. Он вынул из кармана бумажку, на которой было написано одно-единственное слово: SEXING.
Потом сразу же спросил, какой сумме форинтов соответствует чрезвычайно крупная сумма в долларах, которую выплачивает ему венгерское государство за эту деятельность…
Объяснение я получила только от нашего представителя, прибывшего на встречу. Наш японский гость был специалистом по половому отбору однодневных цыплят. А задача, которую он решал, состояла в предварительном отделении неценных – с точки зрения птицеводства – петухов от кур.

Кто-то обманывает?
Аватар пользователя Mylnicoff

Verdi1 написал:
paoloz написал:
"Пеннинский дневник господина Андо: мемуары куриного сексолога из Японии, жившего в Хебден-Бридж в 1935 году". Произведение Стивена Карри и Такайоши Андо, вышедшее в издательстве Royd Press, рассказывает о японском авантюристе Койчи Андо, который в 1930-его годы приехал из Страны восходящего солнца в Англию и зарабатывал себе на жизнь тем, что по просьбе фермеров определял пол цыплят.

Очень интересно...
Като Ломб, "Как я изучаю языки", издано в 1970:
Цитата:
Несколько лет назад мне позвонили по телефону из одного министерства с просьбой поработать с чрезвычайно важным японским гостем. Надо было ехать в гостиницу и попытаться развлечь гостя, пока не прибудут представители министерства. Я поспешила в гостиницу. Меня принял молодой на вид, скромный в обращении сухопарый человек. Я приступила к тому, что мне предписали. Спросила, в чем заключается цель его визита в Венгрию. Он ответил японским словом, которого я не знала. Я попросила написать иероглиф этого слова. Он отказался, сославшись на то, что иероглиф слишком сложен. Однако он вспомнил, что где-то у него записан английский перевод этого слова. Он вынул из кармана бумажку, на которой было написано одно-единственное слово: SEXING.
Потом сразу же спросил, какой сумме форинтов соответствует чрезвычайно крупная сумма в долларах, которую выплачивает ему венгерское государство за эту деятельность…
Объяснение я получила только от нашего представителя, прибывшего на встречу. Наш японский гость был специалистом по половому отбору однодневных цыплят. А задача, которую он решал, состояла в предварительном отделении неценных – с точки зрения птицеводства – петухов от кур.

Кто-то обманывает?

Ну так один мог в Англию приезжать в 30-е, а другой - в Венгрию в 60-е. Может, это династия куриных сексологов.

Mylnicoff написал:
Ну так один мог в Англию приезжать в 30-е, а другой - в Венгрию в 60-е. Может, это династия куриных сексологов.

Если сексолог из 30-х был авантюристом, как то написано в книге, то к 60-м его уже должны были разоблачить.

Аватар пользователя Mylnicoff

Verdi1 написал:
Mylnicoff написал:
Ну так один мог в Англию приезжать в 30-е, а другой - в Венгрию в 60-е. Может, это династия куриных сексологов.

Если сексолог из 30-х был авантюристом, как то написано в книге, то к 60-м его уже должны были разоблачить.

Так он и поехал в соцстрану. Там не знали про американских авантюристов 30-х.
А насчет разоблачить - наперсточники деньги зарабатывают столетия уже, пирамиды тоже успешно существуют лет 500... У нас в области в этом году мошенники разводили бабусь на бабло по рецепту, который я впервые прочел у О. Генри. Так что разоблачения не помогают, вырастают новые поколения лохов...

а по-моему ничего такого уж курьезного в этих названиях нет. Наши русские названия станиц и деревень круче бывают

Цитата:
"Роль гриба в христианском искусстве" Джона Эй. Раша (North Atlantic Books). Автор книги утверждает, что Христос – это одно из обличий Святого Мухомора.

Очень, очень любопытно.
Если же учесть, что сушеные мухоморы использовались берсерками в качестве боевого коктейля, то Христос явно из шведов будет.
А говорили - еврей...
X