Вы здесьВопрос к знатокам русского языка!
Опубликовано сб, 19/05/2012 - 13:28 пользователем Sluggard
Не буду мучить вас стихами, друзья мои, вас и так измучили прозой. Буду мучить вопросом. Глупым, но мне лично интересным.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Telly RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 часа
babajga RE:Повесть о чудесном одуванчике 3 дня Саша из Киева RE:Ночной пассажир 5 дней larin RE:Оплатила,но абонемент не отображается 6 дней tvnic RE:Maxima-library - новый адрес 1 неделя Саша из Киева RE:Хождение во власть. После путча 1 неделя weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя babajga RE:Алиса в стране чудес 1 неделя tanyaguscha RE:Грушевое дерево 1 неделя babajga RE:Ёжик, который хотел обнять Луну 1 неделя babajga RE:Самый храбрый совёнок 1 неделя babajga RE:Похититель домофонов 1 неделя Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 2 недели Саша из Киева RE:Хочу быть лётчиком 2 недели Саша из Киева RE:Бессмертен подвиг ваш 2 недели sem14 RE:Искатель жемчуга 2 недели Larisa_F RE:Жизнь не отменяется 2 недели Larisa_F RE:Из озера взметнулись молнии 2 недели Впечатления о книгах
Isais про Ло Гуаньчжун
01 05 Я скажу: 1) для обсуждения вопросов есть ФОРУМ, а не впечатления около книги; 2) за 17 лет существования Либрусека вопросы "где у авторов имя и куда что писать" были многократно урегулированы; 3) почему вам не ………
alexk про Ло Гуаньчжун
01 05 Не знаю, правильно ли это - записывать и имя и фамилию китайского автора в поле "фамилия" Что скажете, коллеги? 2 Isais. О, Ваш ответ, безусловно помог.
Isais про Эпосы, мифы, легенды и сказания: Серебряная дудочка Маккримонса [шотландские легенды] (Детские стихи, Мифы. Легенды. Эпос, Народные сказки)
01 05 Как человек, который вычитывал одни и те же шотландские легенды в двух разных переводах, имею право утверждать: перевод Мелитины Клягиной-Кондратьевой лучше -- атмосфернее, поэтичнее.
Isais про Горький: Дед Архип и Лёнька (Русская классическая проза, Детская проза)
01 05 Прочитав в соответствующем -- т.е. в младшем школьном возрасте -- этот рассказ, я искренне, от души, навсегда возненавидел Максима Горького.
tvnic про Селезнёв: Беспокоящий огонь (Публицистика, Спецслужбы)
01 05 Очередная пропагандистская хрень. Оценка: нечитаемо
gruin про Беличенко: Помещик. Книга 1 [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
30 04 Дикая белиберда про стекло и чугун. Ни сюжета ни персонажей. Вонь Оценка: нечитаемо
iggy71 про Каллаган: Клятва Люка Болдуина (Природа и животные, Детские приключения)
30 04 Трогательная книга. Учит человечности. Оценка: отлично!
Skyns71 про Никитин: 2024-й (Социальная фантастика)
30 04 Только что увидел, еще не открыл... А там будет ковид, война, дебильная пропаганда, озверение... что там еще главного случилось?
Синявский про К. Дж. Сэнсом
29 04 Писатель Кристофер Джон Сэнсом, известный по историческим детективам, умер на 72-м году жизни, сообщило издание Pan Macmillan.
Дей про Вязовский: Столичный доктор. Том 2 [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
29 04 Я долго думал, чем можно удивить аристократов. Совсем уж что-то типа супа том ям может не пройти. Мало ли — кинза кому не нравится, или вообще кисло-сладкий вкус. ... Сюрстрёмминг — заманчиво, но до завтра селедка не протухнет ………
vadim_kz про Мазур: Тот самый сантехник (Эротика, Юмористическая проза, Самиздат, сетевая литература)
29 04 Первая часть была прикольная. Оценка: неплохо
serafim68 про Курзанцев: Жрон (Альтернативная история, Фанфик, Самиздат, сетевая литература)
29 04 Жёстко, пессимистично, но отлично. Вместо Жрона, надо было назвать Яжрон. Оценка: отлично! |
Комментарии
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Не знаток, но з/к з/к. Сокращения никак не регламентируются, ибо это бесовщина большевицкая. Рекомендую хорошую книгу супругов Фесенко "Русский язык при Советах". Тут её нет; могу залить djvu.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Залейте, пожалуйста, люблю такие вещи
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Да есть, оказывается, в библиотеке "Genesis". "Русский язык при Советах".
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Буду очень благодарен. )
Не совсем понятно, как это сокращения могут совсем не регламентироваться...
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
По Правилам:
"Сфера применения знака / (косая черта) — научная и деловая речь. Он употребляется в следующих функциях.
1. В функции, близкой к союзам и и или, как знак альтернативности понятий или обозначения единого сложного понятия...
2. Для обозначения отношения каких-либо величин, параметров (в том числе в математическом смысле)... В той же функции употребляется косая черта в сокращенных обозначениях составных единиц измерения."
В аббревиатурах
- только при графических сокращениях. (Если ВУЗ мы произносим [вуз], а НЛО как [энэло], то графические сокращения в том виде, в каком записаны, не произносятся: в/ч не будет звучать как [вэчэ] (кроме как у прапоров - на них правила русской речи не распространяются)): "Графические сокращения, в отличие от аббревиатур, не являются самостоятельными словами. При чтении они заменяются словами, сокращением которых являются; исключение: и. о.
210. Косолинейные сокращения употребляются вместо словосочетаний, реже — сложных слов, напр.: а/я (абонементный ящик), к/т (кинотеатр), х/б (хлопчатобумажный), об/мин (оборот в минуту), р/с и р/сч (расчетный счет); в этих случаях после сокращенных элементов слов точки не ставятся."
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Понял, как правильно читать такие сокращения. Понял, когда они могут использоваться. Не понял, по какому принципу решается, как сокращать, - с косой чертой, или без оной.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Смысл, как я понял, простой - если слово понятно без расшифровки (НЛО) - тогда аббревиатура, если в устной речи понятие не употребляется - тогда слэш.
*Протягивает Isais-у матрикул*
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Что значит "слово понятно"? Мне многие примеры аббревиатур с Педивикии ни хера не понятны. Такое, например: ТФКП (тэ-эф-ка-пэ) — теория функций компле́ксной переменной (комплексный анализ).
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
всегдаочень часто в русских правилах: по традиции и на тонкой, бл*, языковой интуиции.Слэш для сокращения:
словосочетаний, т.е. 2 слов (не одного сложного слова),
в научных и деловых текстах,
когда сокращение - не собственное имя,
когда его произносят не так, как пишут,
когда это 2 буквы (это уже неписаное правило, его нет в справочниках).
Т.е. электрический поезд можно сократить э/п, абонентский ящик - как а/я, заключенный как з/к - нельзя (там должен быть дефис - з-к), научно-исследовательский институт ...какой-нибудь гидромеханики как Н/И/И/Г - нельзя (потому что имя собственное и несколько букв).
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Насколько я могу вспомнить из уроков Русского языка, Воинская (не военная) часть сокращается В.ч., а не в/ч, а торговый дом не тд, а ТД. К тому же сокращение ТД, рождено сравнительно недавно, не взирая ни на какие правила, равно как и многие другие массово употребляемые слова и сокращения.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Это я просто поленился заглавные буквы рисовать. Не суть. Выше Ангел привел примеры косолинейных сокращений. Они есть.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Ни то, ни другое.
Правильно: войсковая часть.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Такого словосочетания вообще не помню, новояз, наверное.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Служил в 1977-79. Смоленск. Для кого - новояз, для кого - древнесовковый.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Старшине ето об/ясните.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Как дочь, сестра и жена(бывшая) офицеров точно помню, что воинская часть сокращается в/ч , а почтовый ящик (не путать с тем, куда письма бросают, в этот отправляют))) сокращается п/я
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Йеп!
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
И все же проверьте. Войсковая часть - в/ч (с последующими цифрами) - это специфический адрес-индекс-шифр. Прикрытие для чего-то реального и военного, не только воинской части, где служат/служили ваши отец, брат и муж (бывший)
PS Когда мы отправляли больных из нашей воинской части в госпиталь, то на руках у нас были бумаги о переводе военнослужащих из войсковой части - в/ч хххххх в в/ч уууууу. Шпионы с ума сходили от такой хитрости.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Проверить не могу, ибо отец в отставке, брат уволился, а с мужем развелась. Подобными хитро***ыми прикрытиями не заморачивалась и даже не слыхала, пересказываю только то, что было общеупотребляемым в разговорной и деловой речи. Возможно, меня не допускали в подобные высокие эшелоны?
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Херня эти заморочки.
Воинская часть и военная часть - это обиходные названия. У нашего замполита части просто идефикс был с разъяснениями этой пресловутой войсковой части. Вот и вбилось в голову намертво.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Просто они вели себя как настоящие защитники. Вы не знали военную тайну, вас не похищали и не подвергали пыткам. Как видите, благодаря их предусмотрительности все было ОК.
До этого момента
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
"Вивчайте хлопці техніку, бо дуже сильно б"ють!"(с)
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
(с) - предполагаю, что из анекдота. Какого? А то поисковик выкидывает на сайты автолюбителей.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Подробности забыла, вроде про какого-то героя, который попал в плен; несмотря на пытки, не открыл ни одну военую тайну, а когда его вызволили и спросили, как он смог устоять и ничего не выдать - ответил коронной фразой
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Спасибо. А за Патрацкую - букет спасиб!
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Та хіба ж це пошуковик зпіймає.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
П/Я =оборонные предприятия...тока - тсссссссссссссссссссссссссссссссс.
усе маи кореша по ящикам работали...
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Ага. И были они невыездными от 5 до 25 лет. Устраиваешься на работу, кучу бумаг не глядя подписываешь, а потом решаешь брату в Австрию ушицы отвести - нельзя говорят, подожди говорят - а ушица стынет
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Еще в советское время я видел неоднократно именно сокращение "в\ч".
Еще добавлю, что вуз и загс уже в 80-е или раньше стали самостоятельными словами, а никакими не сокращениями. Причем вуз обрел мужской род, хотя по сокращению оно заведение, а загс также стал мужского рода, а не женского (запись актов гражданского состояния).
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Видишь ли, ЗАГС - он не "запись актов...", он всегда был "отдел ЗАГС" - потому и "он". А вот кто и когда похерил слово "отдел" - об этом история умалчивает. :)))
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Отдел ЗАГС и органы ЗАГС - это одно, это даже употребляется периодически в чиновных бумажках. А просто "сходили в загс и расписались" - это иное, тут уж не годится аббревиатура. Опять же аббревиатуру склонять ни к чему, а у нас сплошь и рядом "в ВУЗе", "из ЗАГСа"... Печально я гляжу на ихне поколенье, в общем.
(злобно) А еще есть троцкистско-бухаринские изверги, которые пишут "ПТУшник" или даже "птушник". Вместо православного "пэтэушник".
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
А то...нонча ето - дварец Б/С!
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Блюм в книге От неолита до Главлита" приводит массу курьезных и смешных случаев из истории цензуры. Вот пример:
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
XV-Й СЪЕЗД КПСС
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Папрашу не выражацца.
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
берем 12 стульев: ФОРТИНБРАС при УМСЛОПОГАСЕ
аль Записные книжки Ильфа
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
В/ч военная казенщина как и "в погонах" вместо "с погонами"
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Топик исключительно об этом, конечно же. ))
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
Наверное, придётся принять вариант Ангела про интуицию. Велик, могуч и ни хрена не формализован русский язык. ))
Отв: Вопрос к знатокам русского языка!
А то.