V417690 Дело чести

В книге Дело чести много ошибок.
Всё дело в том, что кто-то залин на Либрусек черновик перевода самиздатовцев с сайта поклонников "миров Хонор Харрингтон" под видом книги, выпущенной издательством. В нашем случае практически нечитаемый текст, местами переведенный чем-то вроде гугль-переводчиком, а в случае издательства - профессиональный перевод, грамотный и такой, который приятно читать.

От издательства в залитом тексте - только картинка обложки.

Диагноз - у заливальщика явно присутствует отсутсвие совести...

Прошу данный текст убрать, а залить то, что действительно вышло в издательстве.

Аватар пользователя Isais

В тексте, на который Вы указываете, действительно достаточно ошибок, в т.ч. пунктуационных, но и в Вашем посте содержится неверная информация: текст не "выложен под видом книги, выпущенной издательством"; там совершенно четко указано, что это НАРОДНЫЙ перевод (а уж чем и какими программами - не суть важно); и обложка от английского оригинала, не от русского издания - неизвестно, есть ли русское и будет ли.
Несмотря на Ваши претензии, народный перевод тоже имеет право быть.

Цитата:
Прошу данный текст убрать
Не надейтесь.
Цитата:
, а залить то, что действительно вышло в издательстве.
Приносите, заливайте.

В любом случае, ЭКСМО издавать «Миссию чести» не будет, поэтому ждать официального перевода не стоит. Довольствуйтесь тем что есть - другой альтернативы нет.

X