Книжная полка пользователя walkman99

Толкин: Властелин колец (Фэнтези) 02 08
Но это не перевод Муравьева. В "тот самом" переводе издательства "Радуга" стихи перевели так:
ТРИ КОЛЬЦА - ПРЕМУДРЫМ ЭЛЬФАМ - ДЛЯ ДОБРА ИХ ГОРДОГО. СЕМЬ КОЛЕЦ - ПЕЩЕРНЫМ ГНОМАМ - ДЛЯ ТРУДА ИХ ГОРНОГО.
Это и был перевод Муравьева и Кистяковского, а тут какой-то винегрет. :(

Стругацкие: Пикник на обочине (Социальная фантастика) 14 07
Опаньки, а текст-то не канонический! Оригинальные тексты тут: http://www.rusf.ru/abs/books.htm

Ашкинази: Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT (Справочники) 09 07
Не вычитана. Тут полнее:
http://lib.ru/STRUGACKIE/slovarNEXT.txt

X