ограбления

Купидон с жареным луком [litres]

Алиса Пеструхина купила дом в деревне, где живут ее родственники – тетя Вера и двоюродный брат Митяй, местный участковый. Однако и там она не нашла желанного покоя!

Принцесса без башни [litres]

Индия Кузнецова и ее семья приехали на отдых в жаркий солнечный Крым, но беззаботно предаться пляжному безделью ей не удалось!

От сумы да от тюрьмы не зарекайся [litres самиздат]

К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии.

Спаси меня [СИ]

Дождливой ночью в дом влиятельного бизнесмена ворвалась банда грабителей.

Презентация ящика Пандоры [litres]

Да уж, такого кролика язык не повернется назвать «зайка моя»!

Святой сыск [СИ]

«Связной не пришёл ни в условленный час, ни на следующий день.
И это было чрезвычайно… неуместно.

Расследование отца Брауна [сборник]

Рассказы об отце Брауне — это маленькие шедевры британского классического детектива, ставшие настоящим литературным феноменом.

Галоша для дальнего плавания [= Лямур, тужур, абажур]

После развода, оставшись без квартиры и без работы, славная девушка Василиса Селезнева недолго предавалась печали и устроилась в частное детективное агентство.

Страницы

X