зарубежные писатели

Ровно в шесть двадцать [litres]

Каждое утро без исключения ровно в 6:20 бывший капитан элитного десантного полка, а ныне финансовый аналитик Трэвис Дивайн, одетый в дешевый костюм и держащий в руке портфел

Больше не подруги [litres]

Фэллон Монро – мама, любительница книг по самопомощи и талантливая шоколатье, всегда полагалась на своих подруг из пригорода Чикаго.

Из пепла [litres]

Ужасный пожар уносит жизни двух людей. Двух самых важных людей в жизни Бри и Изона.

Дорогая Ава [litres]

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ ТЕССЫ БЕЙЛИ И АНЫ ХУАН

Нарушенная клятва [litres]

Рива
Своим разрушительным криком способна убить любого.
Гриффин

Туман [litres]

Мигель де Унамуно – испанский классик и философ. В противовес роману он изобрел жанр «нивола» (или «раман»), изменив литературные правила игры.

Сомерсет Моэм. Король Лир Лазурного Берега [litres]

Герой этой книги был одним из самых талантливых и преуспевающих английских писателей XX века.

Падение [litres]

Два Директора, два брата-близнеца. Они бессмертны и неуязвимы, пока охраняют Бескрайний Лес и управляют Школой Добра и Зла вместе, соблюдая баланс.

Шарм [litres]

Бестселлер The New York Times!

Длинные тени [litres]

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES.
БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ.

Страницы

X