Не надейтесь избавиться от книг! (fb2)

Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении

Качество файла:
FB2 document-info:
<stylesheet></stylesheet>
<src-title-info>
 <genre>sci_culture</genre>
 <author>
  <first-name>Jean-Claude</first-name>
  <last-name>Carrière</last-name>
 </author>
 <author>
  <first-name>Umberto</first-name>
  <last-name>Eco</last-name>
 </author>
<book-title>
N'ESPÉREZ PAS VOUS DÉBARRASSER DES LIVRES
</book-title>
 <date>Bernard Grasset, Paris 2009</date>
 <lang>fr</lang>
 <src-lang>fr</src-lang>
</src-title-info>
<publish-info>
  <book-name>
Не надейтесь избавиться от книг!
  </book-name>
 <publisher>«Симпозиум» </publisher>
 <city>Санкт-Петербург</city>
 <year>2010</year>
 <isbn>978-5-89091-423-1</isbn>
</publish-info>

<document-info>
 <author>
  <first-name>mirabel.lv</first-name>
  <last-name>
  </last-name>
 <nickname>mirabel.lv</nickname>
 <email>mirabel.lv@gmail.com</email>
 </author>
<program-used>
FictionBook Editor Release 2.6, AlReader2
</program-used>
 <date value="2010-12-01">01 December 2010</date>
 <src-ocr>mirabel.lv</src-ocr>
 <id>6D86FC06-3933-429F-A23C-48986D44DD3F</id>
 <version>1.1</version>
<history>
 <p>1.0 — создание файла</p>
 <p>1.1 — исправлены опечатки, Gecuba</p>
</history>
</document-info>

<title-info>
 <genre>sci_culture</genre>
 <author>
  <first-name>Жан-Клод </first-name>
  <last-name>Карьер</last-name>
 </author>
 <author>
  <first-name>Умберто</first-name>
  <last-name>Эко</last-name>
 </author>
<book-title>
Не надейтесь избавиться от книг!
</book-title>
 <annotation>
<p>
Вы привыкли читать с экрана компьютера, мобильного телефона, электронного «ридера»? Вы не ходите в книжные магазины и уж подавно в библиотеки? Вы надеетесь избавиться от книг? «Не надейтесь!» — говорят два европейских интеллектуала, участники предлагаемой Вам дружеской беседы: «Книга — это как ложка, молоток, колесо или ножницы. После того, как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь».
</p>
<p>
Умберто Эко — знаменитый итальянский писатель, учёный-медиевист и семиотик. Жан-Клод Карьер — известный французский романист, историк, сценарист, актёр, патриарх французского кинематографа, сотрудничавший с такими режиссерами, как Бунюэль, Годар, Вайда и Милош Форман.
</p>
<p>
Страсть обоих — книги: старые и новые, популярные и редкие, умные и глупые. И предмет своей страсти они отстаивают, пуская в ход всю свою эрудицию и остроумие. Авторы легко переходят от серьезных тем — способов передачи знаний в культуре, роли папируса и мнемотехник, Интернета и электронных книг — к историческим анекдотам и бытовым курьезам. Между делом читатель узнает, почему «своими знаниями о прошлом мы обязаны кретинам, имбецилам или врагам», а «курицам понадобилось сто лет, чтобы научиться не переходить через улицу». И почему Умберто Эко прочел «Войну и мир» только в сорок лет.
</p>
<p>
Эта книга о судьбе книг — ностальгическое признание в любви и веская защитительная речь в пользу самой себя.
</p>
 <p>* * *</p>
 <p>Французский оригинал:</p>
 <p>Jean-Claude Carrière & Umberto Eco</p>
 <p>N'ESPÉREZ PAS VOUS DÉBARRASSER DES LIVRES</p>
 <p>Entretiens menés par Jean-Philippe de Tonnac</p>
 <p>Bernard Grasset, Paris 2009</p>
 <p>* * *</p>
<p>
Интервью и предисловие Жана-Филиппа де Тоннака
</p>
<p>
Перевод с французского и примечания Ольги Акимовой
</p>
<p>
Художественное оформление Андрея Бондаренко
</p>
<empty-line>
</empty-line>
 </annotation>
 <date>2009, Париж</date>
 <lang>ru</lang>
 <src-lang>fr</src-lang>
<translator>
  <first-name>Ольга</first-name>
  <last-name>Акимова</last-name>
</translator>
</title-info>

X