Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй (fb2)

Ланьлинский насмешник перевод: Геннадий Борисович Ярославцев   Всеволод Сергеевич Таскин   Ольга Михайловна Городецкая   Виктор Сергеевич Манухин
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй [金瓶梅] 7M, 2014 с.

Добавлена: 09.08.2011

Аннотация

Самый загадочный и скандально знаменитый из великих романов средневекового Китая, был написан в XVII веке.
Имя автора не сохранилось, известен только псевдоним — Ланьлинский Насмешник. Это первый китайский роман реалистического свойства, считавшийся настолько неприличным, что полная публикация его запрещена в Китае до сих пор.
В отличие от традиционных романов, где описывались мифологические или исторические события, «Цзинь, Пин, Мэй» рассказывается веселой жизни пройдохи-нувориша в окружении его четырех жен и многочисленных наложниц.




Впечатления о книге:  

Glafira про Ланьлинский насмешник: Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй (Древневосточная литература) 13 05
Ну жен официально было шесть, кроме них ГГ не гнушался ни одной юбкой , ни даже штанами. Силен был мужик, ничего не скажешь. Вообщем любовь к многочисленным удовольствиям его и погубила. Книга на большого любителя, 75% повествования - многочисленные пиры и приемы с подробным описанием количесва, качества и способов приготовления еды, потребленного спиртного и женщин. При таком времяпровождении не многие бы дожили до 33 лет, как ГГ. Сквозь всю эту бытовую суету проступает то , что окружает - чиновничья коррупция, ложь , предательство, подхалимство, смертная скука многочисленных жен, их склоки за долю внимания мужа и т. д.. А Любви и бескорыстия тут нет, мужика под занавес стало очень жаль. После прочтения рекомендуется "Сон в Красном Тереме", там на мой взгляд больше смысловой нагрузки.Большое спасибо за вычитку текста, без подробных коментариев неподготовленному читателю было бы трудно.


Прочитавшие эту книги читали:
X