Огрехи перевода - куда с этим?
Опубликовано ср, 19/11/2008 - 19:52 пользователем Алечка
Forums: Зашла прочитать вампирскую сагу Майер перед премьерой фильма. "— С днем рождения, Белла! Вы вот поняли, при чем тут студентка и фотоаппарат? "— С днем рождения, Белла! Вот такая маленькая разница - и все встает на место. Так это кого-нибудь вообще волнует или мне не париться? ;)
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
agent4707 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 13 часов
Саша из Киева RE:Хождение во власть. После путча 1 день weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 день babajga RE:Алиса в стране чудес 4 дня tanyaguscha RE:Грушевое дерево 5 дней babajga RE:Ёжик, который хотел обнять Луну 5 дней babajga RE:Самый храбрый совёнок 5 дней babajga RE:Похититель домофонов 5 дней Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 6 дней Саша из Киева RE:Хочу быть лётчиком 1 неделя Саша из Киева RE:Бессмертен подвиг ваш 1 неделя sem14 RE:Искатель жемчуга 1 неделя Larisa_F RE:Жизнь не отменяется 1 неделя Larisa_F RE:Из озера взметнулись молнии 1 неделя babajga RE:На краешке чуда 2 недели sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 2 недели Саша из Киева RE:Ведомственный притон 2 недели kusheyev RE:Заливка 3 недели Впечатления о книгах
Barbud про Поселягин: Прапорщики по адмиралтейству [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
23 04 Вот вроде же зарекался читать Поселянина, так нет - какой-то черт дёрнул открыть это поделие. Убедился, что уровень "творчества" автора если и изменился, то только к худшему. Жуткий нечитаемый картон, не осилил. Оценка: нечитаемо
Я бреду по берегу про Беляев: Ариэль (Научная фантастика)
23 04 В далекие школьные годы взахлеб зачитывался книгами Александра Беляева. Классика советской, российской, и мировой фантастики. Отлично! Оценка: отлично!
kolombok про Доктор [Афанасьев]
23 04 Ну а по мне, так понравилось, если бы я в детстве такие книжки читал... Это я пока о половине первой книги говорю, хорошо зашло хотя мне уже за (вставьте возраст). В целом скажу, за первую половину книги, годная молодая фантастика, ………
Belomor.canal про Анонимус: Выжига, или Золотое руно судьбы [litres] (Исторический детектив)
22 04 В отличии от всех предыдущих книг серии, необыкновенно динамичный триллер, почти без длиннот! Похоже, произошла смена команды Анонимуса и нас ждут захватывающее, профессионально сделанные книги! Оценка: отлично!
zhunter про Группа крови на плече
22 04 С удовольствием читал незатейливый боевичок, но ахинея про радиоактивные вещества просто убила и в землю закопала. Аутор, ты блин в школе то учился?
Isais про Пелевин: Орден желтого флага [OCR] (Социальная фантастика)
21 04 Я честно прочел 48% файла. Я честно высоко оценил блестящую стилизацию под литературу XVIII века. Имею право прийти к заключению: эту книгу следует читать в самом-самом, САМОМ последнем случае. Только когда в доме ………
Isais про Поганец: Дикий 2 [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Когда ни разу в жизни не видел ни книги, ни печатного текста вообще, но все равно зудит сочинить рОман ("что я, хуже других?"), получается вот такое... Оценка: нечитаемо
nik_ol про Полякова: Таинственная четверка (Крутой детектив, Детективы: прочее)
21 04 А Анна будет продолжать писать за Татьяну или всё? Александру комментарем ниже: мне, например, не всегда что-то грандиозное нужно литературное читать, типа Достоевского или Моэма, Булгакова или Ремарка! Иногда вот такие, ……… Оценка: хорошо
andmalin про Шопперт: Вовка-центровой – 6: Мундиаль [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
21 04 Хорошая серия , мне понравилось. Оценка: отлично!
gleb99 про Кормильцев: Взлёт и падение СвЕнцового дирижабля (Контркультура, Публицистика)
20 04 Файл не найден". Может кто-то помочь с книгой?
Lan2292 про Воронков: Время еще не пришло [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 04 Очень понравилось, прочитала отрываясь, что бы продлить удовольствие. Жду продолжения, спасибо автор. Оценка: отлично! |
Отв: Огрехи перевода - куда с этим?
Это до вас много кого волновало. Я бы лично с вами согласился, неправильные переводы - издевательство над читателем. Однако официальная политика библиотеки такова - текст дается в той редакции, в какой был опубликован переводчиком. Грамматические ошибки исправлять, кажется, можно, править сам перевод - нельзя. Не возбраняется, впрочем, сделать собственный перевод с нуля. У вас хватит терпения? Если да, то завидую. У меня, увы, нет. Проще читать в оригинале, если он есть.
Отв: Огрехи перевода - куда с этим?
И не возбраняется сделать сносочку с правильным, по Вашему мнению, переводом. ;)
Отв: Огрехи перевода - куда с этим?
Ясно, я поняла.
Нет, такой объём переводов, какой я прочитываю в библиотеке я не потяну - это уже конкретная работа, увы.
Что ж, ладно, остается только догадываться - где берут таких переводчиков нонешние издатели?
В прежние времена и школы перевода были солидными, и если в тексте шли непонятные "простому читателю" реалии, их не ленились массово пояснять в сносках.
Вот сейчас снова продираюсь сквозь лажу: вместо "с избытком" - "возвышенный", и тому подобное. 8(