Помогите правильно сконвертировать FB2 и разместить в библиотеке

Прошу помощи в конвертации книги Константина Климовича "Во власти символов".
То,что получилось у меня - не могу закачать в библиотеку (наверное,имеются ошибки). Тем не менее,по этому адресу можно скачать zip-файл с двумя файлами,к-рые делал я: doc и fb2.
Буду очень признателен,если вы сможете разместить эту книгу (с иллюстрациями) в формате fb2 в общей библиотеке.

Ошибка в строке 380: "Вот как пользовался этим великим знаком таинственный Адонирам: «...*strong**emphasis*взо*/emphasis**/strong*" - вот так должны располагаться теги.
Ошибка в секции "Древо жизни": необходимо добавить тег *empty-line/* после */title* (перед картинками; можно и после картинок добавить).

После этих изменений книга станет валидной.

Крутая книга, прямо сеанс разоблачений символов (Роберт Лэнгдон нервно курит в углу).
Но когда Маген Давид называется "Мохин-Довидом" http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/19992466.html, веры таким разоблачителям нет.
Сама книга (в пдф, но не полная) лежит на торрентс.ру http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1939253

sem14 написал:
Крутая книга, прямо сеанс разоблачений символов (Роберт Лэнгдон нервно курит в углу).
Но когда Маген Давид называется "Мохин-Довидом" http://ipicture.ru/Gallery/Viewfull/19992466.html, веры таким разоблачителям нет.

Там ещё и ссылки на Протоколы Сионских Мудрецов как на истину в последней инстанции.

Ну так.
Если уж разоблачать этих масонов, то только с помощью единственно верной литературы.

Лучше ЛР конвертировать, чем это.

sem14 написал:
Ну так.
Если уж разоблачать этих масонов, то только с помощью единственно верной литературы.

(заинтересованно) Это какой именно? (с ужасом) не АК-47?

Не, АК-47 это для примитивных анти-масонов.
Для продвинутых, которые слышали звон - Протоколы.
Для супер-продвинутых, которые слышали знают откуда он - Шульхан Арух.

(с нейтральной позиции) Для вас может это важно, а по мне так никакой разницы - что Маген, что Мохин, коли я не знаю иврита. В именах и фамилиях при их переводе, кстати, часто используется "г" вместо "х" (и наоборот) - Хендерсон/Гендерсон, Херберт/Герберт, Харрисон/Гаррисон.

Так эти "разоблачители" и могут втюхивать свои "разоблачения" только тем, кто не в теме.
А то, что Харрисон стал Гаррисоном - выверты русского канонического перевода.
Так и израильский hистадрут стал Гистадрутом.

Belverus написал:
Прошу помощи в конвертации книги Константина Климовича "Во власти символов".
То,что получилось у меня - не могу закачать в библиотеку (наверное,имеются ошибки). Тем не менее,по этому адресу можно скачать zip-файл с двумя файлами,к-рые делал я: doc и fb2.
Буду очень признателен,если вы сможете разместить эту книгу (с иллюстрациями) в формате fb2 в общей библиотеке.

Там не "много ошибок, а сплошная ошибка ;-))Неправильно расставленные тэги strong //emphasis не дают открыться в фбе и ворде..Выловить где ошибка при помощи блокнота тяжеловато
Пришлите в формате doc а не docx и выложите, попробую переделать

wotti написал:
Там не "много ошибок, а сплошная ошибка ;-))Неправильно расставленные тэги strong //emphasis не дают открыться в фбе и ворде..Выловить где ошибка при помощи блокнота тяжеловато
Пришлите в формате doc а не docx и выложите, попробую переделать

Вот файл в формате doc:
http://ifolder.ru/13971266

Belverus написал:
[
Вот файл в формате doc:
http://ifolder.ru/13971266

Посмотрел повнимательнее..Извините, делать не буду- неинтересно что-то
X