Е или Ё - вопрос знатокам

Вопрос такой - существует ли какой либо действующий ГОСТ или правило по которому вместо буквы Ё в полиграфии, при верстке скажем газеты, необходимо использовать обязательно букву Е.

Корректор настаивает именно на таком варианте, я против - при ручном наборе скажем это было на усмотрение наборщика - точечки надо было отдельно, ручками, ставить, а рабочий человек работать не очень любит...
Но сейчас при компьютерном наборе\верстке\печати???????

Комментарии

Эх жизнь жестянка... На работу пора и так я и не узнал чем конкретно буква Ё так все не нравится кроме ленивого наборщика :)
Ладно спасибо за ответы и помощь. И это не сарказм.

Аватар пользователя Isais

AleksRonin написал:
Эх жизнь жестянка... На работу пора и так я и не узнал чем конкретно буква Ё так все не нравится кроме ленивого наборщика :)
???!
Вам процитировали действующие Правила русского языка. В литературе они вполне заменяют любой ГОСТ. Что еще непонятно??
Если Вам нужны ГОСТы на издательскую деятельность, посмотрите в зеркале. Однако в этих ГОСТах вряд ли будут содержаться правила употребления Ё.

Остальные буковы тож в мусорку...междаметиями абайдемси.

Аватар пользователя Mylnicoff

Ну, я сегодня с верстки газеты вернулся. Газета частная. На все ГОСТы, если они есть, мы кладем с прибором и можем хоть, как в "Золотом теленке", вместо одних букв другие употреблять. Это исключительно на усмотрение руководства газеты. Другой вопрос, что газету на олбанском читатели могут не понять, что сильно сократит количество подписчиков и доход редакции соответственно.

Королёва станет Королевой.... Во как рости надо...

Но меня больше расстраивает старое:
"Война и Мир" как сейчас
"Война и Миръ" и как было...
Совершенно разные названия.

Кстати, где то читал, что чем меньше букв в национальном алфавите, тем меньше общее развитие нации, так, что... дебилизируют нас потихоньку... )))

Аватар пользователя Mylnicoff

Paulus написал:
Кстати, где то читал, что чем меньше букв в национальном алфавите, тем меньше общее развитие нации

Писавший это был большим шутником. Википедия бает, что "согласно Книге рекордов Гиннесса, больше всего букв — 72 — содержится в алфавите кхмерского языка". А в английском их 26.

Mylnicoff написал:
Paulus написал:
Кстати, где то читал, что чем меньше букв в национальном алфавите, тем меньше общее развитие нации

Писавший это был большим шутником. Википедия бает, что "согласно Книге рекордов Гиннесса, больше всего букв — 72 — содержится в алфавите кхмерского языка". А в английском их 26.

Поэтому до сих пор существует разница между: "Спасите наши души" и "Спасите наши задницы". ))

Star-zan написал:
Mylnicoff написал:
Paulus написал:
Кстати, где то читал, что чем меньше букв в национальном алфавите, тем меньше общее развитие нации

Писавший это был большим шутником. Википедия бает, что "согласно Книге рекордов Гиннесса, больше всего букв — 72 — содержится в алфавите кхмерского языка". А в английском их 26.

Поэтому до сих пор существует разница между: "Спасите наши души" и "Спасите наши задницы". ))

А вот передёргивать не надо. Не надо передёргивать...
Представил десантников, орущих товарищу полковнику в рацию "спасите наши души". Долго ржал.

impankratov написал:
Star-zan написал:
Mylnicoff написал:
Paulus написал:
Кстати, где то читал, что чем меньше букв в национальном алфавите, тем меньше общее развитие нации

Писавший это был большим шутником. Википедия бает, что "согласно Книге рекордов Гиннесса, больше всего букв — 72 — содержится в алфавите кхмерского языка". А в английском их 26.

Поэтому до сих пор существует разница между: "Спасите наши души" и "Спасите наши задницы". ))

А вот передёргивать не надо. Не надо передёргивать...
Представил десантников, орущих товарищу полковнику в рацию "спасите наши души". Долго ржал.

А от крика "спасите наши задницы" так даже и не покоробило? И полковник тот дерьмо и десантники.
PS Чтоб не было вопросов, я сам служил и знаю, что и кто орёт в подобных случаях. Правда нынче многие воюют не за родину , а за бабло, те да, те могут и генералу такое орать. Типа всяких там стрижей и витязей, гавнюков от авиации.

Star-zan написал:
А от крика "спасите наши задницы" так даже и не покоробило?

Коробит, но гораздо меньше, чем от душ. Жизненнее, что-ли.
Ну и надо учитывать, что про задницы - американизм из дешёвых боевиков для подростков (так говорят только "страшно крутые" парни), а SOS - вообще не аббревиатура, и расшифровка "спасите наши души" - поэзия. И пошло, кстати, то-ли от аглицкого "Save Our Souls", то-ли от "Save Our Spirits", так что это скорее "у них" и, по-крайней мере, не исконно русское православное.

Mylnicoff написал:
Википедия бает, что "согласно Книге рекордов Гиннесса, больше всего букв — 72 — содержится в алфавите кхмерского языка".
Врёт. Какой-то из африканских языков имеет 280 с чем-то букв, под него даже в юникоде не одна страничка, как обычно, а две. :-(

Рыжий Тигра написал:
Врёт. Какой-то из африканских языков имеет 280 с чем-то букв, под него даже в юникоде не одна страничка, как обычно, а две. :-(

Тоже врут. Это в ASCII можно только 256 (28)символов в один байт запихнуть, а в юникоде и так под символы по 2 байта отводится, т.е. можно иметь до 216 символов. Туда иероглифы влезут, не то что эти 280 букв.

s_Sergius написал:
Рыжий Тигра написал:
Врёт. Какой-то из африканских языков имеет 280 с чем-то букв, под него даже в юникоде не одна страничка, как обычно, а две. :-(
а в юникоде и так под символы по 2 байта отводится, т.е. можно иметь до 216 символов.
Кто-то кого-то не понял. Ещё раз: юникод - таблица на 65536 позиций; каждые 256 (все возможные значения млажшего байта при постоянном старшем) называются страницей. Нулевая страница отведена под символы кодировки то ли 437, то ли 8859-1 - для совместимости с ASCII. Остальные поделены между разными алфавитами - каждому по страничке - и иероглифами (их до фига, больше половины юникода). Кириллице, например, отведена страница номер 4 - там и наш текущий алфавит, и допетровский, и даже вроде бы глаголица, и всё равно приличная часть таблицы пустует.
А вот какому-то из африканских языков одной страницы оказалось мало - пришлось выделять две подряд. :-(
Аватар пользователя Mylnicoff

Рыжий Тигра написал:
Mylnicoff написал:
Википедия бает, что "согласно Книге рекордов Гиннесса, больше всего букв — 72 — содержится в алфавите кхмерского языка".
Врёт. Какой-то из африканских языков имеет 280 с чем-то букв, под него даже в юникоде не одна страничка, как обычно, а две. :-(

Может, в Книге Гиннесса только государственные языки фигурируют.

Paulus написал:
…чем меньше букв в национальном алфавите, тем меньше…
   А мне почему-то показалось, что ребята пользуются чужим алфавитом — вот и приходится лепить на один звук по две-три буквы.

Все алфавиты когда то брались от соседей... или с потолка. А звук... Ну нет у японцев "Л", и нафиг не нужна... Пока... Пока язык не сменится. Про аглицкую "Щ" вообще молчу.

Но, кто его знает, может добавить букву "на перспективу" было бы лучше?...

Paulus: > Ну нет у японцев "Л", и нафиг не нужна...
   Вот бедолаги. А как они слово «Ленин» пишут? Ах да, там же все больше картинками — нарисовал домик с трупиком и всё понятно. )
> Про аглицкую "Щ" вообще молчу.
   Так и немцы не особо от них отстают.

   Может кто подскажет, где можно о происхождении алфавитов почитать в популярной форме: кто у кого, когда?..

Аватар пользователя Isais

jurgennt написал:
   Может кто подскажет, где можно о происхождении алфавитов почитать в популярной форме: кто у кого, когда?..
История письма, 2002.
Предпочитаю "Историю письма" Иоганнеса Фридриха, довольно старая и основательная, но в сети что-то не заметил :(
Очень-очень науч.-поп., для детей и не целиком: http://lib.rus.ec/b/190763, http://lib.rus.ec/b/141153

Isais написал:
История письма, 2002.
Предпочитаю "Историю письма" Иоганнеса Фридриха, довольно старая и основательная, но в сети что-то не заметил :(
   Спасибо.

Paulus написал:
Про аглицкую "Щ" вообще молчу.
Нууу, "щ" - буква своеобразная, болгары вон её как "шт" произносят - и ничего... :-)
Аватар пользователя Captain Scarlett

Меня буква "ё" не раздражает и читать не мешает, но принудительную ёфикацию текстов считаю вандализмом. Если бумажная книга напечатана без "ё", то электронная копия тоже должна быть без "ё". И наоборот, конечно.

izaraya написал:
Меня буква "ё" не раздражает и читать не мешает, но принудительную ёфикацию текстов считаю вандализмом. Если бумажная книга напечатана без "ё", то электронная копия тоже должна быть без "ё". И наоборот, конечно.

Сама пишу, используя "ё". Но в книгах "последовательную ёфикацию" электронных текстов считаю избыточной. За исключением тех книг, где "ё" было изначально - по воле ли автора, переводчика ли, редактора ли.

golma1 написал:
…"последовательную ёфикацию" электронных текстов считаю избыточной. За исключением тех книг, где "ё" было изначально - по воле ли автора, переводчика ли, редактора ли.
   Всё абсолютно правильно — тотальная ёфикация нежелательна, особенно, автоматическая. (Правда, когда начинаешь расставлять вручную, иногда оказывается, что не всё так просто с этой буковкой.)
   За исключением… я бы добавил ещё и детские книги. А вот когда кончается детство — это ведь не только «Колобок» или «Буратино»? ;

golma1 написал:
izaraya написал:
но принудительную ёфикацию текстов считаю вандализмом. Если бумажная книга напечатана без "ё", то электронная копия тоже должна быть без "ё". И наоборот, конечно.

в книгах "последовательную ёфикацию" электронных текстов считаю избыточной. За исключением тех книг, где "ё" было изначально - по воле ли автора, переводчика ли, редактора ли.
О, это да. Но как чертовски бесят книги, в которых "ё" то есть, то нет! Приходится ёфицировать. :-(
Аватар пользователя Captain Scarlett

Рыжий Тигра написал:
golma1 написал:
izaraya написал:
но принудительную ёфикацию текстов считаю вандализмом. Если бумажная книга напечатана без "ё", то электронная копия тоже должна быть без "ё". И наоборот, конечно.

в книгах "последовательную ёфикацию" электронных текстов считаю избыточной. За исключением тех книг, где "ё" было изначально - по воле ли автора, переводчика ли, редактора ли.
О, это да. Но как чертовски бесят книги, в которых "ё" то есть, то нет! Приходится ёфицировать. :-(

http://lib.rus.ec/node/291579#comment-177995

izaraya написал:
Меня буква "ё" не раздражает и читать не мешает, но принудительную ёфикацию текстов считаю вандализмом. Если бумажная книга напечатана без "ё", то электронная копия тоже должна быть без "ё". И наоборот, конечно.

(без всяких шуток) ЁФИКАТОРЫ, ЭТО ОФИЦИАЛЬНОЕ МНЕНИЕ АДМИНИСТРАЦИИ!

Спорят, спорят.... А чё спорят, когда все за них умные люди решили...

Цитата:
Поэтому, в связи с вышеизложенным, игнорирование или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона “О государственном языке Российской Федерации”. Подписан Президентом РФ В. Путиным 1 июня 2005 года, № 53-ФЗ.

Из разъяснения Минобрнауки, см. http://www.stihi.ru/2007/06/01-360
Аватар пользователя Mylnicoff

L_Long написал:
Спорят, спорят.... А чё спорят, когда все за них умные люди решили...
Цитата:
Поэтому, в связи с вышеизложенным, игнорирование или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона “О государственном языке Российской Федерации”. Подписан Президентом РФ В. Путиным 1 июня 2005 года, № 53-ФЗ.

Из разъяснения Минобрнауки, см. http://www.stihi.ru/2007/06/01-360

Сайт живет по законам Эквадора. Что у них там насчет буквы "ё" - один Ларин ведает. И то вряд ли, ему есть чем более полезным заняться.

Топикстартер вряд ли интересовался эквадорскими законами...

Страницы

X