A25110 Фредерик Стендаль
Опубликовано вт, 26/03/2013 - 09:18 пользователем Антонина82
Forums: Фредерик Стендаль Вопрос возник. Почему Стендаль именуется Фредериком? Мне об этом неизвестно. Может кто поделится знаниями?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
zlyaka RE:С Новым годом! 8 часов
tvv RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 13 часов ostap79 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 33 мин. Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 день SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 дней SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 6 дней Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 неделя babajga RE:Чернушка. Повести 1 неделя Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 1 неделя babajga RE:Лопоухий бес 1 неделя kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 неделя babajga RE:Ежик покидает дом 1 неделя babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 1 неделя babajga RE:Свист диких крыльев 1 неделя Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 2 недели Isais RE:Не тот автор 3 недели xieergai60 RE:Продление подписки 4 недели Впечатления о книгах
vitalis про Шкляр: Залишенець [иллюстрации] [uk] (Историческая проза, Биографии и Мемуары, О войне)
01 01 Це, безумовно, шедевральний твір. І з художньої, і з історичної точки зору, і з точки зору наскільки захопливий сюжет. А те, наскільки сильно від книги бомбить в лаптєногих свинособак - чітко вказує наскільки твір ненависний силам зла. Оценка: отлично!
Дей про Потомокъ
01 01 Весьма достойно. Ко второй книге ГГ становится более... понятным, что ли. И события наконец развиваются стремительно и интересно.
Niarbagem про Пехов: Птицеед (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
30 12 Классический Пехов, легко читается, интересный мир, ничего нового для тех кто знаком с творчеством, добротное фэнтези. Буду ждать продолжения! Оценка: хорошо
Chernovol про Дуган: Предательство истины (Публицистика, Документальная литература, Спецслужбы)
28 12 Бред сивой кобылы. Автор, специалист по сибирской язве, забыл описать боевых комаров. Оценка: нечитаемо
Дей про Петровичева: Девушка без имени [litres] (Любовная фантастика, Попаданцы)
28 12 Не смогла читать после того, как ГГ, никого и ничего не знающая о мире, в который попала, ушла от спасшего её человека, от которого видела лишь добро, только потому, что он инквизитор. Истории о бабах-дурах и истеричках меня не привлекают. Оценка: плохо
Chernovol про Жан Саван
28 12 Не очень удачный перевод. В стихе слово "Люба" написано с большой буквы, хотя это не имя а люба, т.е. любимая.
Chernovol про Широкорад: Битва за Крым. От противостояния до возвращения в Россию (Публицистика)
28 12 Пропагандистский лубок, в большинстве фактов документально ничем не подтвержденный. Оценка: нечитаемо
Синявский про Вадим Абрамов
27 12 26 декабря 2024 года в Санкт-Петербурге похоронили историка Вадима Розенберга. Он был настоящим знатоком спецслужб. Его книги издавались под псевдонимом Вадим Абрамов.
Саша из Киева про Ефим Семёнович Ефимовский
27 12 Надо чтобы кто-нибудь добавил сюда ещё книги "Приключения юнната Синичкина Игната" и "Приключения юнната Синичкина Игната в зоопарке". Их можно взять с Флибусты.
decim про Людмила Захаровна Уварова
27 12 Этот вечно бухой пошляк был сам собой пародия. Раскрепощённый - как в объявлении тех же лет: "требуются раскрепощённые девушки". Сейчас начинающий так стендапер тут же и закончит карьеру, а тогда ничё, пипл хавал. Автора рекомендую. Нормальный человек, что редкость.
decim про Кольцов: За гранью возможного (Героическая фантастика)
27 12 Без задушевных разговоров только лучше было бы: изложение идеи и способов её реализации. Получился бы нормальный научпоп. "Оживление и утепление" темы делают креатив подражанием Немцову, был такой "фантаст" в начале 50-х. ……… Оценка: нечитаемо
decim про Кольцов: Три сказки про царя Никиту… или «Хрущёвская оттепель» (Публицистика, Документальная литература)
27 12 Хрущёв у нас уже мифологизирован по самое некуда. Автор твердит как заведенный "госдеп, госдеп", словно это некие всемогущие волшебники. Очень удобно всё на них свалить, не видя собственного головотяпства. А кто приучил ……… Оценка: плохо |
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Анри Мари де Бейль - знаю, а Фредерик - впервые слышу. Хотя в украинской Википедии написано
http://uk.wikipedia.org/wiki/Стендаль
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
И в других местах его так же именуют: http://imhonet.ru/person/73654/
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Имхонет не является для меня авторитетным источником. Французская википедия, как и англоязычная про Фредерика не упоминают. Странно, мне казалось, что Википедия как-то координирует записи, хотя бы о классиках.
Зы. В русской не пишут о Фредерике.
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Выход остается только один - АААНГЕЛ!!!
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Слышу, слышу, уже копал, когда позвали.
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Это тот случай, когда Википедия хочет быть святее папы римского.
Национальная библиотека Франции: только
Российская государственная библиотека, авторитетная запись на имя (т.е. как оно правильно занесено в БД):
То есть если снести неизвестно откуда взявшегося "Фредерика", это будет правильно.
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
СТЕНДАЛЬ Фредерик
[настоящее имя — Анри Бейль, 1783—1842] — французский писатель, один из основоположников французского реалистического романа XIX в. Р. в Гренобле в буржуазной семье, почти все члены которой (за исключением деда — вольтерьянца, оказавшего огромное влияние на маленького Анри) отличались консервативными убеждениями и не скрывали своей ненависти к революции.
Источник: Литературная энциклопедия 1929-1939 гг в 12 томах
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Ну, значит, Надежда Януарьевна Рыкова так считала. Однако с тех пор решили, что "Фредерик Стендаль" - непринятая форма имени (как и "Жорж Занд", которую теперь пишут с другой буквой в начале).
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Может это она и окрестила Стендаля Фредериком. Ну как же писатель и без имени. Намедни прочла в биографии писателя (написанной, правда, хреново) следующее:
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Вывод: стереть имя, оставить только "Стендаль", всё остальное (со всеми сомнениями и т.п.) можно в био прописать.
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
И оставить , м.б. алиасом, как ошибочное написание имени автора
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Имя не Фредерик, это часть псевдонима, которая со временем перестала употребляться. Настоящее имя Анри Бейль. В словаре Бр. и Ефр. статья о нем - "Бейль".
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Вот спасибо, подсказали!
А мы-то , темные, и не подозревали совсем
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
А давайте оставим как есть. Имеет же место быть и такой вариант.
`Так шта...`
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Не согласна.
Тогда поставим и Жорж Занд - есть же и такой вариант?
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Ну... Бывают малоупотребительные варианты, а бывают равнозначные. Есть некоторая разница.
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Не такой уж и равнозначный вариант.
Лично я, библиотекарь по профессии, сегодня впервые услышала имя Фредерик у Стендаля. А в библиотеке Академии Культуры, где я работала, Стендаля было предостаточно, в самых разных изданиях, и везде он был просто - Стендаль.
Зато Жорж Санд была у нас и как Жорж Занд
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Фредерик Стендаль (Frederic Stendhal ) — вариант псевдонима (пусть и не очень известный) — это одно, а Жорж Занд — всего лишь вариант перевода на русский язык — совсем другое. Понятия несколько разные, разве нет?
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Ну так логичнее главным записать общеупотребимый вариант, чем не очень известный, не так ли?
А не очень известный сделать алиасом
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Можно и так.
Но ведь этот не очень известный никого в смущение до сего момента и не вводил. Почему-то.
Вы же не впадаете в панику, когда встречается автор Алексей Максимович Горький. Хотя реально-то есть Алексей Максимович Пешков и Максим Горький.
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Торчащий гвоздь тоже долго не замечают , пока на него не напорются.
Вы спорите только для того, чтоб поспорить?
И пример некорректен. Мы не ищем писателя Алексея Максимовича Пешкова. Мы не ищем писательницу Аврору Дюдеван. И мы не ищем писателя Анри Мари Бейля.
Мы ищем их по псевдонимам, под которыми они писали и издавали книги. Причем по тем псевдонимам, которые общеупотребимы
В соседней верке вы возмутились по поводу некого сборника. Но ведь никто ничего не замечал и никого это не волновало?
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Спор действительно становится беспредметным.
Можете сделать так, как посчитаете нужным.
Сборник залили только сегодня. Если что.
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Он с самого начала был таким...
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Французский писатель Анри Мари Бейль имел, по свидетельству его друзей, несколько сотен псевдонимов. Из них удержался один — Фредерик Стендаль (Фредерик — герой одного из произведений писателя, Стендаль — название немецкого города).
(долго ржал когда нашел...)
Это как вопрос: Почему в рекламе автомобиля мазда..говорят zoom-zoom????
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Фредерик Стендаль - академический фейк, закрепленный в нескольких русскоязычных (кроме русских были советские))) энциклопедиях и словарях.
Почти все известные произведения при появлении были подписаны M. de Stendhal, переиздания 1850-1860-х de Stendhal (Henri Beyle) и Stendhal Henri Beyle. Следов книг подписанных Frédéric Stendhal во французском интернете не обнаруживается (посмотрите хотя бы здесь). Зато есть статья некоего Оноре де Бальзака "Études sur M. Beyle (Frédéric Stendhal)" - возможно, именно она и стала причиной для появления несуществующего французского классика.
Во французской энциклопедии целый раздел посвящен псевдонимам Анри Бейля (скорей всего, из нее + русские энциклопедии и была скомпилирована цитата приведенная palex2000).
Примерный сокращенный пересказ:
Впервые Стендаль появился в 1817 году. Путевые очерки о путешествии по Италии были подписаны М. де Стендаль, кавалерийский офицер. Имя было выбрано в память о немецком городе Штендале (Stendal), где с Анри случился бурный роман.
---
Вообще, это не первый пример, когда энциклопедии дают неверные данные о имени или псевдониме (не только русскоязычные, в других языковых зонах такое тоже случается). Лекарство - активный поиск на языке родины писателя.
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Короче, заменили, кажется, в четыре руки
Теперь так , а Фредерик Стендаль - вот так
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Приношу извинения академикам, энциклопедиям и словарям (в мн. числе). Источник фейка уже названая «Литературная энциклопедия» (М., 1929—1939. Т. 1—11) (ед. число).
Отв: A25110 Фредерик Стендаль
Точнее, автор статьи в этом издании - переводчица с французского, которую я назвал выше.