Вы здесьАнатолий Григорьевич ВишневскийАнатолий Григорьевич Вишневский (р. 1 апреля 1935, Харьков) — российский демограф и экономист. Доктор экономических наук (1983), действительный член Российской академии естественных наук. Руководитель Центра демографии и экологии человека при Институте народнохозяйственного прогнозирования РАН. Директор Института демографии НИУ-ВШЭ. Главный редактор информационного бюллетеня «Население и общество». Главный редактор электронной газеты «Демоскоп Weekly». Писатель и историк литературы Русского Зарубежья. Свою научную карьеру начинал на Украине. В 1958 году окончил экономический факультет Харьковского государственного университета по специальности «Статистика», откуда вышло также немало известных советских демографов — коллег, друзей и критиков А. Г. Вишневского — В. С. Стешенко, В. П. Пискунов и Л. В. Чуйко и другие. Затем работал в Харьковском филиале института «Гипроград». В 1962—1966 гг. учился в аспирантуре Научно-исследовательского и проектного института градостроительства Госстроя УССР (Киев). В 1967 году защитил кандидатскую диссертацию по теме «Городские агломерации и экономическое регулирование их роста (на примере Харьковской агломерации)» в Институте экономики АН СССР в Москве. С 1967 года работал в Отделе демографии Института экономики АН УССР в Киеве, основанном академиком М. В. Птухой. В 1971 переехал в Москву и начал работать в отделе демографии НИИ ЦСУ СССР. 27 апреля 2010 года в Высшей школе экономики состоялась научная сессия, посвященная 75-летию Анатолия Вишневского. Автор более 300 публикаций. Анатолий Вишневский, по оценке его критиков, является самым «социологическим» (в теоретическом отношении) исследователем в российской демографии.[источник не указан 1569 дней] В то же время он является ярким представителем парадигмы «узкого понимания» предмета демографии. Как демограф-теоретик, А. Г. Вишневский одним из первых в СССР-России развивал такие концепции как «демографическая революция» (~ демографический переход) и «Демографическая модернизация». Его книга «Демографическая революция» стала знаковым событием в жизни отечественной демографии 1970—1980-х годов. Она была с энтузиазмом принята молодым поколением демографов и широкой советской общественностью, но «не замечена» старшим поколением демографов, сделавшим свою карьеру в условиях большевистского тоталитаризма и фактической изоляции от мировой демографии[5]. В рамках исследования цивилизационного явления, называемого «демографическим переходом» (синусоидное «затухание» рождаемости и смертности, переход в стадию нуль-роста) А. Г. Вишневским был проведен ряд работ, последние из которых представлены его книгой «Демографическая модернизация России 1900–2000». Книга А. Г. Вишневского «Серп и Рубль» свидетельствует о том, что научно-теоретические интересы А. Г. Вишневского не ограничиваются пределами чисто демографических вопросов воспроизводства населения (рождаемости-смертности). В рецензии на монографию «Демографическая революция» С. И. Пирожков, В. П. Пискунов и В. С. Стешенко писали, что работы Вишневского отличаются отсутствием научного снобизма, автор умеет излагать сложные научные проблемы на уровне, доступном пониманию любого человека. Анатолий Вишневский считает невозможным поднять уровень рождаемости до уровня замещения поколений. Он утверждает, что рождаемость, недостаточная даже для элементарного воспроизводства населения — это неизбежная норма для всех стран развитого мира, к которым относится (по мнению Вишневского) и Россия. Она напрямую связана с особенностями развития этих стран: «почти полная ликвидация детской смертности, эмансипация и самореализация женщины, растущие удельные инвестиции в детей, рост образования и пр.». По мнению Вишневского ни в одной стране мира политика, направленная на увеличение рождаемости, не увенчалась успехом и в лучшем случае она приводила лишь к временному увеличению, связанному со сдвигом «календаря рождений», когда люди просто заводили детей раньше, чем планировали, воспользовавшись удачными условиями. По мнению Вишневского, эффект этот недолговечен, так как, по его словам, представляет собой не увеличение среднего количества детей на женщину, а лишь более раннее появление одного и того же количества детей. К тому же, на его взгляд, с точки зрения рождаемости гораздо лучше, если семья чувствует, что она рожает не для государства, а для себя. Также Вишневский считает, что, когда государство идёт на меры по повышению рождаемости, это чревато вмешательством в личные дела семьи. Более того, сокращение рождаемости связано, во-первых, с тем, что в жизни женщины появилось что-то кроме семьи и детей, например, карьера, во-вторых, с увеличением качественных вложений в ребёнка, когда в семье мало детей, но зато повышаются «удельные инвестиции» в ребёнка, в него больше вкладывается сил и средств, что улучшает его качество для общества. Вишневский отмечает, что сокращение рождаемости в России и Западной Европе происходит на фоне демографического взрыва вообще в мире, что является, как считает Вишневский, явным признаком наличия у человечества механизмов саморегуляции своей численности. На его взгляд, даже если демографический взрыв прекратится к 2050 году, то до этого времени надо ещё дожить, а для этого прирост надо как-то компенсировать. Так как повышение рождаемости бесперспективно, то остаётся только один выход и для России, и для развитого мира — иммиграция. Она, к тому же, позволит снизить демографическое давление на перенаселённом «Юге» и спасёт от вымирания «теряющий население Север». При этом Вишневский хорошо понимает все угрозы, связанные с этим процессом, но, как он считает, единственный выход — «приток населения извне». Методологические основания теоретических концепций А. Г. Вишневского подвергаются критике с различных сторон. В частности, критике со стороны представителей школы «широкого понимания предмета демографии» Помимо работ в сфере демографии и экономики, Анатолий Вишневский известен как автор документального романа-коллажа «Перехваченные письма», составленного из документов из архива семьи Татищевых и повествующего о судьбах представителей этой семьи и русского поэта Бориса Поплавского на широком фоне русской и европейской истории двадцатого века. По мнению ряда критиков, роман является одним из крупнейших событий русской литературы 2000-х годов. Монографии Демографическая революция. М., 1976 Теги:
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Nicout RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 13 часов
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня akorish RE:Регистрация 1 неделя Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 2 недели tvv RE:DNS 1 месяц sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 месяц larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
akorish про Роман Юрьевич Прокофьев
12 05 Стеллар оставил положительные чувства, хотя последняя книга была нудноватой лично для меня. Но это не отменяет, того, что время потрачено не зря.
akorish про Прокофьев: Архив Стеллара (Фантастика: прочее, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Ну такое, как сноски почитать. Мне было уже не интересно. Оценка: неплохо
akorish про Прокофьев: Прометей [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Самопожертвование, и отвага, нудновато, но дочитано. Думаю, что эта книга была уже лишней, много затянутого. Сария стоящая, почитайте. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Сфирот [СИ] (Героическая фантастика, Фантастика: прочее, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Переносимся в космос, все еще интересно? Ну тако-то да, но уже нудновато.
akorish про Прокофьев: Эфемер [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Даат - как бы и нельзя договариваться, но и не договариваться нельзя ))) Что же за Дар? Сыр в мышеловке.
akorish про Прокофьев: Легат [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Оценка все еще Хорошо! Не так интересно как 1я и 2я, но еще интересно, новые союзники и новые враги. Читаем дальше. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Архонт [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Неожиданно интересно, новый уровень и новый замут. Читаем дальше.
akorish про Прокофьев: Мятежник [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Мысль такая, идет прокачка персонажа, уже не так захватывает, как предыдущие, но читается на интересе.
akorish про Прокофьев: Заклинатель [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 3я книга сдает позиции по отношению к предыдущим, но читать не надоедает. Оценка: хорошо
akorish про Прокофьев: Трибут [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Постапокалипсис, Технофэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Вторая книга не подкачала, легкое чтиво на сон грядущий. Хоть немного и не дотянула до первой, но читать стоит. Оценка: отлично!
akorish про Прокофьев: Инкарнатор [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Первая книга залетела на ура! Прочитал как новый жанр, как игра в тексте. Ждал последующие книги. Однозначно рекомендую. Оценка: отлично!
akorish про Джордж Оруэлл
12 05 1984 лучший перевод - это Леонид Бершидский. Сильная книга в отличном современном переводе. Почему так легко читается по сравнению с другими переводчиками? Да по тому, что современно адаптировано. Очень рекомендую именно в его переводе. |