Издательство Симпозиум


Symposium — независимое частное издательство, основанное в 1994 году и специализирующееся в основном на интеллектуальной художественной и общегуманитарной литературе, по преимуществу иностранной. Мы сотрудничаем с лучшими переводчиками и находим адекватные содержанию способы полиграфического и...

Сортировать по: Показывать: V. [V. ru] 1258K, 530 с. (пер. Слободянюк, ...) - Пинчон

В очередном томе сочинений Томаса Пинчона (р. 1937) представлен впервые переведенный на русский его первый роман "V."(1963), ставший заметным явлением американской литературы XX века и удостоенный Фолкнеровской премии за лучший дебют. Эта книга написана писателем, мастерски владеющим различными стилями и увлекательно выстраивающим сюжет. Интрига"V." строится вокруг поисков загадочной женщины, имя которой начинается на букву V. Из Америки конца 1950-х годов ее следы ведут в предшествующие десятилетия и в различные страны, а ее поиски становятся исследованием смысла истории. Как и другим книгам Пинчона, роману "V." присуща атмосфера таинственности и мистификации, которая блестяще сочетается с юмором и философской глубиной.

Некая таинственная V. возникает на страницах дневника, который пишет герой романа. Попытки ее найти вязнут в сложных переплетениях прошлого, в паутине нитей, намеков, двусмысленностей и многозначности. Во всех частях света, в разных эпохах обнаруживаются следы, но сама V. неуловима.

Существует ли она на самом деле, или является грандиозной мистификацией, захватившей даже тех, кто никогда не слышал о V.? V. – очень простая буква или очень сложный символ. Всего две линии. На одной – авантюрно-приключенческий сюжет, горькая сатира на американские нравы середины 50-х, экзотика Мальты, африканская жара и холод Антарктики; на другой – поиски трансцендентного смысла в мироздании, энтропия вселенной, попытки героев познать себя, социальная паранойя. Обе линии ведут вниз, и недаром в названии после буквы V стоит точка. Этот первый роман Томаса Пинчона сразу поставил автора в ряды крупнейших прозаиков Америки и принес ему Фолкнеровскую премию.

Мальчик во мгле 253K, 52 с. (пер. Ильин) - Пик

Не каждому приходится убегать из своего замка в день четырнадцатилетия, но каждому в этом возрасте хочется самостоятельности и приключений. Для Мальчика безобидное приключение обернулось встречей с Повелителем Копей и двумя его прислужниками, полулюдьми-полуживотными…

Другие названия: «Мальчик во тьме», «Мальчик и тьма»

А потом всех уродов убрать! [Et on tuera tous les affreux ru] 532K, 108 с. (пер. Волчек) (Вернон Салливан-3) - Виан

Рок Бэйли — молодой человек атлетического телосложения и привлекательной наружности — случайно оказывается причастен к расследованию ряда таинственных похищений и убийств. А, впрочем, возможно и не совсем случайно. Возможно причиной тому — его привлекательная внешность.

Выкрикивается лот 49 [The Crying of Lot 49 ru] 670K, 158 с. (пер. Слободянюк, ...) - Пинчон

Томас Пинчон - наряду с Сэлинджером, "великий американский затворник", один из крупнейших писателей мировой литературы XX, а теперь и XXI века. После первых же публикаций был единодушно признан классиком уровня Набокова, Джойса и Борхеса.
"Выкрикивается лот 49" - интеллектуальный роман тайн, метафизический детектив и постмодернистская мистерия. Пинчон с виртуозной компактностью разрабатывает свои излюбленные темы вселенского заговора и социальной паранойи. Главная героиня в один прекрасный день обнаруживает, что назначена распорядительницей имущества своего бывшего любовника - калифорнийского магната. И вскоре пугающие откровения начинают множиться в геометрической прогрессии, а случайные слова и символы указывают на всемогущую тайную организацию, берущую начало в средневековой Европе...
------------------------------------------------------------
Не надо менять обложку, отсканированная книга не имеет отношения к серии "Интеллектуальный бестселлер"

Смерть открывает карты [Death Knocks] 56K, 7 с. (пер. Ильин) - Аллен

В книгу включены избранная художественно-философская проза, драматургия и жизненные наблюдения выдающегося мыслителя современности Аллена Стюарта Кенигсберга (р. 1936), также известного под именем Вуди Аллен (р. 1952), посвященные преимущественно вопросу: что мы все тут, собственно, делаем.

Для широкого круга читателей, пассажиров и кинозрителей.

Время переходов [Time of Passage ru] 67K, 12 с. (пер. Пчелинцев) - Баллард

Этот мир такой же, как наш. Только время здесь идет в обратную сторону.

Сумеречная зона [The Day of Forever ru] 81K, 19 с. (пер. Пчелинцев) - Баллард

Земля перестала вращаться и на планете наступил вечный день и вечная ночь, разделенные сумеречной зоной. Сначала исчезло понятие времени, а потом стало трудно спать, и очень редко кто-либо видел сны…

© god54

Эндшпиль [End-Game ru] 90K, 22 с. (пер. Пчелинцев) - Баллард

Рассказ описывает переживания человека, приговоренного к высшей мере. Дата казни ему не известна: она может состояться и через день или через десять лет. В ожидании смерти живет он на закрытой вилле вместе с охранником, который в один из дней станет его палачом.

© victoruss

Дельта на закате [The Delta at Sunset ru] 76K, 16 с. (пер. Пчелинцев) - Баллард

Археолог, пострадавший во время экспедиции, мучимый раной, бездельем и лихорадкой, теряет интерес ко всему, кроме своей личной галлюцинации.

© victoruss

Джоконда в полумраке полдня [The Gioconda of the Twilight Noon ru] 60K, 9 с. (пер. Гольдич) - Баллард

Ричард Мейтленд временно лишился зрения. Слепота порождает в его мозгу странные, очень живые видения: мрачный остров, голубые скалы, зеркальный грот и женщина, чье лицо скрыто отблесками света…

© lexxnet

Перегруженный человек [The Overloaded Man ru] 71K, 14 с. (пер. Пчелинцев) - Баллард

Уставший от информационного давления окружающего мира человек находит выход в экспериментах по отключению некоторых функций своего сознания.

Одиночество Титуса [без илл.] [Titus Alone ru] 930K, 215 с. (пер. Ильин) (Горменгаст-3) - Пик

В романе «Одиночество Титуса» (1959), юный граф становится бродягой и, находясь на грани безумия, скитается по миру в поисках своего древнего Дома.

Белая женщина, белая птица [Storm-Bird, Storm-Dreamer ru] 111K, 18 с. (пер. Пчелинцев) - Баллард

В восточной Англии применяются новые стимуляторы урожайности. Из-за них неожиданно стали мутировать птицы. Громадные трёхметровые чайки и другие пернатые охотятся на людей и животных. Они разорили ферму, где работал Криспин.

© Ank

Безвыходный город [The Concentration City ru] 108K, 16 с. (пер. Эстрин) - Баллард

Студент Франц Матесон сконструировал машину для полетов, но в ближайших кварталах города нет свободного пространства для ее испытаний. Идея сесть в суперэкспресс без билета и ехать до тех пор, пока не исчезнут из виду зоны сплошной застройки, кажется ему удачной...

© stogsena

Ноль [Now: Zero ru] 97K, 14 с. (пер. Пчелинцев) - Баллард

«Жизнь несправедлива», думал клерк, когда день за днём он усердно трудился, а в ответ получал от начальника лишь бесконечные выговоры, попрёки и насмешки. В отчаянии, не имея ни моральных, ни физических сил отомстить угнетателю, он заводит дневник, где ежевечерне смакует недостатки своего врага. Вскоре Ранкин (так звали начальника) трагически погибает...

© Gorhla

Утонувший великан [The Drowned Giant ru] 81K, 11 с. (пер. Загот) - Баллард

Однажды на берег выбросило тело великана. Естественно, это стало большим событием для близлежащего городка. И поведение зевак, пришедших посмотреть на это чудо, было разным...

© nikalexey

Шесть прогулок в литературных лесах 5M, 119 с. (пер. Глебовская) - Эко

Эта книга — шесть лекций, прочитанных У.Эко в Гарвардском университете в 1994 году. Приводится по изданию: У.Эко. Шесть прогулок в литературных лесах. СПб, 2002. Перевод с английского А.Глебовской. В квадратных скобках указаны страницы по этому изданию. Примечания авторские, но здесь приводятся не все, а только те, в которых есть суждения У.Эко. Рисунки, на которые ссылается автор, см. в конце документа.

Как написать дипломную работу. Гуманитарные науки 1730K, 244 с. (пер. Костюкович) - Эко

Писатель с мировой славой, профессор нескольких университетов Умберто ЭКО в этой книге обращается к своей излюбленной публике — к преподавателям и студентам. Все, что требуется знать научному работнику, особенно когда он берется за диплом, диссертацию или одну из первых научных статей, изложено в этой книге с умом и тактом, с чисто художественной выразительностью и с великолепной техничностью. Любой научный руководитель, дав эту книгу дипломнику или аспиранту, избавится от хлопот. Любой молодой ученый, проработав эту книгу, избавится от сомнений. Любой культурный человек, прочитав эту книгу, получит интеллектуальную радость.

Хрустальный мир [The Crystal World ru] 348K, 134 с. (пер. Лапицкий, ...) (Баллард, романы) - Баллард

Здесь свой Апокалипсис — в виде полного оцепенения жизни, кристаллизации мироздания, символом которой становится новый Ледниковый период. Планета, начиная с Африки, замерзает, покрываясь очень красивой и смертельно опасной ледяной коркой.

Садок для рептилий [The Reptile Enclosure ru] 65K, 12 с. (пер. Гольдич) - Баллард

Роджер и Милдред Пэлем отдыхают на пляже. Стоит жара. Вокруг тысячи разогретых солнцем тел, но никто почему-то не заходит в воду. Толпа словно ждёт чего-то.
Ждёт и Роджер, хотя Милдред отмахивается от его опасений. В этот день должен пройти запуск нового спутника «Эхо-22», а у коллеги мистера Пэлема — Шеррингтона — есть любопытная гипотеза внутренних механизмов возбуждения толпы, связанная со спутником.

© Ny

Таинственное пламя царицы Лоаны 6M, 427 с. (пер. Костюкович) - Эко

Умберто Эко (р. 1932), крупнейший современный писатель, ученый-медиевист, семиотик, специалист по массовой культуре, автор интеллектуального бестселлера «Имя розы» (1980), представляет нам роман совершенно нового типа. Текст в нем опирается на иллюстрации, причем каждая иллюстрация — это цитата, извлеченная из контекста не только личной истории героя, но и истории целого поколения.
Лопнувший кровеносный сосуд, пораженный участок мозга, начисто стертая личная память. О своем прошлом шестидесятилетний торговец антикварными книгами Джамбаттиста Бодони не помнит ничего. Он даже забыл свое имя. Но сокровищница «бумажной» памяти остается неразграбленной, через неё и лежит путь к себе — через образы и сюжеты, средневековые трактаты и повести для подростков, старые пластинки и программы радиопередач, школьные сочинения и книжки комиксов, — туда, где брезжит таинственное пламя царицы Лоаны.

Прощай, Гари Купер! 416K, 178 с. (пер. Чебучева) - Гари

«Прощай, Гари Купер!» — роман о возмужании двадцатилетнего американского идеалиста на фоне бурной европейской действительности 60-х гг.


Перевод Елизаветы Чебучевой.

Страницы

X