частное расследование

Найти, чтобы потерять [litres]

У богатых свои причуды. Мультимиллиардеру Николаю захотелось удивить свою молодую невесту необычным подарком – мемуарами о собственной жизни.

Скандал у озера [litres]

Когда-то Жасент Клутье была счастлива рядом с Пьером. Она нуждалась в нем, как в воздухе. Но со временем чувства ослабли, любовь стала безрадостной.

Колдовская душа [litres]

Сен-Прим, 1929 год. Ненадолго в семье Клутье воцарился мир. Жасент и Пьер соединили свои сердца клятвой вечной верности.

Мы все не ангелы [litres]

Дана встретилась с бывшими одноклассниками при печальных обстоятельствах – на похоронах их учительницы, которую застрелили в парке.

Смерть в сумасшедшем доме [litres]

Эфимия Мартинс всегда была слишком умна для простой служанки. И тем более ей хватает здравого смысла не верить в спиритизм. В отличие от семейства Стэплфордов!

Дело смотрительницы [сборник]

Много сложнейших дел раскрыла уникальная женщина-сыщик мисс Марпл, но, пожалуй, никогда и нигде ее блестящий талант не раскрывался так, как в ее последних делах.

Мальчишник без правил [litres]

Мажор Алек Тисовский собирает мальчишник. Чтобы пощекотать нервы накануне однообразной семейной жизни, он отправляется с друзьями на гонки без правил по ночной столице.

Игра [litres]

Четверо людей бесследно исчезли в свой день рождения.

Загадка для благородной девицы [= Усадьба] [litres]

Юная Лидия Тальянова – сирота. Когда-то она считалась француженкой и носила другое имя, но родителей убили при самых загадочных обстоятельствах.

Зов темной крови [litres]

Такого еще не бывало – в модном ателье Надежды Раух обосновалась следственная группа!

Страницы

X