полицейское расследование

Смерть приходит в клуб вязания [litres]

Шесть женщин из небольшого фарерского городка Норвуйк, знакомые друг с другом со школьной скамьи, периодически встречаются, чтобы провести время за вязанием и обсуждением но

Невеста по службе [litres]

Наследника Ригарийского престола хотят убить, и старшего сержанта Службы имперской безопасности Рэйю Адальстан просят выяснить, кем являются заговорщики.

Чарли Чан идет по следу (сборник) [litres]

Чарли Чан – непревзойденный сыщик из Гонолулу, сержант гонолульской полиции, виртуозно раскрывающий любые хитроумные преступления.

Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени [litres]

По легенде бриллиант «Пурпурный император», когда-то похищенный у индийских брахманов, приносит несчастье его обладателям.

Десять плюс один [litres]

В серию «87-й полицейский участок» входит более пятидесяти романов, за создание которых Эд Макбейн был удостоен премии Grand Master.

Кровное родство [litres]

Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения.

Возвращение «Одиссея» [СИ]

Правосудие должно свершиться! Майор уголовного розыска Василий Щербатов в этом убежден. Даже если рушится его мир, его страна.

Культ [Литрес]

Тридцать лет назад загадочный Дядюшка Спаситель создал собственную общину, место, где должны были царствовать любовь, мир и гармония.

Холодный огонь [≈ Холодный огонь (СИ) + Пылающий храм (СИ)] [litres]

Сонный покой маленького городка нарушен ужасными смертями: на озере находят вмерзшие в лед трупы.

Высшая справедливость [Литрес]

Себастиан Бергман — бывший криминальный психолог и специалист по серийным убийцам, слишком непредсказуемый, чтобы работать с кем-то, и слишком профессиональный для того

Страницы

X