Иван Алексеевич Лихачев

Биография

Иван Алексеевич Лихачёв (1902, Санкт-Петербург — 10 декабря 1972, Ленинград) — советский поэт-переводчик.

Родился в Санкт-Петербурге в состоятельной семье. Отец — Лихачев Алексей Алексеевич (1866—1942), фармаколог, токсиколог, заслуженный деятель науки РСФСР, профессор 1-го Медицинского института им. Павлова в Ленинграде.
В 1925 г. окончил филологический факультет ЛГУ. Специальность — западноевропейская литература. Поступление в аспирантуру; которую через 2 года был вынужден оставить.
С 1927 года преподавал в Высшем военно-морском инженерном училище им. Дзержинского в Ленинграде. Был штатным преподавателем и заведующим группой иностранных языков. Является прототипом Кости Ротикова, персонажа романа К. К. Вагинова «Козлиная песнь».
В 1929—1933 годах — член Общества культурной связи со странами Пиренейского полуострова и Латинской Америки (до его закрытия в 1933).
26 октября 1937 года был арестован по обвинению в шпионаже и фашистской пропаганде. Физические методы воздействия, угрозы по отношению к родителям. (В жалобе 1956 года — описание фальсификации допросов и признаний). Переводы Лихачёва в книгах Антология новой английской поэзии (Л., 1937) и Поэты французского Возрождения (Л., 1938) появились без имени переводчика.
В 1940 году он был осуждён на 8 лет ИТЛ по статье 58-16. Отбывал срок в Мончегорском лагере, в Озерлаге (Иркутская область), 1 ноября 1945 с началом войны переведён в Печорский лагерь. «Работы: изготовление дранки, пошив рукавиц, переписка бумаг, черчение, чистка выгребных ям, копка земли, изготовление электродов, протравливание старых напильников».
В 1948 году после освобождении сослан в Вольск, работал библиотекарем, сторожем-дворником. Переехал во Фрунзе, где был арестован повторно, 27 ноября 1948 г. и осуждён на 10 лет, отбывал срок в Озерлаге. Условно-досрочно освобожден в 1955 году, сактирован как инвалид, сослан во Фрунзе. Работал библиотекарем в городской библиотеке. В 1956 подал жалобу Генпрокурору СССР с просьбой о пересмотре дела и о реабилитации. В 1957 году реабилитирован, вернулся в Ленинград. Восстановлен на воинской службе, уволен в запас в звании майора.
С 1959 года вёл семинар переводчиков с английского языка при Доме писателя.[1] Был знаком с поэтами ленинградского андеграунда А. Волохонским [2] , А. Хвостенко, О. Григорьевым, А. Моревым, Т. Никольской и др. Принят в члены СП СССР (1962).
Умер 10 декабря 1972 года в Ленинграде.

Творчество
Переводил стихи и прозу с английского (Хопкинс, Вальтер Скотт, Джон Китс, Мелвилл, Эмили Дикинсон и др.), французского (дю Белле, Агриппа д’Обинье, Бодлер), испанского (Лисарди), португальского (Мендеш Пинту) и других языков.

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах [djvu]
Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах [fb2]
Шотландские нравы
Стендаль. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Редактор

Вне серий

Переводчик

X