Перевод издательства «Клуб семейного досуга»



Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Горец


RSS

Drugo_ про Лондон: Мартин Иден [Martin Eden ru] (Классическая проза) 20 10
Неважно кто переводчик. Важно, что перевод овно.

киманта про Монинг: Пленить сердце горца [To Tame a Highland Warrior ru] (Исторические любовные романы, Любовная фантастика) 28 05
второй раз читаю эту серию и все равно нравится и хочется продолжения...

JayR про Монинг: Пленить сердце горца [To Tame a Highland Warrior ru] (Исторические любовные романы, Любовная фантастика) 11 02
Ну что ж... Не могу не согласиться с вышеуказанными комментариями, НО это только если рассматривать это произведение, как нечто серьезное, чем оно совсем не является.
В своем жанре - исторический ЛР, книга достаточно неплоха, я бы даже сказала, весьма неплоха, потому что важнейший критерием оценивания книги всегда является прежде всего интерес при чтении. А эта книга, несмотря на моменты, когда хотелось пнуть главного героя за его нерасторопность (хотя обычно хочется пнуть главную герою, да? хд), весьма интересна, и опять же, мистика местами только добавляет интереса. Сложно сказать, лучше она предыдущей, или нет, но определенно на уровне. Было с чего посмеяться, при чем довольно много, а некоторые диалоги хотелось даже выписать отдельно :D

Anna_aleks про Робертс: В ожидании любви [In Dreams ru] (Исторические любовные романы, Любовная фантастика) 16 02
Обожаю эту повесть! Перечитываю уже не в первый раз и всё равно в восторге:)

anastasiafmo про Монинг: Пленить сердце горца [To Tame a Highland Warrior ru] (Исторические любовные романы, Любовная фантастика) 19 01
С одной стороны, довольно банально. С другой стороны, не смотря на то, что все предсказуемо, можно почитать, если нет другого занятия

ОмОмар про Монинг: Пленить сердце горца [To Tame a Highland Warrior ru] (Исторические любовные романы, Любовная фантастика) 21 12
женский роман . для того чтоб не скучать в метро или в самолёте .

X