Вы здесьТофик Давуд-оглы Меликов
Биография
Тофик Давуд оглу Меликли (Меликов) (род.31 августа 1942,Гянджа) - доктор филологических наук, профессор кафедры восточных языков Московского государственного лингвистического университета, руководитель Сектора турецкой филологии, директор Центра турецкого языка и культуры. Окончил школу № 132 г. Баку. В 1960 г. поступил на восточный факультет Азербайджанского государственного университета, которого в 1965 году окончил с отличием. Будучи студентом III курса был приглашен на работу в качестве диктора иновещания Госкомитета по телевидению и радиовещанию Азербайджана. В 1966 г. в Москве поступил в аспирантуру Института народов Азии (востоковедения) АН СССР. В 1968 году защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук. После защиты директор Института народов Азии академик Гафуров Б.Г. предложил ему остаться в Москве и работать в институте. С 1966 по 1991 г. Тофик Меликли был младшим, старшим, а затем ведущим научным сотрудником Отдела литературы Института востоковедения. В 1976 – 1978 гг. работал в Аппарате советника по экономическим вопросам посольства СССР в Турции. В 1991 г. по предложению ректора Стамбульском университете Джеми Демироглу открыл и возглавил кафедру русского языка и литературы. Во время пребывания в Турции Тофик Меликли одновременно преподавал азербайджанский язык и литературу в стамбульском университете «Богазичи». В 1994 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Назым Хикмет и новая поэзия Турции». После возвращения из Турции в 1994-1996 гг. работал в Институте мировой литературы РАН в должности ведущего научного сотрудника. С 1995 года он – профессор кафедры восточных языков Московского государственного лингвистического университета, руководитель Сектора турецкой филологии, директор Центра турецкого языка и культуры. Круг научных интересов Тофика Меликли - литература, культура, языки Турции, Азербайджана и других тюркских стран. Он автор многочисленных монографий и более 150 публикаций. В своих трудах впервые в тюркологической науке разработал стройную и целостную систему новой поэзии Турции. Меликов Т.Д. известен и как переводчик художественной литературы на русский и азербайджанский языки. Благодаря его переводам произведения таких известных турецких писателей, как Назым Хикмет, Яшар Кемаль, Факир Байкурт, Фазыл Хюсню Дагларджа и других стали достоянием русских и азербайджанских читателей. В 2006 году в Москве издан в его переводе роман-воспоминание Орхана Памука «Стамбул». Сортировать по: Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:Таинственная личность админа Флибусты 7 часов
babajga RE:Ежик покидает дом 17 часов Aliki RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 8 часов babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 1 день babajga RE:Свист диких крыльев 1 день Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 дня Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 1 неделя Isais RE:Не тот автор 2 недели xieergai60 RE:Продление подписки 2 недели TaKir RE:Валерия Сергеевна Черепенчук А. Н. Николаева - Мифы... 2 недели Isais RE:Древняя Греция. Читаем... 2 недели laurentina1 RE:Ирина Александровна Велембовская - Немцы 3 недели Саша из Киева RE:Избранное 4 недели Alligatoreader RE:Багрепорт - 2 1 месяц fedor.de RE:Отображение страницы Librusek 1 месяц Isais RE:Чиполь Сергеевич Наглецов - Огненный дракон [СИ] 1 месяц blahblahblah2024 RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц sem14 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 1 месяц Впечатления о книгах
dolle про Михайлов: Запертый 2 [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Продолжение вбоквелла Низшего. Сюжет развивается динамичнее подгоняясь к отсылкам про историю Амуса из второго Инфериора. Стиль повествования изменился , стал менее жестким. Оценка: отлично!
Саша из Киева про Сеф: Золотая шашка (Детская проза)
19 12 Моя огромная благодарность тому, кто разместил в Интернете распознанный текст этой книги! Это книга моего детства!
neletay про Шульц: Мой друг - домовой (Юмористическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
19 12 На удивление, прочитала с удовольствием. Добрая и забавная история. Только корректор нужен.
decim про Капустин: История нашей еды. Чем отличались продукты советского времени от сегодняшних [litres] (История, Кулинария)
19 12 Не ругайте сгоряча. Книга годится как памятник эпохи. С учётом того, что пожилой автор работал в высших сферах и некоторые обычные безобразия для него на уровне ЧП. В идеале и вскоре после открытия(или ревизии) в ресторане ………
decim про Антоновский: Русские супергерои (История, Биографии и Мемуары, Научпоп)
19 12 Усишки монархии навалили кучу дайджестов для жертв попсы. Аффтар, "рус" означало не "воин", а "гребец", человек весла. Морской труд необходим, без него герой никуда бы не добрался. Даже, как в нашем случае, с попутным ветром. ……… Оценка: нечитаемо
Foset про Евфросиния Антоновна Керсновская
18 12 Да, Фрося бой-баба была, конечно. Но "дура отпетая", как она сама писала про характеристику близких. Сама голову засунула в это пекло, чего-то упырям всё доказать пыталась. Надо было сразу рвать в Румынию вместе с матушкой, ………
Alexandr A.Shpilman про Измайлов: Неправильный лекарь. Том 2 (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Против ГГ готовятся применит магию... а тот тупо стоит манекеном... Ну один раз... а потом возникает мысль бросить такое чтение...
Лысенко Владимир Андреевич про Матвеев: Ниочёма-3 [СИ] (Юмор: прочее, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 12 Прочитал все три книги, легкое, расслабляющее чтиво. Оценка: отлично!
Barbud про Большаков: Целитель. Книга 10 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Есть авторы, которые не дописывают свой цикл, а есть те, что остановиться не могут, Большаков из вторых. Так и хочется сказать: "Горшочек, не вари!". Оценка: плохо
decim про Чапман: БондиАнна. В Россию с любовью (Биографии и Мемуары)
17 12 Ну, как поплавала?(с) Нечитаемо. |