О. В. Суворов



Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Владыки Рима
Вне серий


RSS

SabinaR про Аллен: От себя не убежишь (Короткие любовные романы) 08 01
Эта вещица изложена скучно, не дочитала и до середины.....

Astrowalk про Торп: Фотомодель на ранчо (Короткие любовные романы) 16 04
Ну вы как будто бумажную книгу листаете. Ключевые слова названы, лёгкий поиск, и пожалуйста:
В прошлом месяце у нас тут жил один желторотый юнец, так он нашел себе партнершу, с которой занимался любовью прямо в конюшне!

авырд про Торп: Фотомодель на ранчо (Короткие любовные романы) 16 04
"Стройные очертания талии и бедер, высокая и упругая грудь, длинные красивые ноги — недаром же она в течение многих лет получала предложения сниматься в обнаженном виде, хотя подобная работа ее отнюдь не прельщала. "
Секас думается будет. Тема сисек раскрыта.

Лиходей про Торп: Фотомодель на ранчо (Короткие любовные романы) 16 04
"Фотомодель на ранчо" - ничего не могу с собой поделать, но название книги сразу же вызывает определенные ассоциации, на язык так и просятся соответсвующие названия глав: "Фотомодель на сеновале" "Фотомодель на конюшне" "Фотомодель и жеребцы".
Кто книгу читал, скажите - название сути соответсвует? А то бы я почитал, угу :-).

hellrider про Маккалоу: Травяной венок. Том 2 [The Grass Crown ru] (Историческая проза) 01 12
перевели пять книг, тут только две получается, но оцефровали только первые две книги

Musatik про Маккалоу: Травяной венок. Том 2 [The Grass Crown ru] (Историческая проза) 20 11
А что,дальше не переводили,что ли?Я первые книги в реале еще года три назад читала и очень понравилось.Думала,что на Либрусеке уж точно есть...Оказывается,и на Либрусеке может чего-то не быть...

X