Рэй Брэдбери

Биография
1954 1988 1977

Рэ́ймонд Ду́глас (Рэй) Брэ́дбери (англ. Raymond Douglas (Ray) Bradbury; 22 августа 1920 года, Уокиган, США — 5 июня 2012 года, Лос-Анджелес) — американский писатель, известный по антиутопии «451 градус по Фаренгейту», циклу рассказов «Марсианские хроники» и частично автобиографической повести «Вино из одуванчиков».

За свою жизнь Брэдбери создал более восьмисот разных литературных произведений, в том числе несколько романов и повестей, сотни рассказов, десятки пьес, ряд статей, заметок и стихотворений. Его истории легли в основу нескольких экранизаций, театральных постановок и музыкальных сочинений.
Брэдбери традиционно считается классиком научной фантастики, хотя значительная часть его творчества тяготеет к жанру фэнтези, притчи или сказки.
Пьесы Брэдбери были хорошо приняты публикой, но его стихотворения не пользовались большим успехом. Главное достижение Брэдбери заключается в том, что он сумел пробудить у читателей интерес к жанрам научной фантастики и фэнтези, которые до него были на периферии современной культуры.

Статья в Википедии
библиография (Фантлаб)




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Об авторе


Автор


Об авторе


Книги на прочих языках


Автор



RSS

Lyka про Брэдбери: Разрозненные рассказы [Компиляция] (Научная фантастика) 11 03
И где все 63 рассказа? Только треть из них.

Lyka про Брэдбери: Марсианские хроники. Полное издание (Научная фантастика) 11 02
Интересно, в издательском варианте тоже нету переводчиков отдельных рассказов?

ProstoTac про Брэдбери: Машина до Килиманджаро [Авторский сборник] (Научная фантастика, Классическая проза, Фантастика: прочее) 28 01
2 DruiZ - повторяю по буквам?
"Ни одного переводчика не прописано в тексте, какому переводчику какие переводы принадлежат".
Обычно в переводных сборниках переводчики указываются в тексте (в заголовке, эпиграфом и т.д.), кроме дескрипшена.

DruiZ про Брэдбери: Машина до Килиманджаро [Авторский сборник] (Научная фантастика, Классическая проза, Фантастика: прочее) 28 01
2 ProstoTac:
В бумажных книгах переводчики указываются в содержании книги, а не у каждого конкретного произведения. Повторять по буквам можешь себе сколько влезет. А для особо въедливых есть Фантлаб - смотри - не хочу, кто там что напереводил.
_________
2 Lyka:
а это че?
перевод: Виталий Тимофеевич Бабенко Нора Галь (Элеонора Гальперина) Андрей Васильевич Гришин Ирина Альфредовна Оганесова Владимир Анатольевич Гольдич Екатерина Михайловна Доброхотова-Майкова Владимир Игоревич Грушецкий Ирина Алексеевна Тогоева Рамин Каземович Шидфар Наталья Викторовна Григорьева В. Чарный

Lyka про Брэдбери: Машина до Килиманджаро [Авторский сборник] (Научная фантастика, Классическая проза, Фантастика: прочее) 28 01
Файл мусорный. Ни одного переводчика не прописано.
DruiZ, найдите в тексте какому переводчику какие переводы принадлежат, с учетом того, что стоят копирайты этого 2019 года.

Iron Man про Брэдбери: Р — значит ракета [Авторский сборник] (Научная фантастика) 10 01
Одна из любимейших книг детства. На первое место поставил бы рассказ "Нескончаемый дождь"; затем - "Р - значит ракета" и "Космонавт". Ну, и, конечно, присутствует канонический "И грянул гром..." - про бабочку, раздавленную в далёком прошлом, из-за чего изменился ход истории.

mctsimco про Брэдбери: Кода к 451 по Фаренгейту [At What Temperature Do Books Burn? ru] (Публицистика) 14 08
К сожалению, Шекли как всегда актуален.

ttanya про Брэдбери: Отныне и вовек [сборник; litres] (Космическая фантастика, Научная фантастика) 16 06
Где-то играет оркестр ...
возможно, из-за трудностей перевода ...
сожалею ...

Twojay про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [Fahrenheit 451 ru] (Научная фантастика) 12 12
Очень понравилось. Простой слог, интересный сюжет. Возможно, актуально для настоящего времени, если не учитывать смену концепции получения знаний.


Древний Kanrit про Андерсон: Вирус бессмертия [Антология] (Космическая фантастика, Социальная фантастика, Научная фантастика) 14 10
Сборник потрясающих рассказов фантастов прошлого века. От космической до социальной фантастики, от свободы выбора и моральных делем до тотального контроля государства над личностью. Big Brother is watching you!

egiksonya про Брэдбери: Лёд и пламя [Frost and Fire ru] (Научная фантастика) 04 10
Пока читаешь, прямо трясёт от ощущения уходящего в гонке за выживание времени. Коротко и ярко, очень впечатляет.

STAR-MAN про Брэдбери: И новизной они гонимы [= Призраки нового замка] (Научная фантастика) 22 06
Если прошлое оставило нас, не стоит возвращаться. Не стоит пропитаться его вернуть. Как и жизнь, так и то место, люди, все где все ушло. Ибо оно снова уйдет.
Это уже не прошлое. Это новая жизнь, которая чем то похожая на прошлое. И она намного лучше. Она новая. Она рождена для новых людей, которые не на столько оставили себя в прошлом. Даже если вы копируете то что вам дорого, оно не будет тем самим. Ибо вы сами остаетесь в том же прошлом. Именно вы, еще не изменились.
Если вы не изменились и не собираете измениться, все то что вы сделали сейчас пойдет прахом. Жизнь вас сама выгонит. С грехами нужно прощаться. Исправить их. Хотя иногда все станет поздно. Тогда остается тихо уйти. Туда где мы должны быть. В ту же самую жизнь с вашими пороками.
Воскресить прошлое нельзя. И это никому не доступно. Никогда не будет того что было. Но если, предложим, мы воскрешаем прошлое в новом свете. Мы сами должны воскресить самих себя в том же новом свете. Возможно тогда и уровняем чашу весов. Хотя это будет снова другое уравнение.

Nice_owl про Брэдбери: Апрельское колдовство [The April Witch ru] (Научная фантастика) 22 06
Добрая сказка. Одноразовая, но при этом очень теплая

STAR-MAN про Брэдбери: Кошкина пижама (Научная фантастика) 18 06
Недаремно люди говорять, любов зближує. А якщо це любов не лише до людей, а і до тварин? Здавалося би, що якесь кошеня, варто за нього так сперечатися? Виявляється що варто. Саме тут ми стоїмо на роздоріжжі. Ми створюємо нове життя. Потрібен лише привід. Ні, не тільки ради кошеняти. Ми випробовуємо самі себе. Якщо ми змогли доказати, що варті, що можемо забезпечити матеріально і в любові та вірності. Ми зможемо усе! Це лише початок до чогось більшого.
Вичерпавши усі аргументи, ми покладаємося на долю. Саме Доля звела людей, через тварину. Полюбиш тваринку, полюбиш і людину. Тут не потрібне багатство, мода, крутість чи ще щось. Лише почуття. Саме це ми втрачаємо. Отримуючи тільки хтивість і затуманеними очима, дивимося на світ. Тварини цього не розуміють. Вони дарують свою любов і ласку. Без якоїсь вигоди, без понтів, без шуму. Вірність і доброта яка безмежна і неповторна. Одягніть на себе піжаму, скиньте усе зайве із себе, одягніть те що по суті і не потрібне. Але воно знадобиться, воно покаже тільки ваше серце. А от серце потрібно одягти в чисту одежу. Хоча би на сон, на сон, де ми присипаємо усе погане, відкривши душу і тіло такими як воно є.
Отож, учіться, в тих хто дійсно не заподіє вам зла.
— Котенок не придвинулся. А ты — да!

STAR-MAN про Брэдбери: История одной любви [A Story of Love ru] (О любви, Рассказ) 17 06
История любви к Бредбери и не только
*****
Давно это было. Давно, еще в школьном возрасте. Попал как то мне журнал "Клас" , точнее я его получал каждый месяц. Ну и как то в одном из выпусков, помню, где то летом, хотя могу и посмотреть в своей подшивке, но лень как то доставать ее. Был там роман Рея Бредбери - "История одной любви", на украинском языке. Прочел с интересом. Да таким что не спал ночью, и приставал с идиотскими вопросами к родственникам. Да, идиотскими, то есть такими как они появляются у парнишки 3го класса.
Вот так я познакомился с писателем. Потом была библиотека, спрашивал книги. Но вот здесь были только короткие рассказы, или мне не давали тогда? Постепенно стал забывать об этом Бредбери, так как и были и другие писатели, да и школу тоже надо было заканчивать. Потом уж когда был студентом и рабочим не было уж и столько денег чтобы покупать какие то книги. Только во время электронных книг и интернет-библиотек имел возможность скачать почти все файлы. Но и здесь на очереди было много чего интересного. Постепенно дошел и к Рею Бредбери. Вспомнил школьные года и тот рассказ. Конечно, таких вопросов не возникало как тогда. Но история действительно трогательная. И реальная, не выдумана. Так что я действительно рад что тогда имел возможность прочитать ее. Та история в некотором плане помогла мне в жизни. Стала толчком к другим книгам и взглядами на любовь и отношение к другим.
Спасибо тебе мистер Бредбери!
*****
Читая рассказ невольно ставишь себе вопросы. Да, те же что и подросток ставил себе и своей учительнице. И сам вспоминаешь свою первую любовь. Да, действительно мир думает не так как ты. В те года кажется что мир у ног, и ты сам правиш миром. Но становишся постарше ты понимаешь что почем.
Из текста можно понять что именно Боб пишет этот рассказ. Ведь описание появление новой учительницы и дальше действия описываются словами влюбленного человека.
От ее слов на деревьях запели птицы, и класс наполнился светом, как если бы со школы слетела крыша.
Он влюбляется с первого взгляда. И в тот же день делает попытку подобраться поближе. То есть понравится женщине. Сначала как парень который любит работу и не боится ее делать. Дальше он делает попытку поговорить с ней, провожая ее. Но отличие в положении - он ученик, она учительница. И во возрасте, но это не особенно волнует парня. Постепенно ухаживая он добывается и ее любви к себе. Но все таки им не судилось больше встречаться, не позволяют правила жизни -
— Мир думает иначе.
И парень поступает как джентльмен, он сам уходит с ее жизни. Аж на 16 лет. У него были возможности возвратится уже совершеннолетним, но он то не делает. Только уже в 30 лет и будучи женат он возвращается. Узнав что учительница так и не смогла его забыть, хотя и она разорвала отношение и советовали ее забыть. Что же, ее слова на половину сбылись, он все таки нашел замену, и пришел взрослым, но...
Иногда думая, нам нужно самим изменить правила жизни, но иногда и судьба сама нас изменяет. К добру или к чему то другом? Не нам решать. Может и хорошо, может и нет. Главное чтобы первая любовь запомнилась и нашла отражения в жизни. Со счастливым концом!
Хорошая поучительная история для современной молодежи. Именно здесь можно научится любить, веровать и жить. Так как велит долг и совесть.
P.S. Иногда думаю, не списал автор историю c себя?

STAR-MAN про Брэдбери: Мадам et мсье Шиль (Классическая проза) 17 06
Где же ты, моя любимая?
Интересная история.
Вот что может сделать любовь. Оно понятно, как долгое времяпровождения вместе с такой красавицей заканчивается. Да еще в романтической обстановке. Но не понятно почему в девушки не возникло таких же чувств как у парня. Ведь пускай не с ним, так и с другим может и что то вышло бы, или автор не упомянул об этом?
С одной стороны, если девушка продолжила с парнем общаться то уж не было бы столько романтики, и естественно и рекламы в ресторане. Менять парня в том же месте, тоже не то, пошли бы ненужные слухи. Думаю что парень не испортил ничего. Он, то есть их совместный дует, немного позже сам собой разошелся бы. Если девушка бросила его, и с другим в другом месте, то можно понять, или не любовь, или парень что то сделал не так. Владелец верно сказал, если бы они вернулись, тогда и люди по другом посмотрели бы на их отношения. И снова наплыв клиентов взрос.
Но работа есть работа, особенно когда и кушать охота. Да, думаю что многие с нас согласились бы так поработать.
Нет, все таки концовка интересная и вызывает интерес и спорные вопросы.

STAR-MAN про Брэдбери: Мертвец никогда не воскреснет (Боевик) 07 06
Что же такое любовь, если она на такое способна! Верно говорят, настоящую любовь, даже смерть не разлучит. Они будут всегда вместе.
Короткий рассказ, но сколько в нем душевности!

STAR-MAN про Брэдбери: У меня есть, а у тебя нету! [I Got Something You Ain't Got ru] (Классическая проза) 07 06
Яка дивна іронія долі! Фатальний збіг чи доказ того, що не слід бажати невідомого? Жарти з життям та смертю просто так не проходять.
Читаючи розповідь починаємо розуміти чим ми живемо. Дитячі пустощі інколи по незнанню справи можуть дійсно рятувати. Давати розраду перед наближенням кінця. Змагання зі смертю. І тоді уже з посмішкою сама Доля розставляє свої варіанти. Вирішуючи це питання. Звісно же, ніщо не втрачається і ніщо не виникає безпідставно і безслідно. Просто одне змінює інше. І рівновага залишається як і була.
Таким чином вдалося врятувати (чи вдалося?) життя подруги. Але якою ціною! Та це варто уваги.

STAR-MAN про Брэдбери: Приворотное зелье [Love Potion ru] (Классическая проза) 01 06
А все таки справа у нас самих. Варто лише підштовхнути злегка. І тоді руйнуються усі ці скромні барикади. Які же насправді лише тонка вуаль, яка стримує нас від необачних вчинків чи думок. Головне те, що ми обоє згідні і бажаємо спорідненості. Лише боїмося зробити перший крок назустріч одне одному.
А ось як застереження, що не варто довіряти кому завгодно. Інколи справа заходить занадто далеко. Лише випадковості нас і рятують. А можливо це був нам знак? Просте і останнє попередження від стареньких? Також і те, що варто все таки прислухатися до власного серця і зачекати із першими висновками і почуттями?

STAR-MAN про Брэдбери: Призраки нового замка [= И новизной они гонимы] (Научная фантастика) 02 02
Если прошлое оставило нас, не стоит возвращаться. Не стоит попитатся его вернуть. Как и жизнь, так и то место, люди, всегде все ушло. Ибо оно снова уйдет.
Это уже не прошлое. Это новая жизнь, которая чем то похожая на прошлое. И она намного лучше. Она новая. Она рождена для новых людей, которые не на столько оставили себя в прошлом. Даже если вы копируете то что вам дорого, оно не будет тем самим. Ибо вы сами остаетесь в том же прошлом. Именно вы, еще не изменились.
Если вы не изменились и не собираете измениться, все то что вы сделали сейчас пойдет прахом. Жизнь вас сама выгонит. С грехами нужно прощаться. Исправить их. Хотя иногда все станет поздно. Тогда остается тихо уйти. Туда где мы должны быть. В ту же самую жизнь с вашими пороками.
Воскресить прошлое нельзя. И это никому не доступно. Никогда не будет того что было. Но если, предложим, мы воскрешаем прошлое в новом свете. Мы сами должны воскресить самих себя в том же новом свете. Возможно тогда и уровняем чашу весов. Хотя это будет снова другое уравнение.

STAR-MAN про Брэдбери: Кошкина пижама (Современная проза) 07 11
Недаремно люди говорять, любов зближує. А якщо це любов не лише до людей, а і до тварин? Здавалося би, що якесь кошеня, варто за нього так сперечатися? Виявляється що варто. Саме тут ми стоїмо на роздоріжжі. Ми створюємо нове життя. Потрібен лише привід. Ні, не тільки ради кошеняти. Ми випробовуємо самі себе. Якщо ми змогли доказати, що варті, що можемо забезпечити матеріально і в любові та вірності. Ми зможемо усе! Це лише початок до чогось більшого.
Вичерпавши усі аргументи, ми покладаємося на долю. Саме Доля звела людей, через тварину. Полюбиш тваринку, полюбиш і людину. Тут не потрібне багатство, мода, крутість чи ще щось. Лише почуття. Саме це ми втрачаємо. Отримуючи тільки хтивість і затуманеними очима, дивимося на світ. Тварини цього не розуміють. Вони дарують свою любов і ласку. Без якоїсь вигоди, без понтів, без шуму. Вірність і доброта яка безмежна і неповторна. Одягніть на себе піжаму, скиньте усе зайве із себе, одягніть те що по суті і не потрібне. Але воно знадобиться, воно покаже тільки ваше серце. А от серце потрібно одягти в чисту одежу. Хоча би на сон, на сон, де ми присипаємо усе погане, відкривши душу і тіло такими як воно є.
Отож, учіться, в тих хто дійсно не заподіє вам зла.
— Котенок не придвинулся. А ты — да!

U-la про Артур: Золотое время [антология] (Научная фантастика) 18 07
Очень хороший фантастический сборник. С удовольствием перечитала многие повести-рассказы :)

Ser9ey про Брэдбери: Были они смуглые и золотоглазые [Dark They were, And Golden Eyed (The Naming of Names) ru] (Научная фантастика) 07 06
Симптоматично, что пиндосы не панимали сваго земляка Рея Бредбери, так и оказалса он любимым совейским писателем и по традиции и сейчас нами почитаем.
Ну да че с пиндосов взять, а нам харашо.

mysevra про Брэдбери: Были они смуглые и золотоглазые [Dark They were, And Golden Eyed (The Naming of Names) ru] (Научная фантастика) 07 06
Любимая вещь у Брэдбери, со временем восторг не проходит.

TheChebureck про Брэдбери: Вино из одуванчиков [Dandelion Wine ru] (Научная фантастика) 04 03
Переживал эти моменты вместе с Дугласом.
Вот это Детство у парня. Без интернета, ВКакашек и прочего фуфела. Насыщенное ощущениями и переживаниями.
Бредбери-один из моих любимых писателей.

Angela1902 про Брэдбери: Ночь [The Night ru] (Научная фантастика) 11 02
Легкий рассказ,как и большинство рассказов Рэя Брэдбери. Все загадочно,интересно,хорошо продумано. Читать было интересно,советую к прочтению.

popUP про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [без илл.] [Fahrenheit 451 ru] (Социальная фантастика) 28 12
Какой 'технически продвинутый' Пшик. Маладца. Абасрал афтара. Какой 'технически продвинутый' Пшик. Маладца. Абасрал афтара. И, возразить нечего, текст действительно технически отсталый. Лем, Циалковский и прочее старичье ваще неучи, они не видели флешку. Деда своего спроси, когда он поезд увидел в первый раз, не говоря о телевизоре и самолете.

greywarlock про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [без илл.] [Fahrenheit 451 ru] (Социальная фантастика) 27 12
Пшик: "Сюжет, в общем-то, технический отсталый. Кажется смешным отсутствие флешек, смартфонов и вообще мира цифры в будущем, которое для нас является настоящим. Такие несуразности постоянно выбивают из атмосферы, да и атмосферу, которой никогда уже не будет, трудно принять, вникнуть в неё."
извините... а то, что роман написан в 1953 году, Вам ни о чем не говорит? Тогда и представить не могли многие из тех вещей, что сейчас для нас привычны. Автор все же пишет для своих современников, и отталкивается от их мировоззрения и менталитета и выбирает основную целевую аудиторию для книги, и старается в донести до этой аудитории какие-то свои идеи(мысли, чувства и т.д).
Сама эта книга еще во времена когда не было ничего такого о чем вы написали уже стала классикой. Сам факт сожжения книг следует понимать как закрытие свободного доступа к информации, кстати что сейчас повсеместно и происходит...
У вас какие-то детские суждения... фактически на грани пересказа...

Пшык про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [без илл.] [Fahrenheit 451 ru] (Социальная фантастика) 27 12
Одна из тех книг, где будущее оказалось не таким, как полагал автор. Вполне читаемо, но... Сюжет, в общем-то, технический отсталый. Кажется смешным отсутствие флешек, смартфонов и вообще мира цифры в будущем, которое для нас является настоящим. Такие несуразности постоянно выбивают из атмосферы, да и атмосферу, которой никогда уже не будет, трудно принять, вникнуть в неё.
Как видим, никто книг не сжигает и читать не запрещает. Сам носитель - бумага - возможно и выходит из моды, но сами книги до сих пор актуальны. Электронные планшеты заменили бумагу так же, как когда-то цифра заменила плёнку в фотоаппаратах. Вот и всё. Вариация на тему "А что было бы, если бы в будущем запретили читать?"

Barbud про Брэдбери: 451 градус по Фаренгейту [без илл.] [Fahrenheit 451 ru] (Социальная фантастика) 20 10
Брэдбери ошибся в одном - книги сжигать не придётся, человечество постепенно само откажется от них и снесёт в макулатуру... Чтение - слишком тяжкий труд для поколения манкуртов.

X