Юрий Николаевич Молочковский

Биография

Юрий (Георгий) Николаевич Молочковский (1910-1970) — русский, советский переводчик и критик чешской прозы.

Член Коммунистической партии с 1945. Литературную работу начал в 1934. Опубликованы переводы романов, повестей, рассказов К. Чапека, А. Ирасека, К. Конрада и др., а также статьи и рецензии о чеш. писателях. Совместно с Т. М. Аксель перевел «Репортаж с петлей на шее» Ю. Фучика (1947), романы М. Пуймановой «Люди на перепутье» (1949), Г. Вчелички «Кафе на главной улице» (1958) и др. Начал теоретич. разработку специфики худож. перевода с чеш. яз. (ст. «Легче или труднее» в сб. «Мастерство перевода», 1962).
Переводил также как Юрий Аксень, Юрий Аксель, Юрий Аксель-Молочковский, Георгий Аксель.

Переводы: Гашек Я., Похлебка для бедных детей, М. — Л., 1936; Ольбрахт Ив., Никола Шугай, разбойник, Л., 1939; Неруда Я., Неделя в тихом доме и другие рассказы, М., 1953; Фрид Н., Картотека живых, М., 1958; Карваш П., Милейший человек и другие рассказы, М., 1965.




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик



RSS

IT3 про Чапек: Рассказы из одного кармана (сборник) (Классическая проза) 25 02
мне кажется лучшее,что написал Чапек,миллион раз читал-перечитывал,непонятная ностальгия по ушедшей эпохе,де-жавю,что ли...

zloyV про Чапек: R.U.R. Средство Макропулоса. Война с саламандрами [Сборник] (Научная фантастика) 04 07
"Война с саламандрами" - одна из первых антиутопий, и причем весьма качественная.

X