Джо Алекс


Биография

Мацей Сломчинский (польск. Maciej Słomczyński, 10 апреля 1920 года, Варшава — 20 марта 1998 года, Краков) — польский писатель и переводчик. Использовал псевдонимы: Джо Алекс, Казимеж Квасьневский.

Родился в Варшаве. Отец Мацея — американский доброволец, участвовавший в советско-польской войне (1919—1921 г.) Мериан Колдуэлл Купер, в будущем знаменитый режиссëр и продюсер, создатель легендарного Кинг-Конга, мать — англичанка Маджори Кросби (в повторном браке Сломчинская). Будущий писатель взял фамилию своего приëмного отца, Александра Сломчинского.
В 1943 году вступил в ряды Армии крайовой, участвовал в подпольной борьбе с фашистами. В 1944 г. был арестован и посажен в главный тюремный центр Генерал-губернаторства — Павяк, откуда ему удалось совершить побег. Перебрался на Запад, вступил в армию США, затем служил в американской военной полиции во Франции.
В 1947 году вернулся из эмиграции в Польшу. После возвращения был под наблюдением спецслужб Польши, как вероятный английский шпион.
С 1953 г. жил в Кракове. Член Товарищества польских писателей и Ротари Интернешнл.

Творчество

М. Сломчинский дебютировал в 1946 году в лодзинском журнале «Неделя» (пол. «Tydzień»).
Блестящий знаток и переводчик Шекспира, Джойса, Мильтона, Свифта, Стивенсона, Кэрролла, Фолкнера и др. Единственный в мире перевëл всего Шекспира. В течение 11 лет он работал над переводом «Улисса».
Автор сценариев кинофильмов, театральных пьес («Дамы из Ахерона»), телевизионных программ, а также псевдоанглосаксонских детективов, изданных им под псевдонимом Джо Алекс и остросюжетных милицейских повестей, опубликованных под именами Казимежа Квасьневского и Джо Алекса.
Инициатор создания знаменитого польского телевизионного театра остросюжетных криминальных пьес «Кобра», для которого он также писал пьесы.

Цикл детективных повестей о приключениях Джо Алекса:

«Я третий нанесла удар» (Powiem wam jak zginął)
«Смерть говорит от моего имени» (Śmierć mówi w moim imieniu)
«Ты всего лишь дьявол» (Jesteś tylko diabłem)
«Мертвая голова» (Cichym ścigałam go lotem)
«Ад во мне» (Piekło jest we mnie)
«Лабиринты смерти» (Zmącony spokój Pani Labiryntu)
«Убийца читал Киплинга» (Gdzie przykazań brak dziesięciu)
«Тихая, как последний вздох» (Cicha jak ostatnie tchnienie)
«Пусть найдут своих врагов» (Niechaj odnajdą swoich wrogów)

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Книги на прочих языках



RSS

Libertas про Алекс: Третий король [Gdzie jest trzeci król ru] (Детективы: прочее) 11 03
Интрига не плохая. Правда особого заявленного в аннотации юмора не было замечено. А вообще вполне добротная книга без чернухи и порнухи...

monochka про Алекс: Третий король [Gdzie jest trzeci król ru] (Детективы: прочее) 10 04
фильм «Где третий король?» как раз по ней

X