Наталья Владимировна Колпакова


Биография

Кияченко Наталья Владимировна (Колпакова Наталья)

Родилась в 1972 году в г. Арзамас-16 (г. Саров) Горьковской области. Училась на экономическом факультете Московского авиационного института, окончила исторический факультет Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Сейчас трудится в одном из столичных издательств.
Специальность - историк искусства (истфак МГУ). Источник заработка - специальный и литературный перевод.
Живет и работает в Москве.
Стихи пишет с детства. Первая публикация — 1989 г.
Поэт и прозаик. Член союза писателей России с 2007 года

Основные публикации: Музыка, стихи, г. Саров, 1999; Детство. Город. Век, стихи, г. Саров, 2007; Лучший из миров , роман, Москва, 2008

Стихи.ру




Сортировать по: Показывать:
Вне серий

Переводчик

Вне серий
Вне серий


RSS

udrees про Шермер: Небеса на земле. Научный взгляд на загробную жизнь, бессмертие и утопии [Heavens on Earth: The Scientific Search for the Afterlife, Immortality, and Utopia ru] (Научная литература: прочее, Научпоп) 17 08
Хорошая популярная книга с рассуждениями о жизни, смерти, жизни после смерти, возможности достижения бессмертия или хотя бы внушительного долголетия, построения утопического общества и смысла жизни. Утешения в такой книге не ищите, может даже она пошатнет ваши многолетние убеждения, вызовет депрессию, переоценку смысла жизни. Автор конечно в конце книги пытается скрасить краски, описывая, что смысл жизни есть в любви, продолжении жизни, в уникальности нас самих и уникальности нашей жизни на крошечном шарике, делающем в среднем 80 оборотов вокруг звезды за нашу современную жизнь. Может кого-то это успокоит, в основном ученых и рациональных людей. Книга начинается то с того, что на Земле за всю историю жило 108 млрд.людей. Многие факты читать интересно про борьбу за бессмертие, например связанные с замораживанием после смерти, копированием своего сознания в компьютер. Интересно прочитать про безуспешную борьбу со старением, даже причины оказывается еще неизвестны точно.
В книге есть опечатки, на мой взгляд, это же неправильно, если я правильно понимаю, то абсолютный ноль – это минус 273,15 градусов по Кельвину, а тут автор пишет: «Сразу после смерти его тело было охлаждено жидким азотом до температуры −321 °C».
Иногда возмущает предвзятость автора по отношению к социализму: «Во второй половине XX в. революционный марксизм в Камбодже, Северной Корее и многочисленных государствах Южной Америки и Африки повлек за собой убийства, погромы, геноцид, этнические чистки, революции, гражданские войны и финансируемые государством конфликты – все это во имя рая на земле, ради создания которого потребовалось уничтожить упорствующих диссидентов». И плюс такое же негативное упоминание про СССР, правда вместе с Третьим Рейхом и фашистской Италией. Автор не углубляется в причины, не упоминает ни разу ни стремление капитала к расширению, убийственной конкуренции, господству империализма, ни дальнейшем ограничении свобод трудящихся (все права которых в общем-то стали заслугой революций и утопических якобы идей социализма). И все это подытоживаем цифрой «В общей сложности около 94 млн человек погибло от рук революционных марксистов и коммунистов утопистов в России, Китае, Северной Корее и других государствах – ужасающее число, сравнительно с 28 млн убитых нацистами», хмм, странный подсчет, учитывая только потери только СССР в ВОВ, которые озвучили в 27 млн.убитыми, а еще сколько капиталисты угробили в Китае, Корее, Вьетнаме и т.д.
Там же непроверенная ссылка про приказ Сталина о скрещивании человека и обезьяны, якобы еще это выведение особой породы улучшенных людей для строительства коммунизма.
Еще одна неточность в главе о старении, снова насчет абсолютного нуля: «Тихоходки…и выдерживающие температуры от −287 °C до 100 °C,».
Но тем не менее книгу почитать стоит, таких работ мало, поэтому они вызывают интерес.
Оценка: хорошо


Yudzhin2 про Колпакова: Лучший из миров (Фэнтези) 16 11
Сюжет хорошо не прописан,и не чувствуешь героев,да и концовка так себе

Eugene Brad про Колпакова: Лучший из миров (Фэнтези) 24 09
Я, как Yuko111, тоже "ценю начинающих авторов за то, что они не боятся показать миру свои творения". Но конкретно данное творение мне не понравилось - банальный вариант женского любовного фэнтези с довольно посредственным (на мой вкус!) языком и сюжетом

Kromanion про Колпакова: Бегущие по мирам (Юмористическая фантастика, Фэнтези) 19 09
С трудом прочитал. Книжка ни о чем. Почти отсуствие сюжета. Простая как грабли и донельзя заезженная история, что некто, согласно пророчеству, случайно походя спасет мир, разбавлена как можно совершенно посторонними, левыми и правыми, зарисовками, причем последние зачастую, вообще не имеют собственно к сюжету никакого отношения. Аффтор прыгает от героя к герою стремясь впихнуть как можно больше воды. Сразу видно, что поставлена цель набрать определенное количество страниц. Герои картонные, эволюция их чувств нулевая.
О языке хочется упомянуть отдельно. Он не безграмотный. Он просто глупый. Начнем с того, что Аффтор в подражание Олдям сыплет метафорами и гиперболами налево и направо, уместно и неуместно, из-за чего очень трудно добраться до, собственно, смысла предложений. Игорь Северянин отдыхает. Кроме того, у аффтора явно плохо с семантикой. Например, фраза "Библиотека Либрусек откроется по клику на ссылке" в переводе колпаковой зазвучала бы так: "Вальяжный и золотистый Либрусек стремительно вспыхнет на искристом квадрате прямоугольного монитора по взмаху мышиного пальца".
Стиль скачет от телеграфного: "Он нажал на кнопку. Либрусек открылся. По экрану побежали буквы. Эти буквы сложились в слова. Слова составили текст" от вычурно замудренного, с обалденно длинными предложениями и кучей ненужной информации: "Он нажал на кнопку, белую, как помыслы юной девушки (которая родилась и выросла в приличной семье и в школе никогда не получала ниже четверки), на экране произошла смена цвета пикселов, в соотвествии с командами, которые монитор получил от контроллера, эти пикселы составили буквы, знаки препинания, рамки, служебные символы (некоторые из которых выделялись курсивом или кеглем), на экране появился текст, который стала читать наша главная героиня, принцесса Наталья Колпакова и думать над ним". К тому же такие переходы могут быть в одном абзаце, который растягивается между прочим на пару-тройку страниц. Восторга добавляют и неумение пейсательницы работать с предлогами, невладение пунктуацией и вообще корявый русский: "Иванов разговаривал с Сидоровым - у его чесался язык". У Сидорова? У Иванова?
В общем, домучал, только ради концовки, просто было интересно узнать, какая у никакого сюжета будет концовка, развязка то есть. Узнал. Правильно, никакая.
Ф топку. Больше не читаю и не скачиваю.

Yuko111 про Колпакова: Лучший из миров (Фэнтези) 30 06
Я ценю начинающих авторов за то, что они не боятся показать миру свои творения. Если Вы, fathertrill, говорите, что книга настолько хороша, то я полностью с Вами соглашаюсь) Спасибо за наводку и высказанное вами мнение)))

fathertrill про Колпакова: Лучший из миров (Фэнтези) 15 09
Первая треть книги просто отлична. Не покидало ощущение что читаешь Лазарчука: и язык и атмосфера. Потом пошло похуже, а конец совсем подкачал. Если это дебют, то автор - молодец. Не хватило запала, но задатки налицо.

X