Вы здесьВиола Ругайя
Биография ![]() Виола Ругая (латыш. Viola Rugāja; р. 16 января 1935, Москва) – переводчик, редактор. Переводит латышскую литературу на русский язык; в кругу авторов, начиная от классиков - Андрея Упитса, Александра Гринса, Павилса Розитиса, Вилиса Лациса, до современников - Владимира Кайякса, Зигмунда Скуиньша, Лаймы Муктупавелы, Инги Абеле, Валдиса Румниекса, Владиса Спаре и др. Переводы издавались в рижских и московских книжных издательствах и журналы. Она инициировала издание серии «Латвийская современная история» на русском языке и подготовила первые два выпуска. Аспирантские исследования по латышской поэзии в СССР в 1920–1930-е годы. В 1970-х годах он был использован в качестве основы для предисловия к 4-му тому Латышской поэтической антологии (1973), а также для сборников произведений ряда авторов этого периода. Она публиковала литературные статьи и интервью в периодических изданиях. Она была главным редактором издательства «Лиесма», основала редакцию журнала «Народная литература СССР», основала двуязычное издание классики поэзии «1000 строк» и издание «Писатели в воспоминаниях современников». Участвовал в продвижении книг через публикации, поездки в регионы, радио и телевидение. В 2020 году перевод романа Владиса Спаре «Ты не можешь получить всё, что хочешь» (совместно с Сергеем Морейно) был номинирован на ежегодную премию «Мастер», присуждаемую Гильдией мастеров литературного перевода в Москве. Сортировать по: Показывать: РедакторПереводчик
юлий плис про Лиелайс: На крыльях муссонов [Uz musonu krastiem ru] (Морские приключения, Научпоп)
26 02 Миллионные тиражи таких книг говорят сами за себя!
Леда777 про Несауле: Женщина в янтаре [A Woman in Amber. Healing the Trauma of War and Exile] (Биографии и Мемуары, О войне, Антисоветская литература)
02 12 Книга читается на одном дыхании. Она написана пронзительно и мощно бьёт по воображению читателя. Это воспоминания, личный опыт автора, пережитый с семи до двенадцати лет скитаний по лагерям для беженцев. И далее – как всю жизнь этот опыт отзывался в поступках и восприятии главной героини-автора. Я читала и плакала вместе с ней. Но чем дальше от войны и первых послевоенных лет, чем глубже в мирную жизнь Америки, тем сильнее что-то восставало во мне, что-то в книге вызывало отторжение. Автор и сама обращает внимание на постоянные внутренние противоречия латышских беженцев, поселившихся в Америке, на свои собственные противоречия. Это зацикленность на собственной персоне, крайняя степень эгоцентризма, и при этом постоянное чувство вины за это, постоянное убеждение себя, что ничего не стоишь. Книга глубоко психологична, она пытается объяснить, каким образом страшный опыт проецируется в дальнейшую жизнь, как люди собственными руками строят свою жизнь как отражение бывшего страха, казнят себя снова и снова, не осознавая, чтО делают. С некоторых пор я верю, что далеко не всегда достаточно надавать человеку по щекам и сказать: «Возьми себя в руки, тряпка!», чтобы он смог справиться со своими демонами (или тараканами). Есть вещи в сознании и подсознании, над которыми человеческий разум не властен. Это так. Но что именно было самым страшным в жизни героини? Голод? Страх гибели или унижений? Да, это страшно, но ни с автором, ни с её семьёй ничего конкретно ужасного не произошло, и слава богам. Из её воспоминаний я поняла, что самое страшное (хоть она сама этого не осознаёт) – это отсутствие любви, девочка постоянно чувствует недостаток любви со стороны родителей. Родители заняты выживанием, это естественно, и это то следствие войны, которое больше всего сказалось на этом изломанном поколении. Отчуждение, стремление к смерти, отсутствие полноценного общения и взаимопонимания, ощущение безысходности. Красной нитью по книге проходит эпизод, когда мать, решившая, что все население на данном клочке Германии русские солдаты хотят расстрелять, тащит дочь (Агату) вперёд со словами «Лучше мы будем первые, куда страшнее смотреть, как расстреливают других и ждать своей очереди». Мать ошиблась, никого не расстреляли. Но с тех пор дочь думает, что мать хочет от неё избавиться, она перестала чувствовать себя защищённой, отказалась от материнской любви. Девочке семь лет. Неужели мать не могла объяснить ей, почему она так поступила? Нет, матери по большому счёту всё равно. «Изгнание», вынесенное в заголовок книги – ложь. Это самая большая ложь, которая есть здесь наряду с небольшими искажениями, навеянными стереотипами, – это не относится к личному опыту автора, перенесённому в книгу с искренностью и глубиной, берущими за душу. Семья бежала – бежала со страхом и ненавистью, сначала из России после революции, потом из Латвии, когда Советские войска в 1944 году освобождали эту страну от нацистов. Когда девочка говорит, что в равной степени не любит фашистов и коммунистов – она лжёт. Они спокойно жили в оккупированной Гитлером Латвии, а потом сбежали не куда-нибудь, а именно в Германию. Вопросов здесь больше нет. Все эти слёзы по утраченной родине не больше, чем лицемерие, эти прочувствованные горсточки земли с родины – лицедейство. При условии, что автор умудрилась забыть родной язык, на котором говорила 17 лет. Возможно, отсутствие способности любить относится к тем последствиям войны, о которых я говорила выше. Она не одна в своих заблуждениях, и я рада, что наконец поняла эту прослойку эмигрантов-латышей, которые вернулись в страну после распада СССР (или не вернулись, но ведут пропаганду на новых местах обитания). Их опыт и взгляды глубоко не понятны ни латышам, остававшимся на родине, ни тем более представителям других народов, так или иначе оказавшихся здесь на ПМЖ. Ещё одна фразочка, заставившая меня иначе смотреть на книгу: «…в 1944 году последовали годы русской оккупации. (Русская армия ушла из Латвии только в 1994 году, но немало бывших военных и других русских живут там до сих пор.)» Я нутром чую, что наряду с припиской издателя «Книга рекомендуется для изучающих латышскую литературу в школах и вузах» и при условии наличия книги на русском языке, это не что иное как попытка загадить мозг молодому русскоязычному поколению. Тем более что на волне «обретения независимости и самосознания» особо отпетые латыши называли оккупантами абсолютно всех, независимо от того, в каком году человек приехал в Латвию. Несколько сумбурно, но это те впечатления, которыми я посчитала нужным поделиться. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
macs1112 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 дня Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 2 дня Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 2 дня sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 дня sem14 RE:«Морской роман» — книжная серия Калининградского книжного... 3 дня larin RE:Оплатил,но абонемент не отображается 3 дня larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя sd RE:Fishing 1 неделя Алексей111111111111 RE:Оплатила,но абонемент не отображается 1 неделя sd RE:Доступ 27 1 неделя kopak RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя Isais RE:Вадим Иванович Туманов - Всё потерять - и вновь начать с... 1 неделя Isais RE:Семейственность в литературе 2 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 2 недели Саша из Киева RE:"Экс" и "нео": разноликие правые 2 недели medved RE:Предупреждение: "зеркала" флибусты 4 недели Isais RE:Соседи 1 месяц Впечатления о книгах
Никос Костакис про Петр Алмазный
29 07 Nicout, не будем спорить, был ли доступен автору приведенный вами список "гранита науки". Вполне достаточно того, что тост шашлычника из "Кавказской пленницы" ("Так випьем за кибэрнэтикэ!") был услышан каждым обывателем ………
alexk про Гурба: Мифы Китая [litres] (Мифы. Легенды. Эпос)
29 07 Хрень. Не читать. К тому же вместо половины иллюстраций - QR-коды.
Oleg68 про Кобен: Главный подозреваемый [The Final Detail ru] (Крутой детектив, Детективы: прочее)
28 07 Как всегда у автора, очень интересно и непредсказуемо. Оценка: отлично!
Лысенко Владимир Андреевич про Земляной: Мастер духов 1 (Альтернативная история, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
28 07 Хорошее произведение, читается легко. Оценка: отлично!
lemma7 про Гурский: 500 спойлеров. Мировое приключенческое кино в буквах (Справочники)
28 07 Спасибо большое за то, что книга наконец появилась в сети! Оценка: отлично!
Barbud про Панфилов: Старые недобрые времена 2 (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
28 07 После многих бед и лишений ГГ наконец-то добыл себе свободу и не столь уж малую денежку, которой при разумном применении хватило бы на безбедную жизнь рантье. Но свобода и деньги сыграли с ним злую шутку - он-то в обеих своих ……… Оценка: неплохо
Barbud про Гросов: Инженер Петра Великого (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
28 07 Производственный роман в антураже петровских времен, но представление об этих временах у автора весьма туманное. Мне не зашло из-за разных анахронизмов и исторических ляпов. Сломался и удалил где-то на середине опуса, когда ……… Оценка: нечитаемо
Nicout про Петр Алмазный
28 07 Как насчет совкового утверждения "генетика и кибернетика - продажные девки империализма"? :-) "Посмотрим на хронологию. 1948 год. Вышла книга «Кибернетика, или управление и связь в животном и машине» Норберта Винера. В ………
Никос Костакис про Алмазный: Телохранитель Генсека. Том 1 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 07 Я поэтому и обратил на него внимание, зацепился за слово «кибернетика». Неожиданно в семьдесят шестом году"". Да ну??? А когда, по мнению ув. автора в обиходе появилось слово "кибернетика"?
iggy71 про Томин: Шел по городу волшебник (Детская фантастика, Детские приключения)
27 07 Рыжая Фея, это может быть Мошковский, "Семь дней чудес".
Barbud про Панфилов: Старые недобрые времена. Книга 1 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 07 Хорошее произведение о российских традиционных ценностях, бережно пронесенных народом через века. Оценка: отлично! |