Генри Слезар


Биография

Генри Слезар (англ. Henry Slesar; 12 июня 1927 — 2 апреля 2002) — американский писатель. Настоящее имя — Генрих Шлоссер (Henry Schlosser). Печатался также под литературными псевдонимами — О. Х. Лесли (англ. O. H. Leslie), Джей Стрит (англ. Jay Street).

Статья в Википедии
библиография (Фантлаб)




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Если (журнал)
Искатель (журнал)
Кристи, Агата. Сборники

Переводчик


Автор


Книги на прочих языках



RSS

J
J
JДревний Kanrit про Андерсон: Вирус бессмертия [Антология] (Космическая фантастика, Социальная фантастика, Научная фантастика)J14 10
JСборник потрясающих рассказов фантастов прошлого века. От космической до социальной фантастики, от свободы выбора и моральных делем до тотального контроля государства над личностью. Big Brother is watching you!

J
Juralov про Андерсон: Вирус бессмертия [Антология] (Космическая фантастика, Социальная фантастика, Научная фантастика)J25 12
JПлемя Чебурашки в рассказе "Забытый" Питера Шуйлера-Миллера. Так вот откуда появился этот неизвестный науке зверь! Прилетел с Марса и угодил в апельсины...J
Практически точное его описание в 1933 году! J
Детектив, да и только.

J
JJoe про Андерсон: Вирус бессмертия [Антология] (Космическая фантастика, Социальная фантастика, Научная фантастика)J18 06
JОтличный сборник! В юности до дыр зачитанный. Сейчас занимает почетное место на нижней полке шкафа (внизу, потому что книга журнального формата, но довольно толстенькая).

J
JHaereticus про Верланже: Фата-Моргана №3 [Фантастические рассказы и повести] (Научная фантастика)J12 02
JРассказ Андерсона „Рука дающая”:J
«Возьмем, например, — продолжал он, — такой обычай, как сиеста. Сейчас, когда мы беседуем с вами, на всей планете не крутится ни одно колесо, не действует ни одна машина, никто не работает. Все лежат на солнышке, слагают стихи, напевают песенки или просто дремлют. Так не пойдет, Вахино, если мы хотим построить развитую цивилизацию! Плантации, рудники, фабрики, города! При четырехчасовом рабочем дне мы с этим не справимся.»J
Тут явно переводчик допустил ляп — не может же быть, чтобы на всей планете был только один... часовой пояс! Сравните с немецким, польским, французским и другим русским переводами.

J
JМихалЫч про Бомонт: Садок для рептилий Часть I [Двухтомник англо-американской фантастики] (Научная фантастика)J19 12
J2Рыжий ТиграJ
Поверьте, специально никто не делал, такой скан был в исходнике.. Порывшись в инете, отыскал более-менее приличный, и заменил в обоих частях.

J
JРыжий Тигра про Слезар: САДОК ДЛЯ РЕПТИЛИЙ Часть I (Двухтомник англо-американской фантастики) (Научная фантастика)J15 07
JИнтересно, кому и для чего понадобилось апсайзить скан обложки? Отбивает желание брать в руки.

J
X