Валерий Григорьевич Минушин

Биография

Валерий Григорьевич Минушин (род. 1939) - литературовед, переводчик с английского.

В его переводе печатались романы «В замке моей кожи» Дж. Лэмминга, «Дворец павлина» У. Харриса, повесть «Бог-скорпион» У. Голдинга, рассказы и эссе Г. Миллера, Л.Даррелла, Д.Уоллеса, стихи и проза американских писателей У.К. Уильямса, У. Стивенса, Л. Ферлингетти, канадских — М. Этвуд, Э. Парди. Его статьи и рецензии публиковались в периодических изданиях.

источник




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Антология современной прозы

Переводчик

Антология поэзии
Бог-скорпион
Бунт Афродиты


RSS

Oleg68 про Маккарти: Старикам тут не место [HL] [No Country For Old Men ru] (Крутой детектив) 22 03
Сюжет у книги не новый, но хороший. А вот подача текста... Я уж и не знаю, перевод это такой или автор имеет такую манеру изложения. Все время "он" "она". В одной и той же главе идет повествование от первого лица и местоимение Я. Зтем об этом же герое- ОН. И сразу о другом герое- Он. Кто из них, на данный момент, Он не сразу и понятно. Для этого и существует переводчик, чтобы придать произведению литературные формы, а не набор звуков и букв. Поэтому моя оценка не высокая.
Оценка: неплохо

Header про Маккарти: Старикам тут не место [HL] [No Country For Old Men ru] (Крутой детектив) 06 09
Решил перечитать (читал год назад) - весь исплевался, сел за нормальную переработку оформления под русский язык и русскую грамматику.
Мне абсолютно параллельно, отсутствие запятых и прямой речи - это задумка автора или криворучие переводчика. В английском вообще запятых меньше, так что, теперь надо думать не головой при переводе?
Книга хорошая, оформление полное и унылое сами знаете что.

voldav про Маккарти: Старикам тут не место [HL] [No Country For Old Men ru] (Крутой детектив) 15 08
Оформление диалогов - ни к черту. Даже если в английском варианте так, можно было бы вставить тире-дефисы в прямой речи

sibkron про Маккарти: Старикам тут не место [No Country For Old Men ru] (Крутой детектив) 02 07
Роман состоит из трёх взаимосвязанных сюжетных линий: линия Ллуэлина Мосса, Антона Чигура и шерифа.
Ллуэлин Мосс в сущности неплохой человек, случайно (или всё-таки нет?) оказался косвенно замешанным в разборках наркоторговцев. Герой забрал кейс с злополучными деньгами с места происшествия. И вот тут главный вопрос. Жизнь Ллуэлина шла обычным чередом по накатанному сценарию, но он всегда искал приключений. Являясь сильной личностью, он пытался избежать от судьбы и не встречаться с Чигуром. Но возможно исход героя был заранее предрешён, и даже, избежав встречи, со злодеем конец оказался тот же. Так, что? Проделки злого духа? Фатум? Кейс с деньгами лишь один из элементов цепи взаимосвязанных событий? Похоже так.
Ты думаешь что когда просыпаешься утром то вчерашний день не считается. Но только он и считается. Что у тебя есть кроме него? Твоя жизнь состоит из дней создана из них. Ни из чего больше. Ты воображаешь что можно убежать сменить имя и уж не знаю что еще. Начать все заново. А потом однажды утром просыпаешься смотришь в потолок и гадаешь кто это лежит в постели ты или не ты.

Линия Антона Чигура. В данном случае персонаж является антагонистом романа. Представляет собой киллера, злодея, а по сути злой дух и абсолютное зло, которому ничто не может противостоять. Так кто же такой Антон Чигур? В догадках шерифа проскальзывает слово "маммона".
Не можете служить Богу и маммоне (Мф, 6:24)

В Новом Завете слово «Маммона» служит также именем лица, как бы злого духа, покровительствующего богатству, от поклонения которому предостерегаются верующие. Если проследить линию Чигура, то становится ясно, деньги у Мосса оказались неслучайно. Цель - соблазн человека, проделки злого духа.
Третья линия - это монологи шерифа, где в лиричной манере автор рассуждает о стране, о поколениях, о смысле жизни, Боге, о наркотиках, о личностных качествах.
Я тут недавно сказал одной журналистке — молодой девчонке, довольно симпатичной. Она еще только пытается стать журналисткой. Она меня спросила: Шериф как вы допустили что преступность в вашем округе настолько вышла из-под контроля? Неплохой я считаю вопрос. Может справедливый. Так или иначе я ей ответил, сказал: Это начинается с того что мы смотрим сквозь пальцы на плохие манеры. Когда мы перестанем слышать «сэр» и «мэм» считайте что конец близок. Я ей ответил, сказал: Это проникает во все слои общества. Вы об этом слышали не так ли? Во все слои. В конце концов общество скатывается к торгашеской морали люди оказываются в пустыне мертвые в своих автомобилях и дороги назад для них нет.

Как правильно заметил Маккарти - "нельзя торговать наркотиками если нет наркоманов", а наркотиков без денег не бывает. Только стоит ли винить "мамонну" и сражаться с мельницами? Или виной всё-таки наше равнодушие и бессилие? Пожалуй, стоит задуматься.
При всей простоте философии Маккарти, сам роман непрост, и, пожалуй, сильнее другого произведения - "Кони, кони" (скорее всего надо оценивать всю трилогию, а не одну часть). Посему рекомендую к прочтению, удовольствие от сюжета также прилагается.

sibkron про Миллер: Плексус (Классическая проза) 18 06
"Великая отверстая рана, сквозь которую утекала кровь жизни, закрывается, и все существо человека расцветает, подобно розе."
Генри Миллер
Пожалуй, один из ключевых романов Генри Миллера, в котором раскрывается путь писателя от зарождения желания и потребности в чтении до мук творчества и проблем издания. Собственно произведение не совсем типичное для самого автора. Здесь практически нет сексуальных сцен, но это роману лишь на пользу.
Мифобиография Генри Миллера.
Генри Миллер создал из своей биографии величайший миф, в котором соседствуют философия жизни Ницше, закат цивилизаций Шпенглера, психологизм Достоевского, авантюризм Сандрара, анархизм Кропоткина и сюрреализм. В данном случаем сюжетной основой послужили первые годы жизни с Моной (Джун Смит). Именно она была первой его музой, которая подтолкнула писателя на путь художника. Их отношения рассматриваются вплоть до наметившегося кризиса и увлечения Моны Анастасией (Марой).
Путь художника.
"Когда вижу, каким хламом завалены полки в книжных магазинах, понимаю, что гении никому не нужны."
В детстве Генри Миллер активно увлекался чтением, при чём именно сложных книг. Он приходил в библиотеку и шокировал её работников своими заказами. И пусть не всегда понимал, но по крайней мере пытался. Со временем увлечение переросло в любовь к искусству и желание творить. Сам конец несколько мистический и буддистский - знакомство с неким Клодом-прорицателем, который советует обратиться внутрь себя и идти выбранным путём.
Философия жизни.
"Как говорил умирающий Лоуренс: «Невероятное чудо для человека - жить. Великий триумф человека, как и цветка, животного и птицы, - жить полнокровной, совершенной жизнью…» В этом смысле Пикодирибиби никогда не жил. В этом смысле никто из нас не живет. Давайте жить настоящей жизнью, вот что я пытаюсь сказать."
Несмотря на свой богемный образ жизни, Миллер любил жизнь и старался получить от жизни всё. Каждый человек был для него живой книгой. А бруклинские друзья детства повлияли на мировоззрение не меньше любимых писателей.
Генри Миллер - эссеист.
Его лирические эссе-отступления на темы искусства и литературы, пожалуй, одно из самых главных достоинств книги. Как эссеист Миллер был довольно силён, что заметно была и ранее по ряду книг. В частности, великолепное эссе об Артюре Рембо - "Время убийц".
В целом, произведение интересно и очень понравилось.

annet812 про Гэфни: Тайный любовник (Исторические любовные романы) 13 12
Затянуто. Политическая тема отягощает сюжет.

nsana про Джойс: Индиго [Indigo ru] (Ужасы, Современная проза) 17 08
Интересно, но не "цепляет", а финал меня разочаровал.

VictoriaP про Джойс: Индиго [Indigo ru] (Ужасы, Современная проза) 06 02
Это вторая книга Грэма Джойса, которая попала ко мне в руки после "Дома утраченных грез". Здесь снова есть интрига, смешанная с мистикой, но в отличие от "Дома...", где повествование захватило с самого начала, и до конца я дочитывала книгу только потому, что был азарт разгадать тайну и узнать, чем все закончилось, в "Индиго" сыграл обратный эффект. Я не сразу прониклась историей, но с каждой перевернутой страницей автор приоткрывал занавес все больше и больше, и, уже казалось, что, как и главный герой, мы проходим последовательно стадии Цвета-Света-Облака-Тумана-Тьмы-Индиго-Пустоты, только в отношении сюжета. Под конец не могла оторваться, все так захватило!
Отдельно хочется отметить описание Рима, где происходит бОльшая часть действий. Мне повезло быть в Вечном городе уже несколько раз, и я с особым наслаждением читала описания знакомых уже мест. Чтение здорово дополняет эффект, когда узнаются места не понаслышке, и перед глазами всплывают картинки из памяти.
Никак не могла подобрать слово, характеризующее книгу, но в последний момент оно нашлось - атмосферная! Но, как и в случае "Дома..." советовать ее могу не всем.

VictoriaP про Джойс: Дом Утраченных Грез [House of Lost Dreams ru] (Современная проза) 06 02
Неоднозначная книга-настроение. Сначала захватывает, даже очень, потом постигает некоторое разочарование... Но азарт дочитать книгу до конца и разгадать все тайны берет верх. Описание Греции, жизни на острове с его традициями, колорит моря передаются с легкостью и создают во время чтения летнюю и особенную атмосферу (здесь можно провести параллель с Волхвом Фаулза). Тем не менее, советовать могу не всем.

no_mercy про Эмис: Один толстый англичанин [One Fat Englishman ru] (Современная проза) 17 12
Честно говоря, не понял, зачем прочел эту книгу. Какая-то буря в стакане воды. Наверное, мне совершенно не понять тонкой душевной организации толстых английских интеллектуалов.
Скандинавская женщина тоже странное создание. Да и пёс с ними...

mcowkin про Басс: Роскошь изгнания [The Luxury of Exile] (Современная проза) 13 06
Никакое это не фентези!
Самая настоящая- драма. Начавшись как книга-поиск, медленно превращается в анализ собственных поступков ГГ и его окружения.
Написано легко. Но желания перечитать, у меня лично , не возникнет.

sibkron про Миллер: Биг-Сур и Апельсины Иеронима Босха (Современная проза) 05 02
Невероятное эссе Миллера. Проза исподволь исповедальная. Он пишет о месте, искусстве, людях, смысле жизни, работе и писательстве. Хороший перевод, потрясающая жажда жизни. Нахожусь еще в начале работы, но определенно уже нравится. В этой прозе нет миллеровского гедонизма и сексуального эпатажа, но все же он великолепно рассказывает о жизни и любви к ней.

ledechka про Маккарти: Старикам тут не место (Крутой детектив) 01 02
От фильма по этой книге был не в восторге - особенно разочаровал ранее безукоризненный Томми Ли Джонс. Хорошо, что фильм уже совсем забыл - можно книгу почитать. Подозрительно сильно расхваливают в аннотации... Но не книгу почему-то - а именно фильму.

hasdala про Эмис: Один толстый англичанин [One Fat Englishman ru] (Современная проза) 29 01
Мило, не без тонкости, но как-то предсказуемо, немножко прямо, избито. Пошлость интеллектуалов, чопорная англия против буйной америки, евреи, католицизм... И сама фабула - профессор словесности, редактор в издательстве - все это какая-то "литература в литературе".
Единственно, что заинтересовало - неожиданное преображение героя перед лицом отказа любовницы, которое вроде бы и есть, но оно так же неожиданно выветривается как и начиналось. В стиле Кафки.
В конце, как и следовало предполагать, англичан отчаливает буквально со своими европейскими страстями и утонченными извращениями в кармане от пуританской америки.

bokonon83 про Набоков: Набоков о Набокове и прочем. Интервью [1932-1977] (Публицистика) 17 08
Советую всем интересующимся творчеством В.Н. обратить внимание. Выдержки из этих интервью очччень часто цитирую в различных предисловиях, комментариях и примечаниях. Теперь есть возможность ознакомиться с первоисточником.
По поводу содержания - В.Н. делает много безапелляционных заявлений и чаще всего говорит о себе любимом. Впрочем после вступительной статьи Мельникова читается все довольно весело.

agla про Даррелл: Бунт Афродиты. Tunc (Современная проза) 26 07
Даррелл великолепен. один "александрийский квартет" чего стоит!!! вкуснейший язык, каждое слово на своем месте. опять же, любителям стандартных женских романчиков типа тех же "сумерек" - и в руки не брать нечего

Romantika про Даррелл: Бунт Афродиты. Tunc (Современная проза) 26 07
Отличная книга! Даррел, как всегда, неподражаем.

Nikolay Bredak про Маккарти: Старикам тут не место (Современная проза) 09 07
2 hagen
С пунктуацией всё в порядке. Это такая задумка автора книги, текст без запятых. Я сам был несколько озадачен таким приемом, но оказалось, что так и должно быть, успокоился. :)

hagen про Маккарти: Старикам тут не место (Современная проза) 10 06
С какого перепугу надо было оставлять издательскую пунктуацию?! Ни запятых, ни прямой речи. Читать невозможно.

X