Галина Сергеевна Усова

Биография

Галина Сергеевна Усова (22 мая 1931, Ленинград, РСФСР, СССР — 18 мая 2020, Санкт-Петербург, Россия) — советский и российский переводчик, поэт, прозаик. Переводила на русский язык английских писателей и поэтов Агату Кристи, Джона Рональда Руэла Толкина, Джорджа Байрона, Редьярда Киплинга и Уильяма Вордсворта.

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик


Автор


Автор предисловия


Составитель


Переводчик


Автор


Переводчик



RSS

U-la про Артур: Золотое время [антология] (Научная фантастика) 18 07
Очень хороший фантастический сборник. С удовольствием перечитала многие повести-рассказы :)

Виктор Жигунов про Никитайская: Интегральное скерцо [сборник] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 05 10
Спасибо Ханурику за отзыв, только рассказ, по которому назван сборник, лучше читать в авторском варианте (имеется на моей странице). В издательстве "Музыка" корректорша обрадовалась, что ей не в нотах надо ловить опечатки, ломая глаза, и проявила всю свою безграмотность, а опечатки пропустила (напр., "пересаживаясь" о человеке, который ещё и не сел; у меня было "присаживаясь").

Ханурик про Никитайская: Интегральное скерцо [сборник] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 12 09
Под одной обложкой собраны самые лучшие фантастические повести и рассказы о ...музыке. Здесь и предостережения о правах на произведения, и страх перед глупой попсой и спасения миров с помощью музыки. Даже если вы не любите музыку, но любите хорошую фантастику - обязательно прочитайте этот сборник.
Давно искал в электронном виде потому что свою бумажную копию потерял. Спасибо.

ssm17@yandex.ru про Хайнлайн: Гражданин Галактики [Citizen of the Galaxy ru] (Космическая фантастика) 11 05
Неоднократно перечитывал "Гражданина Галактики" (впервые прочитал в юности - ещё в журнале "Мы") и всё не мог понять, что же так очаровывает меня в этом. в общем, немудрёном тексте. Кажется, понял - за ним маячить тень второго великого Президента США - Авраама Линкольна. Того, кто сказал что "дом разделённый стоять не может", того, кто сделал реальностью гомстеды, того, кто освободил рабов.

iiku про Хайнлайн: Испытание космосом [Ordeal in Space ru] (Научная фантастика) 23 03
Отличный рассказ.
Про преодоление себя. И ещё про котиков ;)

corbie про Галина Сергеевна Усова 18 03
Питерцы! Помоли бы землячке, благодаря ей вы Хайнлайна в рус. переводе читаете.
www.facebook.com/photo.php?fbid=10151508473543259&set=a.10150394675693259.376583.622023258&type=1&theater

sd про Хайнлайн: Весь Хайнлайн. Угроза с Земли [сборник] (Научная фантастика) 14 03
Комментарий к этому изданию с сайта Fantlab:
Подборка произведений для данного тома выполнена халтурно. Цикловые рассказы расположены не в хронологическом порядке, при этом между ними вставлены самостоятельные произведения. Для названий разделов использованы названия авторских сборников Хайнлайна, но их состав не совпадает с разбивкой по разделам.
Фамилия переводчицы Ермашевой написана в книге с ошибкой — «Ермашова».
Перевод повести «Если это будет продолжаться...» И. В. Можейко под псевдонимом «Ю.Михайловский».
Комментарии частично скопированы с книг серии «История будущего», но принцип отбора и сокращения этих примечаний не слишком понятен.

mwmanslay про Хайнлайн: Магия, Inc. [Magic, Inc ru] (Детективная фантастика, Городское фэнтези) 09 10
Переводчик, конечно, фееричен со словосочетанием "мозаичного права".

JayK про Хайнлайн: Гражданин Галактики [Citizen of the Galaxy ru] (Космическая фантастика) 07 07
Классная книжка, читал давно не помню когда даже, но запомнилась, тем что тов. Ефремов как бы неправ, и макака с бластером ничем не отличается от макаки с каменным топором...

iiku про Хайнлайн: Гражданин Галактики [Citizen of the Galaxy ru] (Космическая фантастика) 06 07
als, "Мы" печатал роман в начале 90-х.
Великолепная вещь с открытым финалом. В детстве я не сомневалась, что юный Баслим подомнет под себя холдинг и поступит как должно, а сейчас...
Роман как матрешка - открывается дальше и дальше с жизненным опытом читателя. Впрочем, до некоторых "куколок" я бы удовольствием не дошла.
Образ отчима Торби - один из самых сильных у Хайнлайна вообще. Безусловный адреналинщик, он сделал из своего пристрастия способ служить благу общества - и вполне конкретных людей.

Алитириналь про Хайнлайн: Бездна [= Скачок в вечность] (Научная фантастика) 27 02
да,Хайнлайн основоположник нынешней научной фантастики,но,кто знаком с более серьезной литературой,не читать.

Julia Abr про Диксон: Иные миры, иные времена [Антология] (Научная фантастика) 19 02
Очень хорошая книга. Рекомендую.

Belomor.canal про Киплинг: Сказки Старой Англии (Классическая проза, Сказка, Народные сказки) 03 01
Это лучший перевод этой книги, которая хороша и для детей и для их пап и мам! Читаем все! Често скажу не знаю в чём дело, но перевод Анна Александровна Энквист как то уж слишком прозаичен или подстрочен что ли!

Psavl про Хайнлайн: Гражданин Галактики [Citizen of the Galaxy ru] (Космическая фантастика) 30 06
Одно из лучших произведений Хайнлайна. Первые печатные варианты у нас были со значительными сокращениями, порой было непонятно ,что,кто,откуда... Лишь в конце 80-х издали полный перевод. Ностальжи.

als про Хайнлайн: Гражданин Галактики [Citizen of the Galaxy ru] (Космическая фантастика) 30 06
Это не "Вокруг света" был, а "Мы".

zloyV про Хайнлайн: Гражданин Галактики [Citizen of the Galaxy ru] (Космическая фантастика) 29 06
Как сейчас помню: 80-е, журнал "Вокруг света" и "Гражданин Галактики". Ностальгия, господа!!! (Раньшее время, как говорят в Одессе)

yason про Хайнлайн: Гражданин Галактики [Citizen of the Galaxy ru] (Космическая фантастика) 15 06
Одна из первых вещей Хайнлайна, прочитанная мной еще в детстве. И одна из тех редких вещей, что достойна быть перечитанной.

yr137 про Хайнлайн: Бездна [= Скачок в вечность] (Научная фантастика) 28 01
Люди так по русски не разговаривают. Может все дело в переводчике?

дядя Моня про Хайнлайн: Магия, Inc. [Magic, Inc ru] (Детективная фантастика, Городское фэнтези) 20 08
Это наверное единственная по настоящему интересная и самобытная книга автора. Здесь есть что-то выходящее за привычные американские шаблоны. Была проявлена фантазия и великолепный юмор.
Рекомендую для прочтения всем. Никого не оставит равнодушным. Прекрасный образчик настоящей легкой фэнтези.

X