Вы здесьДжозеф Хеллер
Биография
Джозеф Хеллер (англ. Joseph Heller, 1 мая 1923, Нью-Йорк, США — 13 декабря 1999, Нью-Йорк, США) — американский прозаик-романист. Российскому читателю Хеллер известен в основном своим сатирическим антивоенным романом с элементами литературы абсурда «Уловка-22» (англ. Catch-22). Хеллер является автором нескольких известных романов — «Что-то случилось» (Something Happened, 1974), «Чистое золото» (Good as Gold, 1979), «Господу ведомо» (God Knows, 1984), «Вообрази себе картину» (Picture This, 1988), «Это не шутка» (No Laughing Matter, 1986), «Портрет художника в старости» (Portrait of an Artist as an Old Man, 2000 — издан посмертно, см. также роман Джеймса Джойса «Портрет художника в юности» — роман Хеллера и по названию, и по смыслу является антагонистом работы Джойса). Сортировать по: Показывать: Книги на прочих языках
ttanya про Хеллер: Что-то случилось [Something Happened ru] (Современная проза)
09 12 спасибо за прекрасный перевод Р.Е. Облонской ... так вывернуть себя на изнанку можно только в художественном произведении ... каждого из нас хотя бы раз посещают такие ужасно откровенные мысли о своих родных и сотрудниках ... но не каждый готов признаться в этом криминале даже самому себе ... книга прекрасная и ужасная по откровенности ... невозможно читать, но и бросить читать - тоже невозможно ... ненавидишь героя за его циничные мысли ... но, ведь, ты и сам бываешь иногда таким же циником ... хорошо, что цинизм героя выражается только в его мыслях, не затрагивая его поступков ... цинизм и юмор - вроде бы не совместимые понятия ... но тем, наверно, и прекрасна эта книга - совместимостью несовместимого ... очень понравилась ... спасибо раздающему ... с уважением ...
Proudhon про Хеллер: Уловка-22 [сокращенный перевод] [Catch-22 ru] (Современная проза, Юмористическая проза)
21 05 Прогремевшая в свое время книга. Взгляд на Вторую мировую из-за океана. Война, которую ведет американский генералитет, показана Дж.Хеллером как бюрократический механизм, где нет места подвигу и героизму, зато он активно вырабатывает маразм, скуку, абсурд и садизм. Читая эту книгу, понимаешь, что историческая память о самой большой войне коренным образом различается даже для тех стран, что были союзниками.
калибан2 про Хеллер: Что-то случилось [Something Happened ru] (Современная проза)
02 08 Хеллер мой любимый писатель. Уловка 22, Вообрази себе картину - самые любимые произведения. Но вот Что-то случилось очень своеобразное произведение. Во-первых тяжело читается, это не рассказ об одной американской семье, это монолог, даже не монолог,а кем то записанные мысли человека. Переходы из одной темы в другую, ничем не связанные, длинное, занудное рассуждение. Такого там не встретишь:"...С таким генералом, как Пеккем, требовалось аккуратное обхождение. Это был эрудированный, воспитанный и педантичный генерал, который знал длину окружности экватора и писал «численно возросли» там, где другой написал бы «увеличились». Вообще-то, конечно, он был порядочной дубиной, и никто не знал этого лучше, чем генерал Дридл,...". Честно, было желание бросить читать книгу. Во-вторых, то о чем пишется - это очень важные вещи. Это проблемы семьи, откуда берутся проблемы с детьми, проблемы с женой, почему муж ходит налево, откуда скрытнасть человека, все держать в себе ни с кем не делиться, и при это никого не слушает. Автор не дает ответы, сам думай что к чему. Читая роман все думал - как такое произошло??? В чем причина??? Могу ответить словами Жванецкого: "Все наши проблемы в том, что мы в начале женимся, а потом выбираем".
Mihkel про Хеллер: Уловка-22 [сокращенный перевод] [Catch-22 ru] (Современная проза, Юмористическая проза)
13 11 Господа, а кто-нибудь мог бы мне подсказать, что есть "перевод Мачулиса"? Откуда взялось это заблуждение? Или я, быть может, что-то пропустил? Насколько мне известно, было несколько изданий "Уловки" на русском языке. Первое - Воениздат, 1967, с сокращенным переводом Титова и Виленского. Это я знаю точно, поскольку это издание у меня есть в бумажном варианте. Потом издательство "Трамвай", в 1995, выпустило тот же самый перевод (вот тут - электронное издание http://lib.rus.ec/b/319342/view). Есть ещё издание "Амфоры" с переводом Кистяковского ("Поправка-22"). Он полнее, но более техничен, поэтому суховат, на мой взгляд. В этом документе http://www.thinkaloud.ru/parallel/hel-catch22.doc указан еще один перевод, но он был представлен в качестве научной работы и не издавался. А вот тут приведен текст в переводе Титова и Виленского http://lib.ru/INPROZ/HELLER/catch22.txt и указано, что электронное сканирование и вычитку сделал Валентин Мачулис. Но это же не перевод! Пожалуйста, кто знает точно, объясните, если не трудно. Как-то не очень приятно, что ошибка расползается все шире.
igor.yarovoi@bluewin.ch про Хеллер: Уловка-22 [сокращенный перевод] [Catch-22 ru] (Современная проза, Юмористическая проза)
15 09 Действительно есть некое подобие Швейка,но то шедевр,а это,по моему-бред.Но вкусы разные,просто моё мнение...
Narcoman-chtole-suka про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза, О войне)
10 05 Согласен , согласен! Браво, бррраааааво! Точно-точно: американский Швейк! Читать, читать! Непременно читать! ЙЙоооосссааааррриаанн!
Amur4ik про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза, О войне)
10 02 не не моё. дочитала до 5 главы "Вождь Белый Овес" и бросаю это дело. Вообще не могу в ехать в смысл и бредовость. Не пошло и всё брррр
h1tman про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
22 09 Одна из лучших книг в американской литературе. Кстати, "Что-то случилось Something Happened" никто не встречал на русском? Очень очень хотелось бы увидеть эту книгу здесь.
Shellar про Хеллер: Вообрази себе картину [Picture This ru] (Историческая проза)
08 08 Джозеф Хеллер в России ассоциируется только с "Уловкой-22", хотя остальные его книги ничуть не хуже, они просто немного другие. В этой книге нет военной сатиры, в ней гораздо меньше юмора, но если вы хотите взглянуть на 3 этапа истории - Античную Грецию, Голландию XVI века и США середины XX века глазами Рембрандта и Аристотеля с его картины, тогда прочитайте "Вообрази себе картину". Вы точно не пожалеете.
AardFox про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
22 07 Сканю сейчас перевод Кистяковского ("Поправка-22"). Но он тоже по сравнению с оригиналом не так уж и хорош, просто более полный. У Мачулиса очень много моментов опущено, зато язык более живой.
Ecuatoriana про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
03 07 Я люблю эту книгу. Однако, хороший перевод - это большое дело. Однажды попалась мне она в другом переводе, не Мачулиса. И это было совсем-совсем не то.
Quae про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
01 07 Присоединяюсь к просьбе найти Поправку-22 в переводе Кистяковского. Йоссариан - Швейк Второй мировой. Фантасмагоричная антивоенная сатира. Но особенно интересно как идёт развитие сюжета - это не последовательное описание "похождений" одного человека. Здесь сюжет раскручивается постепенно - появляются новые детали, происходят постоянные повторы, рассмотрение тех же событий, но глазами других героев. Очень увлекательно. Шедевр.
yossarian про Хеллер: Уловка-22 (Современная проза)
29 04 ЦИТАТА: "но продолжение читать боюсь, очень не уверена, что оно будет достойным." - Видел я это продолжение ("Лавочка закрывается") когда-то давно на бумаге. Полистал - не вставило. Ибо очень слабый был перевод. По сравнению с "Поправкой-22", которуя я читал в переводе Кистяковского. Кистяковский - это блеск. Жаль, что затем он увлёкся диссидентством. В ущерб основной работе.
tepmuhyc про Хеллер: Catch-22 [en] (Современная проза)
09 08 "Похождения бравого солдата Швейка" в вольной интерпретации американца. Почему американца - потому что много в книге встречается их локальных заморочек. Соприкосоновение с реальностью - минимальное. Гротеск и фантасмагория. Что-то вроде Дилберта с военным уклоном. К прочтению - обязательно. Желательно в оригинале.
Stiver про Хеллер: Catch-22 [en] (Современная проза)
14 04 Можно добавить, что "Catch 22" стало крылатым выражением в английском языке. Отличная книга.
red-fox про Хеллер: Catch-22 [en] (Современная проза)
14 04 Одна из лучших книг. Менее смертоубийственная, чем русские книги о войне. Показывает весь механизм "альтернативно мыслящей" бюрократии. Эдакая квинтессенция армии в миниатюре. Одно из особых особых отличий книги - нерегулярность "времени действия". Несмотря на полную мешанину из чего-то смахивающего на прошлое/настоящее, все читается без особых проблем. За что этой книге большой плюс. Юмор? Присутствует. ^_^ |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kusheyev RE:Правила пользования библиотекой Либрусек 14 часов
babajga RE:На краешке чуда 1 день konst1 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Саша из Киева RE:Секрет долголетия 2 дня s_Sergius RE:Доступ 4 дня serafim68 RE:Заязочка 5 дней Саша из Киева RE:СССР - великое содружество народов-братьев 2 недели weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 недели Саша из Киева RE:Латинская Америка 2 недели Саша из Киева RE:Сказки старого филина 3 недели Саша из Киева RE:Микроюморески со всего света 3 недели Саша из Киева RE:Звёзды на рейде 3 недели Trinki RE:Цензура в книжном магазине 3 недели Саша из Киева RE:Улицы моего города 3 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 4 недели Саша из Киева RE:Обновление FictionBook Editor 1 месяц Саша из Киева RE:Лучезарный феникс 1 месяц PrePress RE:Что случилось с FTP? 1 месяц Впечатления о книгах
Barbud про Максимов: Небо Титана [litres] (Космическая фантастика, Научная фантастика)
28 03 Задумка неплохая, но реализация подкачала. Язык беден и невыразителен, персонажи картонные. Оценивать не буду, потому что не знаю, дочитаю вообще или нет. Скучновато...
дядя_Андрей про Евменов: Охота на вепря (Крутой детектив, Триллер, Детективы: прочее)
27 03 Aleks_Sim, но текст-то оттуда. А обложка, уж больно простецкая. Мне эта больше нравится
Aleks_Sim про Евменов: Охота на вепря (Крутой детектив, Триллер, Детективы: прочее)
27 03 Не надо бы гордо писать ЛИТРЕС, там ведь обложка совсем другая
Дей про Путь Паладина
27 03 В целом понравилось, вполне неплохой образец МС. Особенно если закрыть глаза на рояли и нестыковки. За ГГ можно не переживать, а просто наблюдать, как он уничтожает врагов взмахом руки. Но! Но, блин. Почему он (и иногда другие ………
Belomor.canal про Анонимус: Дело бога Плутоса [litres] (Исторический детектив)
27 03 Затянуто - растянуто, но спустя пару глав мы видим очень живописное описание игрового рая в княжестве Монако, а также динамичные действия с неожиданными ходами и развязкой! Наш статский советник Загорский, как всегда (не ……… Оценка: хорошо
udrees про Карпов: Батый (Биографии и Мемуары)
25 03 Ну насколько это биография Батыя, не знаю, может у других даже этого нету, но книгу можно было назвать типа «монгольская империя и завоевания в 13 веке», «монголы и ханы в 13 веке» и т.д. Большая часть – это описание походов ……… Оценка: неплохо
udrees про Михайлов: Низший 8 [СИ litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература)
25 03 Повествование сдвинулось на следующий этап книги после Зомбилэнда. Описание все такое же кровавое и жестокое, отрезанные головы которыми играют в боулинг, вешают на гирляндах, пытки, сражения. Общение тоже жесткое, посыпанное ……… Оценка: отлично!
скунс про Ковтунов: Идеальный мир для Лекаря 14 [СИ] (Боевая фантастика, Юмор: прочее, Самиздат, сетевая литература)
25 03 Читать интересно,хорошая серия Оценка: хорошо
Lan2292 про Бермешев: Альма [СИ] (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 03 нравится этот жанр, но тут увы, не смогла читать, очень скучно.
Stanislaw Wartownik про Форчун: Демонический Любовник [The Demon Lover ru] (Мистика)
24 03 Книга неплоха, как и другие произвдения Форчун. Но ПЕРЕВОД просто БЕЗГРАМОТНЫЙ (Видать опять какая школьница из Цахапетовки перепыжилась, или просто сетевой/любительский подстрочник поспешно издали?) А ……… Оценка: неплохо
DGOBLEK про Иевлев: Палящий зной Араксы [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
23 03 Похрен на обложки - он внутри структуру не соблюдает, через онлайн проги конвертит, посмотрите на Йейтса его работа http://fb27.online/b/738328 1) Отсутствует разбивка на сборники - Кельтские сумерки, Истории о Рыжем Ханрахане, ………
alexk про Иевлев: Палящий зной Араксы [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
23 03 Коллеги, а вы заметили, что обложки дядиандрея становятся все более нечитаемыми, или это у меня бревно в глаз попало? |