Александр Яковлевич Ливергант

Биография
2008

Александр Яковлевич Ливергант (род. 18 марта 1947) — российский переводчик с английского языка, литературовед. Главный редактор журнала «Иностранная литература» (с 2008 года).

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик


Автор


Составитель


Переводчик


Автор


Составитель


Переводчик



RSS

sd про Честертон: Расследование отца Брауна [сборник] (Классический детектив) 27 06
Содержит переводы пяти сборников об отце Брауне

Мой Повелитель про Бёрк: Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма (Афоризмы) 20 09
афоризм Р.Бертона - "Плачущая женщина
вызывает не больше жалости, чем хромающий гусь".
Вот же чмо этот бертон - мну жалко хромающего гуся, и Нильса жалко.
Какие же чмыри эти англичане.\_(ツ)_/

Мой Повелитель про Бёрк: Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма (Афоризмы) 20 09
афоризм Р.Бертона - "Плачущая женщина
вызывает не больше жалости, чем хромающий гусь".
Вот же чмо этот бертон - мну жалко хромающего гуся, и Нильса жалко.
Какие же чмыри эти англичане.\_(ツ)_/

Антонина82 про Бёрк: Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма (Афоризмы) 20 09
Полезная книга. Рекомендую иметь ее в "загажнике". Составитель и переводчик А.Ливергант не только приводит краткие биографические данные, но и ссылается на источники, откуда он брал афоризмы. Это поможет избежать нелепиц при цитировании, когда, к примеру афоризм С. Джонсона "Патриотизм — это последнее прибежище негодяя", приписывают в интернете Салтыкову-Щедрину.
Открыла для себя, что известно выражение "Знание — сила" имеет продолжение и полностью афоризм С. Смита звучит "Знание — сила, всезнание — слабость".
Фразы, особенно написанные в 17-18 веках не очень-то политкорректны. Особенно будут недовольны феминистки. Как вам, к примеру, афоризм Р.Бертона - "Плачущая женщина вызывает не больше жалости, чем хромающий гусь".
И национальный вопрос тоже зачастую грешит откровенностью высказываний, как этот Д. Аддисона "Евреи подобны гвоздям и затычкам в многоэтажном здании: хотя сами они большой ценности не представляют, без них здание не устоит".
Оценка: отлично!

Антонина82 про Бёрк: Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма (Афоризмы) 20 09
Полезная книга. Рекомендую иметь ее в "загажнике". Составитель и переводчик А.Ливергант не только приводит краткие биографические данные, но и ссылается на источники, откуда он брал афоризмы. Это поможет избежать нелепиц при цитировании, когда, к примеру афоризм С. Джонсона "Патриотизм — это последнее прибежище негодяя", приписывают в интернете Салтыкову-Щедрину.
Открыла для себя, что известно выражение "Знание — сила" имеет продолжение и полностью афоризм С. Смита звучит "Знание — сила, всезнание — слабость".
Фразы, особенно написанные в 17-18 веках не очень-то политкорректны. Особенно будут недовольны феминистки. Как вам, к примеру, афоризм Р.Бертона - "Плачущая женщина вызывает не больше жалости, чем хромающий гусь".
И национальный вопрос тоже зачастую грешит откровенностью высказываний, как этот Д. Аддисона "Евреи подобны гвоздям и затычкам в многоэтажном здании: хотя сами они большой ценности не представляют, без них здание не устоит".
Оценка: отлично!

Антонина82 про Макгонаголл: Иностранная литература, 2018 № 02 [Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только] (Современная проза, Поэзия: прочее, Драматургия: прочее, Публицистика, Газеты и журналы) 01 08
Тому, кто интересуется жизнью БКС, рекомендую обратить внимание на пьесу Майка Бартлетта «Король Карл III». События в пьесе разворачиваются после смерти королевы Елизаветы II.
Имена действующих лиц - принц Чарльз, принцы Уильям и Гарри, Камилла и Кейт. Единственное исключение - подружка принца Гарри. В пьесе она Джессика. Оно и понятно, пьеса написана в 2014, когда Гарри еще не определился с выбором жены.
В ИЛ написано - "пьеса с успехом идет в Лондоне и на бродвейской сцене, экранизирована на телеканале BBC 2 [2017]".
Читать было интересно, хотя конец мне совершенно не понравился.
Оценка: хорошо

gruin про Чэндлер: Долгое прощание. Обратный ход [компиляция] (Крутой детектив) 05 11
Полная муть. Дурацкий перевод. Гг с чего-то ради возится с пьяницей, на руках носит.

Readfox про Чэндлер: Долгое прощание. Обратный ход [компиляция] (Крутой детектив) 04 11
Пожалуй, "Долгое прощание" - вершина Чандлера. Пусть он писал мало - зато запомнилось всё.

julka35 про Остин: Замок Лесли [Lesley Castle ru] (Классическая проза) 24 08
Великолепно !Жаль , что роман не завершен...

julka35 про Остин: Любовь и дружба [Love and Freindship. ru] (Юмористическая проза) 11 06
класс! совершенно бесподобно)))английский юмор,да ещё в таком изложении-это просто шедеврально!

Антонина82 про Ливергант: Сомерсет Моэм (Биографии и Мемуары) 10 03
Да, иногда лучше не знать подробностей жизни писателя. И это еще в интеллигентном изложении А.Я. Ливерганта. Теперь,при просмотре фильма "Театр", буду вспоминать об этом женоненавистнике.

suncat77 про Макдональд: Дело Уичерли [The Wycherly Woman ru] (Крутой детектив) 03 02
Книга отличная. У меня десять томов этого писателя. Он классный. Сюжеты отличные и до конца запутанные, читать обязательно

Антонина82 про Ливергант: Киплинг (Биографии и Мемуары) 31 10
Поверхностное описание жизни писателя. Хотя, может формат этой подсерии ЖЗЛ - "малый", не предусматривает издания "полноценного" жизнеописания. И раз у нас нет своего знатока творчества Киплинга, может быть стоило бы издать его биографию, написанную англичанами. А Ливергант бы и перевел бы её.

MellieMau про Пикок: Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла [Авторский сборник] (Классическая проза, Готический роман) 09 09
"Аббатство кошмаров" - все-таки пародия на готический роман. Напоминает в этом отношении "Нортенгерское аббатство" Дж. Остин.

julchik-spb про Фишер: Коллекционная вещь [The Collector Collector ru] (Современная проза) 03 11
Любопытное произведение. Необычно и интересно

Нюська про Аллен: Записки городского невротика, маленького очкастого еврея, вовремя бросившего писать [Авторский сборник] (Современная проза) 10 01
Думаю, что описывать бесполезно. Лучше приведу цитаты:
"Не старость является самым верным признаком зрелости, а умение не растеряться, проснувшись на оживленной улице в центре города в одних трусах"
"О молодости"
"Вселенная есть просто идея, мелькнувшая в разуме Бога - весьма неприятная мысль, особенно если вы только что внесли первый взнос за дом, купленный в рассрочку"
"Моя философия"
"Бога нет! А в выходные даже водопроводчика не дождешься"
"Моя философия"
Читайте и учитесь жизни!

lastdon про Бэнвилл: Улики [The Book of Evidence ru] (Современная проза) 24 02
Купился я на аннотацию. Полноте, какой мятущийся интеллект, какие тонкости.. Грубо, прямолинейно, примитивно. Рефлексии героя пусты. "Философская проза" говорите? Духовный опыт.. Явно завышенная аннотация. Как я понимаю, Букеровская премия пролетела мимо романа как фанера.. И правильно.

X