Вы здесьНина Абрамовна Воронель
Биография
Нина Абрамовна Воронель (девичья фамилия Рогинкина; род. 28 февраля 1932) — русский израильский драматург. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё ПереводчикАвторПереводчикАвторПереводчикВ работеВ тисках - между Юнгом и Фрейдом 2013
Iron Man про По   : Ворон [Переводы] (Поэзия: прочее)
13 02 Я проснулся спозаранку, Со стены достал берданку, Дверь открыл, курок нажал - Дохлый ворон там лежал.
ABeard про Нина Абрамовна Воронель
02 02 неоднозначная личность, неоднозначное творчество. Понятное дело, не первого круга творец.
alexgor1 про Нина Абрамовна Воронель
29 01 ABeard - да и вы не первого круга юдофоб и антисемит, так что и сравнивать нечего, а творчество оценивают не из ксенофобских побуждений, а из литературных достоинств, ну вам этого не понять. Калавраст - ну и тупое же ты создание, из всей книги и толику описанного не понимаешь, но как ярый "сталинист" сразу с воем и криком лезешь "в атаку", ну да бесполезно ожидать чего-то ещё от подобного типа!
Калавраст про Воронель: Содом тех лет (Биографии и Мемуары)
06 11 "Гости ели, гости пили и насрали в сапоги! Видно, прав товарищ Сталин, что кругом одни враги!" Ну и мерзкая же тётка!Все ей в душу насрали...В душу статиста...Второстепенный мало кому известный персонаж поливает дерьмом давно умерших людей.Все кругом стукачи,одна никому неизвестная Нинель-вся в белом...Отвратное создание.
Калавраст про Нина Абрамовна Воронель
06 11 "Гости ели, гости пили и насрали в сапоги! Видно, прав товарищ Сталин, что кругом одни враги!" Ну и мерзкая же тётка!Все ей в душу насрали...В душу статиста...Второстепенный мало кому известный персонаж поливает дерьмом давно умерших людей.Все кругом стукачи,одна никому неизвестная Нинель-вся в белом...Отвратное создание.
Антонина82 про По   : Ворон [Переводы] (Поэзия: прочее)
09 10 Любителям поэзии рекомендую познакомиться с поэтическим творчеством Эдгара По, более известного в качестве автора детективов, на примере одного стихотворения. Но стихотворение «Ворон», настолько мощное, что я не знаю других примеров, когда одно произведение переводило на русский язык столько поэтов. Практически весь «Серебряный век» отметился – Брюсов, Мережковский, Бальмонт. Наши современники тоже пытаются изложить на свой лад «историю ворона» . |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
tvnic RE:Плохой, негодный файл. 1 час
logusss RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 15 часов nehug@cheaphub.net RE:Доступ 1 день нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня babajga RE:Слева, где сердце: Повести и рассказы 2 дня babajga RE:Ежик покидает дом 2 дня babajga RE:Сказки без подсказки. Сборник 3 дня sibkron RE:«Уроки русского» 3 дня babajga RE:сиреневая звезда 3 дня edvud RE:Не работает регистрация и восстановление пароля 5 дней Larisa_F RE:Грушевое дерево 6 дней koifish RE:Оплатил абонемент, деньги списались, абонемента нет 1 неделя Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 1 неделя babajga RE:Повесть о чудесном одуванчике 2 недели Саша из Киева RE:Ночной пассажир 2 недели larin RE:Оплатила,но абонемент не отображается 2 недели tvnic RE:Maxima-library - новый адрес 2 недели Саша из Киева RE:Хождение во власть. После путча 3 недели Впечатления о книгах
скунс про Афанасьев: Кто ты, Такидзиро Решетников? [СИ] (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
14 05 Понравилось,читать интересно Оценка: хорошо
lokiiii про Давыдов: Манящая корона [litres] (Героическая фантастика, Фэнтези)
13 05 Повелся на обложку (хотя дракон там тот ещё, но для этой книги как раз), и даже SEO аннотация не отпугнула... и зря. Тут всё настолько плохо, что даже сложно сказать что хуже. По сути, это небольшой рассказик, от силы ……… Оценка: нечитаемо
Lan2292 про Идущий по мирам
13 05 Решила написать по поводу данного произведения следующее, рояль на рояле лежит и роялем погоняет. Если не зацикливаться на этом и воспринимать как некий стеб, неплохо.
Alexx_S про Сандерсон: Рифматист [Литрес] [The Rithmatist ru] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези)
13 05 Перевод ужасен, нечитаемо. Персонажи постоянно "взглядывают" - "переводчик" банально не знает значение этого слова
obivatel про Горький: Дед Архип и Лёнька (Русская классическая проза, Детская проза)
13 05 Цитата: "Прочитав в соответствующем -- т.е. в младшем школьном возрасте..." А потом нам объяснили, что всё было не так, [:голосом Новодворской с причмокиванием:] "балы-красавицы-лакеи-юнкера", и "хруст хранцускай булки"(тм), ……… Оценка: отлично!
obivatel про Ледяная принцесса
13 05 Читабельно Многобукофф -- огромный плюс. Всему циклу и каждому тому отдельно -- отлично, Очень понравилось объяснение почему политику высшего уровня противопоказано быть честнейшим и принципиальнейшим человеком (третий ………
Oleg68 про Кобен: Победитель [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
13 05 Книга понравилась. Необычный сюжет и развязка в самом конце. Оценка: хорошо
vadim_kz про Артем Всеволодович Туров (Art)
12 05 Немного занудно но вполне читаемо, даже несмотря на ошибки орфографии.
Isais про Белов: Книга 1. Слесарь [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Автора аннотации обманули -- картинка на обложке с фовизмом рядом не пробегала. Максимум, на какое художественное течение она тянет, -- примитивизм. Если вообще считать, что эта картинка относится к искусству...
zingy про Медведева: Жена архимага [litres] (Любовная фантастика)
12 05 главный герой просто омерзителен Оценка: плохо
Dongel про Горький: Дед Архип и Лёнька (Русская классическая проза, Детская проза)
11 05 <<Прочитав в соответствующем -- т.е. в младшем школьном возрасте -- этот рассказ, я искренне, от души, навсегда возненавидел Максима Горького.>> Да, оставляет ощущение полной безнадеги. И я даже затрудняюсь с оценкой. ……… Оценка: отлично! |