Вы здесьИрина Петровна Токмакова
Биография
![]() Ири́на Петро́вна Токмако́ва (в девичестве Мануко́ва; 3 марта 1929, Москва — 5 апреля 2018, там же) — советская и российская детская писательница, автор образовательных повестей-сказок, стихотворений и пьес для детей дошкольного возраста, классических переводов из английской и шведской народной поэзии. Лауреат Государственной премии России за произведения для детей и юношества (за книгу «Счастливого пути!»). Жена художника-иллюстратора Льва Токмакова. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё ПереводчикАвторПереводчикАвторПереводчикАвторПереводчик
STAR-MAN про Барри: Питер Пен (Сказка)
07 04 И так, о Питере Пене. Суть в том, что как человек который взрослея остается в детстве, душой и мыслями ребенка? С детской наивностью и взглядом на мир. Мир обиженного маленького егоиста и капризули. Который немного подставляет своих друзей и родителей. Немного любви и ревности. Коварности и подлости феи. Немного злости и чудес. Детские фантазии и грезы. Призрак из прошлого. Из детства которого не вернуть. И вспоминания заставят переживать вновь и вновь эти счастливые мгновения. Да, эти дети не так уж наивны, как мы хотим думать. И потому они желают навсегда избавиться от взросления. Этот беззаботный мир детства пленительный. Он очарователен. Но мало кто желает оставаться там. Все хотят быть взрослыми. О чем потом уже сожалеют. Рассказ о том, чего нет и не будет никогда.
Саша из Киева про Токмакова: Синие горы, золотые равнины (Детская литература: прочее)
30 11 Огромное спасибо за эту книгу!
Афонасий Панасенко про Грэм: Ветер в ивах [The Wind in the Willows ru] (Сказка)
01 05 Из всех читанных мной переводов "Ветра в ивах", перевод Веры Резник, по-моему, лучший. Он отлично передаёт дух этой поэтически-хулиганской сказки. И это перевод здесь есть - советую всем к нему обращаться. Но! - и это принципиально! - данный перевод должен обязательно сопровождаться и иллюстрациями к данному изданию, - потому что иллюстрации эти (не помню, к сожалению, имя художника, но спасибо ему от всего сердца!) придают тексту совершенно неповторимый аромат. Они сделаны в стиле... Ну, как бы это сказать? Вот, когда школьник разрисовывает учебник истории: Наполеону подрисовывает огромные чёрные очки, Кутузову - сталинскую трубку, и у всех персонажей изо рта валят "дымки" со всевозможными занятными репликами.
Угроза про Синклер: Гномобиль [The Gnomobile ru] (Сказка)
31 03 Вспомнилась эта замечательная сказка случайно, когда сын спросил, кто живет под папоротником. /Когда-то давно я читала эту сказку и жила в той реальности, ибо текст написан просто волшебно и переносит в удивительный мир людей и гномов! Это книга, которую стоит прочесть своим детям и внукам; книга , наполненная добротой и дружбой.
Samarityanin' про Грэм: Ветер в ивах [The Wind in the Willows ru] (Сказка)
15 07 Эту книгу переводили множество раз. Поиск выдал переводчиков: И. Токмакова (Ветер в ивах) В. Резник (Ветер в ивах) А. Колотов, М. Яснов (Ветер в ивах) А. Ельков (Ветер в ивах) Л. Яхнин (Ветер в ивах) А. Кабалкин (Ветер в ивах) А. Николаевская (Ветер в ивах) В. Лунин (Ветер в ивах) Пытался найти хотя бы несколько, но можно скачать только с Токмаковой ((( Неплохо бы всех найти и, если возможно, добавить на сайт. Так, чтобы каждый мог выбрать себе по вкусу :-)
Ms_Rusalka про Гарнер: Волшебный камень Бризингамена [The Weirdstone of Brisingamen ru] (Детская фантастика, Детские приключения)
07 02 Одна из любимых книг. Перечитывала несколько раз, особенно захватывал момент путешествия брата и сестры в заброшенной шахте - так и чувствуешь все эти тонны земли над головой.
.Gordo. про Грэм: Ветер в ивах [The Wind in the Willows ru] (Сказка)
31 01 Увы, но это не первая книга, которую Токмакова испортила ((( сравните ее перевод (скорее кастрированный пересказ) "Питера Пэна" и великолепный перевод Н.Демуровой! Небо и земля
Антонина82 про Синклер: Гномобиль [The Gnomobile ru] (Сказка)
06 01 Случайно наткнулась на страничку автора, увидела знакомое с детства название книги. Мамы и папы, настойчиво рекомендую дать детям почитать эту книгу. Посмотрите, кто её переводил, сама Ирина Токмакова. Сказка замечательная добрая про гномов, для ребятни 7-10 лет - то что надо!
Add-Aware про Грэм: Ветер в ивах [The Wind in the Willows ru] (Сказка)
23 07 На сайте выставлен не лучший перевод. Вот у меня, помню, была другая - с веселыми картинками и очень чутким переводом. Не было там никакого "дядюшки Ретта" - был "старина Крысси". И Тоуд-Холл должен быть Жаббз-Холлом, и "Мистер Тоуд" - "хитрым, проницательным эсквайром Жаббом". Или вот, например: "— Понимаю, — сказал он. — С лодочным спортом покончено. Ему надоело, он наигрался. Интересно, какая новая причуда теперь им овладела? Пошли поищем, где он. Очень скоро мы сами все это услышим, не беспокойся." В том издательстве было что-то вроде: "Ну вот - кончились лодочки. Они ему надоели. Обрыдли, как сказал бы его камердинер". От неё веяло не тем английским духом с тонким налетом снобизма (Как в Алисе или Винни-Пухе Милна), а чистым юмором и летним настроением. Герои были так близки тебе, будто ты давно их знаешь до последней ниточки в смокинге. Это все равно, что сравнить Винни-Пуха в оригинале, который, как уже было подмечено, "не десткий", с нашим, мультипликационным коричневым толстячком с голосом Леонова. Вообщем, если хотите полностью насладиться всей этой живой викторианской сказкой - ищите другой перевод, "да вдумчивей, вдумчивей Кротти!". Вы сразу поймете, что это он, когда найдете его. Уверяю вас :)
frei про Токмакова: Сосны шумят (Сказка, Детские стихи)
08 02 совсем непонятно как детский автор токмакоова попала в контркультуру. это сказки и детские стихи, кстати очень добрые и красивые.
Rhein про Токмакова: И настанет веселое утро (Детская литература: прочее)
14 08 очень любила в детстве эту сказку, перечитала с радостью:)
Серый Волк-ст про Грэм: Ветер в ивах [The Wind in the Willows ru] (Сказка)
06 07 Славная книга. Только зря она считается детской. Наряду с «Вини-Пухом», «Пеппи», «Алисой в стране чудес», она понятна только взрослому. Получил ни с чем не сравнимое удовольствие: Река, ветер шелестит камышом, а в лодочке плывут Крот и дядюшка Тэд. Ностальгическая, немного печальная, но очень светлая книга. Рекомендую всем. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
AnnaVin RE:ЛИБРУСЕКУ 10 ЛЕТ!!! 2 дня
aidarfar RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня monochka RE:Любимое уравнение профессора 3 дня Lasyavati RE:Кен Уилбер - Краткая история всего [с иллюстрациями] 1 неделя tvv RE:Чтение и скачивание невозможны 1 неделя eg00 RE:Оплатил абонемент, деньги списались, абонемента нет 1 неделя Lasyavati RE:Застолья у меловых цариц 1 неделя monochka RE:С 8 Марта! 2 недели Александр Лагода RE:регистрация 2 недели larin RE:оплата 1 месяц Larisa_F RE:Что случилось с FTP? 1 месяц ProstoTac RE:Как написать гениальный роман 1 месяц Larisa_F RE:Ищу тексты книг 1 месяц nehug@cheaphub.net RE:Илларион и Карлик 1 месяц nehug@cheaphub.net RE:Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро. Трилогия под одной... 1 месяц Саша из Киева RE:Улыбка дракона 1 месяц sibkron RE:Бетон 1 месяц tvnic RE:Проблема с аннотациями в библиотеке. 1 месяц Впечатления о книгах
namoru про Глебов: Безусловная директива [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
24 03 Серия чуть разогналась, уже в целом нормально. Оценка: хорошо
namoru про Глебов: Черный старатель [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
24 03 Средненько. Почитать для расслабления, разве что. Оценка: неплохо
stepanko про Смолин: Самый лучший пионер (Самиздат, сетевая литература)
24 03 Написано неплохо, все соответствует жанру в том виде, к которому мы уже привыкли. Зацепило лишь одно - покупка мандаринов на рынке и упоминание тут же о Новом годе и ОБХСС... Судя по всему поход на рынок проходил в начале ………
namoru про Маханенко: Смертник из рода Валевских. Книга 1 (СИ) (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 03 Нормальная серия, читать можно. Оценка: хорошо
Perca про Олди: Сто страшных историй [СИ litres] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Историческое фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 03 Нормально. Вполне читабельно. Оценка: хорошо
Perca про Маханенко: Смертник из рода Валевских. Книга 5 (Героическая фантастика, Городское фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
24 03 Пятая книга. Полет нормальный. Читать все еще можно. Оценка: неплохо
Perca про Маханенко: Смертник из рода Валевских. Книга 1 (СИ) (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 03 Неплохая серия. Автор воскрес. А я после "медвежьей болезни" как-то даже успел его похоронить. Оценка: хорошо
Perca про Лукьяненко: Порог [litres] (Космическая фантастика, Научная фантастика)
24 03 Не осилил. Скучно с первых страниц.
Ultima2m про Flow: RealRPG. Релокант 2. Вестник [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
24 03 У автора талант. Он может никчемными диалогами и занудством испортить книгу. Оценка: плохо
stepanko про Барчук: «Красная машина». Юниор (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 03 Написано хорошо, увлекает, продолжение буду читать. Некоторые моменты напрягают - у меня такое ощущение, что я жил не в описываемое автором время (это относится и к "Колхозу"), а вообще в параллельной реальности. Ну никак ………
скунс про Барчук: «Красная машина». Юниор (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 03 Много рассуждений,а так читать можно Оценка: хорошо
vladimir0112 про Бушков: Цвет твоей крови [litres] (Ужасы, Историческая проза)
23 03 Хорошая книга. Немного напоминает "Рыцарь в серой шинели" Которовича. Оценка: отлично! |