Татьяна Тульчинская

Биография

Татьяна Тульчинская - переводчик и драматург, член гильдии «Мастера литературного перевода» и Американской ассоциации переводчиков. Ее работы отмечены наградами Американской ассоциации славистов [AAASS] и Национального фонда поддержки искусств [NEA].

Переводит русскую классическую и современную литературу на английский язык. В ее переводах в США опубликован трехтомник пьес Льва Толстого, антология русской поэзии, произведения Венедикта Ерофеева и Льва Рубинштейна. Активно занимается продвижением англоязычных пьес в российском театральном пространстве. Пьесы в ее переводах, а также адаптации и инсценировки по произведениям современных авторов поставлены в ведущих театрах Москвы, Петербурга, Риги, Новосибирска и др. Среди переведенных авторов — Т. Стоппард, Н. Лабьют, У. Бойд, И. Мозес.

источник




Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Вне серий
Сборники


RSS

Антонина82 про Макгонаголл: Иностранная литература, 2018 № 02 [Для англоманов: Мюриэл Спарк, и не только] (Современная проза, Поэзия: прочее, Драматургия: прочее, Публицистика, Газеты и журналы) 01 08
Тому, кто интересуется жизнью БКС, рекомендую обратить внимание на пьесу Майка Бартлетта «Король Карл III». События в пьесе разворачиваются после смерти королевы Елизаветы II.
Имена действующих лиц - принц Чарльз, принцы Уильям и Гарри, Камилла и Кейт. Единственное исключение - подружка принца Гарри. В пьесе она Джессика. Оно и понятно, пьеса написана в 2014, когда Гарри еще не определился с выбором жены.
В ИЛ написано - "пьеса с успехом идет в Лондоне и на бродвейской сцене, экранизирована на телеканале BBC 2 [2017]".
Читать было интересно, хотя конец мне совершенно не понравился.
Оценка: хорошо

X