Вы здесьАндрей Александрович Содомора
Биография
![]() Андрей Александрович Содомора (Содомора Андрій Олександрович, р. 1937) известен широкой общественности почитателей литературы как переводчик на украинский язык с греческого и латыни. Его последним заделом стал перевод “Элегий” Овидия. Впрочем, заслуженную славу приобрели и его оригинальные прозаические произведения (они не раз печатались в журнале “Звон”), некоторые из них и вошли к книжку “Один на один со словом”. Цитата:
Со школьной скамьи я чувствовал тягу к писательству (любил также музыку и рисунок). И думал так: материал для сочинения буду черпать, может быть, из истории. Поступал на исторический факультет Львовского университета, но не удалось (как-то не удерживаются в памяти ни даты, ни последовательность событий). Перевели на классическую филологию — там был недобор. Вот она — линия судьбы. На кафедре я окунулся в интересную атмосферу и повстречал людей, которые создавали эту атмосферу; пишу об этом в своей книге, которую так и назвал: «Лініями долі». Греческий и латинский языки нам преподавали Михаил Билык, известный своей феноменальной памятью Юрий Мушак, грецист с мировым именем Соломон Лурье. Все они побуждали нас, студентов, к труду, особенно же привлекали к переводу, ведь украинская переводная литература, по известным причинам, была в то время очень бедной. Кстати, в этом году минует 50 лет с тех пор, как я опубликовал свой первый небольшой перевод — «Оду» Горация в университетском сборнике «Питання классичної філології». А уже в следующем, 1962 году, отдельной книжечкой вышел мой перевод только что найденной тогда в песках Египта комедии Менандра «Відлюдник» — я выполнил его под руководством профессора Соломона Лурье. Опубликованию этого перевода посодействовали тогдашний ректор университета, который прекрасно понимал значение гуманитарии — Евгений Константинович Лазаренко, а также ученый, известный переводчик из классических языков — Осип Кобив. Потом в публикациях переводов наступил почти 20-летний перерыв (семидесятые годы!); правда, несмотря на все запреты, поддерживали тогда «антиков» львовский журнал «Жовтень» (теперь «Дзвін») и киевский «Всесвіт». И только в 1982 году издательство «Дніпро» опубликовало полное собрание произведений Горация в моей интерпретации, долгое время вело античную линию изданий. Дальше эту линию подхватило издательство «Основи». Сортировать по: Показывать: Книги на прочих языкахПереводчикАвторПереводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 11 часов
Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 день Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 день monochka RE:<НРЗБ> 3 дня sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 6 дней sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 6 дней sem14 RE:«Юмористическая серия» 6 дней larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 4 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 1 месяц sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Впечатления о книгах
vladimir1098 про Кинг: Не дрогни (Триллер)
25 12 Очень много ошибок, сложно читать, я решил подождать официальный перевод, тем не менее спасибо переводчикам за работу
alexk про Павлов: Древесный маг Орловского княжества 10 (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 12 Непонятно мне ни фига: стандартный скрипт FBE не превращает "кто-то" в "кто — то". Это руками тупо все дефисы на тире с пробелами меняются, или автор файла так над скриптом поизгалялся?
Никос Костакис про Панфилов: Улан. Экстремал из будущего (Альтернативная история, Попаданцы)
24 12 ."Одел подштанники" _______________________ На кого?
Олег Макаров. про Карелин: Одиссей Фокс [СИ] (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
24 12 За одно только "пребудет" без "и" в аннотации стоит попробовать почитать
Perca про Первухин: Товарищ маг (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 12 Не самый плохой писатель, но и он скатился в победобесие. Осталось только ждать веселые приключения мага на СВО.
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо |